Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeaddons/kate - xmltools
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-xmltools/
(cherry picked from commit a3d16a8f47)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 738203da9c
commit 42e1ee0fe8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Voeg by Element..."
@ -32,11 +44,11 @@ msgstr "Toeken Meta Dtd in Xml Formaat"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Die huidige lêer het al geïdentifiseer as 'n dokument van tipe \"%1\". Die meta "
"Dtd vir hierdie dokument tipe sal nou wees gelaai."
"Die huidige lêer het al geïdentifiseer as 'n dokument van tipe \"%1\". Die "
"meta Dtd vir hierdie dokument tipe sal nou wees gelaai."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -61,8 +73,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Invoer Xml etiket naam en eienskappe. Die \"<\", \">"
"\" en maak toe etiket sal wees verskaf."
"Invoer Xml etiket naam en eienskappe. Die \"<\", \">\" en maak toe etiket "
"sal wees verskaf."
#: pseudo_dtd.cpp:48
#, fuzzy
@ -70,29 +82,32 @@ msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Die lêer '%1' kon nie wees gelees. Asseblief bevestig wat Die lêer is "
"well-formed Xml.\n"
"Die lêer '%1' kon nie wees gelees. Asseblief bevestig wat Die lêer is well-"
"formed Xml.\n"
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Die lêer '%1' is nie in Die verwag formaat. Asseblief bevestig wat Die lêer is "
"van hierdie tipe:\n"
"Die lêer '%1' is nie in Die verwag formaat. Asseblief bevestig wat Die lêer "
"is van hierdie tipe:\n"
"-// norman walsh//Dtd dtdparse V2.0//En\n"
"Jy kan produseer soos lêers met dtdparse. Sien Die Kate Inplak dokumentasie vir "
"meer informasie."
"Jy kan produseer soos lêers met dtdparse. Sien Die Kate Inplak dokumentasie "
"vir meer informasie."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Besig om te analiseer meta Dtd..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 18:26+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&أدرج العنصر..."
@ -36,8 +48,8 @@ msgstr "عين Meta DTD في نسق XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"تم التعرف على الملف الحالي كمستند من نوع \"%1\". سيتم تحميل Meta DTD لنوع "
"المستندات هذا الآن."
@ -73,11 +85,11 @@ msgstr "تعذر اعراب الملف '%1'. تأكد من أن هذا المل
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"الملف '%1' ليس في النسق المتوقع. تأكد من أن الملف من هذا النوع:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
@ -88,8 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "جاري تحليل meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
@ -102,8 +117,15 @@ msgstr "&XML"
#~ msgid "Insert XML..."
#~ msgstr "&أدرج العنصر..."
#~ msgid "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr "تحتاج الى تعيين meta DTD للملف الحالي قبل أن تستخدم ملحق XML. العديد من meta DTD المشتركة هم جزء من ملحق XML. يمكنك أيضا انتاج meta DTD خاصة بك عن طريق برنامج يسمى dtdparse. هل تريد تعيين meta DTD الآن؟"
#~ msgid ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr ""
#~ "تحتاج الى تعيين meta DTD للملف الحالي قبل أن تستخدم ملحق XML. العديد من "
#~ "meta DTD المشتركة هم جزء من ملحق XML. يمكنك أيضا انتاج meta DTD خاصة بك "
#~ "عن طريق برنامج يسمى dtdparse. هل تريد تعيين meta DTD الآن؟"
#~ msgid "Select an entity:"
#~ msgstr "اختر كيان"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-29 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Element Daxil Et..."
@ -33,11 +45,11 @@ msgstr "XML formatında Meta DTD Bildir"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Hazırkı faylın sənəd növü \"%1\" olaraq tanıdılıb. Bu sənəd növünün meta DTD-si "
"indi yüklənəcəkdir."
"Hazırkı faylın sənəd növü \"%1\" olaraq tanıdılıb. Bu sənəd növünün meta DTD-"
"si indi yüklənəcəkdir."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -61,8 +73,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"XML təq adını və attributları daxil edin. \"<\", \">"
"\" və bağlama təqi veriləcəkdir."
"XML təq adını və attributları daxil edin. \"<\", \">\" və bağlama təqi "
"veriləcəkdir."
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -74,24 +86,27 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"'%1' faylı gözlənilən formatda deyil. Xahiş edirik, faylın bu növdə olduğunu "
"yoxlayın:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Bu cür faylları dtdparse ilə yarada bilərsiniz. Əlavə mə'lumat üçün Kate əlavə "
"sənədlərinə baxın."
"Bu cür faylları dtdparse ilə yarada bilərsiniz. Əlavə mə'lumat üçün Kate "
"əlavə sənədlərinə baxın."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Meta DTD analiz edilir..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
@ -103,8 +118,16 @@ msgstr "&XML"
#~ msgid "Insert XML..."
#~ msgstr "XML əlavə et..."
#~ msgid "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgid ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgid "Select an entity:"
#~ msgstr "Üzv seç:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 21:36+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Вмъкване на елемент..."
@ -34,11 +46,11 @@ msgstr "Задаване на мета DTD във формат XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Текущият файл е идентифициран като документ от тип \"%1\". Мета DTD за този тип "
"документ няма да бъде зареден."
"Текущият файл е идентифициран като документ от тип \"%1\". Мета DTD за този "
"тип документ няма да бъде зареден."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -72,13 +84,14 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Файлът \"%1\" е в неочакван формат. Моля, проверете дали файлът не е от тип:\n"
"Файлът \"%1\" е в неочакван формат. Моля, проверете дали файлът не е от "
"тип:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Може да създадете такъв файл с dtdparse. За повече информация, вижте "
"документацията на приставките на Kate."
@ -87,8 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Анализиране на мета DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&Схема"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages/tdeaddons/katexmltools.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr ""
@ -30,8 +42,8 @@ msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:470
@ -64,19 +76,22 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr ""
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Umetni element..."
@ -32,11 +44,11 @@ msgstr "Dodijeli meta DTD u XML formatu"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Trenutna datoteka je identifikovana kao dokument tipa \"%1\". Meta DTD za ovaj "
"tip dokumenta će sada biti učitan."
"Trenutna datoteka je identifikovana kao dokument tipa \"%1\". Meta DTD za "
"ovaj tip dokumenta će sada biti učitan."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -72,24 +84,27 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Datoteka '%1' nije u očekivanom formatu. Molim provjerite da li je datoteka "
"tipa:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Ovakve datoteke možete napraviti koristeći dtdparse. Pogledajte dokumentaciju "
"Kate dodatka za više informacija."
"Ovakve datoteke možete napraviti koristeći dtdparse. Pogledajte "
"dokumentaciju Kate dodatka za više informacija."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analiziram meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Insereix element..."
@ -35,11 +47,11 @@ msgstr "Assigna la meta DTD en format XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"L'actual fitxer ha estat identificat com a un document del tipus \"%1\". Ara es "
"carregarà la meta DTD per aquest tipus de document."
"L'actual fitxer ha estat identificat com a un document del tipus \"%1\". Ara "
"es carregarà la meta DTD per aquest tipus de document."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -62,37 +74,40 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Introduir el nom i atributs d'una etiqueta XML (es posarà \"<\", \">"
"\" i l'etiqueta de tancar):"
"Introduir el nom i atributs d'una etiqueta XML (es posarà \"<\", \">\" i "
"l'etiqueta de tancar):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"El fitxer '%1' no es pot processar. Si us plau, comproveu que el fitxer està en "
"un format XML correcte."
"El fitxer '%1' no es pot processar. Si us plau, comproveu que el fitxer està "
"en un format XML correcte."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"El fitxer '%1' no està en un format estàndard. Comproveu que el fitxer és "
"d'aquest tipus:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Podreu produir aquest tipus de fitxers amb dtdparse. Per a més informació veieu "
"la documentació per a connectors del Kate."
"Podreu produir aquest tipus de fitxers amb dtdparse. Per a més informació "
"veieu la documentació per a connectors del Kate."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "S'està analitzant la meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Vlož&it prvek..."
@ -34,8 +46,8 @@ msgstr "Přiřadit meta DTD v XML formátu"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Současný soubor byl identifikován jako dokument typu \"%1\". Meta DTD tohoto "
"dokumentu bude nyní načteno."
@ -61,8 +73,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Zadejte název XML značky a atributy (znaky \"<\", \">"
"\" a uzavírací značka budou doplněny):"
"Zadejte název XML značky a atributy (znaky \"<\", \">\" a uzavírací značka "
"budou doplněny):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -74,13 +86,14 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Soubor '%1' není v očekávaném formátu. Prosím zkontrolujte, že je soubor typu:\n"
"Soubor '%1' není v očekávaném formátu. Prosím zkontrolujte, že je soubor "
"typu:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Takovéto soubory můžete vytvořit pomocí 'dtdparse'. Více informací viz "
"dokumentace k modulům Kate."
@ -89,8 +102,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analyzuji meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 11:39+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Mewnosod &Elfen..."
@ -38,11 +50,11 @@ msgstr "Neilltuo Meta DTD mewn Fformat XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Adnabyddid y ffeil presennol fel dogfen o'r fath \"%1\". Llwythir y meta DTD ar "
"gyfer y math yma o ddogfen yn awr."
"Adnabyddid y ffeil presennol fel dogfen o'r fath \"%1\". Llwythir y meta DTD "
"ar gyfer y math yma o ddogfen yn awr."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -76,24 +88,28 @@ msgstr "Methwyd dadansoddi'r ffeil '%1'. Sicrhewch bod yr XML yn dda ei ffurf."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Nid yw'r ffeil '%1' yn y fformat disgwyliedig. Sicrhewch mai o'r math yma - \n"
"Nid yw'r ffeil '%1' yn y fformat disgwyliedig. Sicrhewch mai o'r math yma "
"- \n"
" -//Norman Walsh//DTDParse V2.0//EN\n"
"yw'r ffeil.\n"
"Cewch gynhyrchu ffasiwn ffeiliau efo dtdparse. Gweler dogfenniaeth ategyn Kate "
"am ragor o wybodaeth."
"Cewch gynhyrchu ffasiwn ffeiliau efo dtdparse. Gweler dogfenniaeth ategyn "
"Kate am ragor o wybodaeth."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Dadansoddi meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Indsæt element..."
@ -33,8 +45,8 @@ msgstr "Tilknyt meta-DTD i XML-format"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Den aktuelle fil er identificeret som et dokument af typen '%1'. Meta-DTD'en "
"for denne dokumenttype vil nu blive indlæst."
@ -60,37 +72,40 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Indtast XML-mærkenavn og attributter (der vil blive sørget for \"<\", \">"
"\" og afslutningsmærke)."
"Indtast XML-mærkenavn og attributter (der vil blive sørget for \"<\", \">\" "
"og afslutningsmærke)."
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Filen '%1' kunne ikke fortolkes. Undersøg venligst om filen indeholder korrekt "
"XML-kode."
"Filen '%1' kunne ikke fortolkes. Undersøg venligst om filen indeholder "
"korrekt XML-kode."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Filen '%1' er ikke i det forventede format. Undersøg venligst om filen er af "
"denne type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Du kan producere sådanne filer med dtdparse. Se dokumentationen til Kate-plugin "
"for mere information."
"Du kan producere sådanne filer med dtdparse. Se dokumentationen til Kate-"
"plugin for mere information."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analyserer meta-DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Element &einfügen ..."
@ -35,11 +47,11 @@ msgstr "Meta-DTD im XML-Format zuweisen"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Die aktuelle Datei wurde als Dokument vom Typ \"%1\" erkannt. Die Meta-DTD für "
"dieses Dokument wird jetzt geladen."
"Die aktuelle Datei wurde als Dokument vom Typ \"%1\" erkannt. Die Meta-DTD "
"für dieses Dokument wird jetzt geladen."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -76,14 +88,14 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Die Datei \"%1\" ist nicht im erwarteten Format. Bitte sicherstellen, dass es "
"sich um eine gültige XML-Datei des folgenden Typs handelt:\n"
"Die Datei \"%1\" ist nicht im erwarteten Format. Bitte sicherstellen, dass "
"es sich um eine gültige XML-Datei des folgenden Typs handelt:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Sie können solche Dateien mit Hilfe von \"dtdparse\" erstellen. In der "
"Dokumentation zu Kate-Modulen finden Sie weitere Informationen."
@ -92,8 +104,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Meta-DTD wird analysiert ..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Εισαγωγή στοιχείου..."
@ -36,11 +48,11 @@ msgstr "Ανάθεση Meta DTD σε μορφή XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Το τρέχον αρχείο προσδιορίστηκε σαν ένα έγγραφο τύπου \"%1\". Το meta DTD για "
"αυτόν τον τύπο εγγράφου θα φορτωθεί τώρα."
"Το τρέχον αρχείο προσδιορίστηκε σαν ένα έγγραφο τύπου \"%1\". Το meta DTD "
"για αυτόν τον τύπο εγγράφου θα φορτωθεί τώρα."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -64,27 +76,27 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Δώστε το όνομα της ετικέτας XML και τις ιδιότητες (τα \"<\", \">"
"\" και η ετικέτα κλεισίματος θα συμπληρωθούν αυτόματα):"
"Δώστε το όνομα της ετικέτας XML και τις ιδιότητες (τα \"<\", \">\" και η "
"ετικέτα κλεισίματος θα συμπληρωθούν αυτόματα):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Το αρχείο '%1' ήταν αδύνατο να αναλυθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το αρχείο είναι "
"σωστά μορφοποιημένο ως XML."
"Το αρχείο '%1' ήταν αδύνατο να αναλυθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το αρχείο "
"είναι σωστά μορφοποιημένο ως XML."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Το αρχείο '%1' δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το αρχείο "
"είναι αυτού του τύπου:\n"
"Το αρχείο '%1' δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το "
"αρχείο είναι αυτού του τύπου:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Μπορείτε να παράγετε τέτοια αρχεία με το dtdparse. Δείτε την τεκμηρίωση των "
"πρόσθετων του Kate για περισσότερες πληροφορίες."
@ -93,8 +105,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Ανάλυση meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Insert Element..."
@ -34,11 +46,11 @@ msgstr "Assign Meta DTD in XML Format"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -74,24 +86,27 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analysing meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Enmetu eron..."
@ -32,11 +44,11 @@ msgstr "Asignu meta DTD per XML-formato"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"La nuna dosiero estis identigiti kiel dokumeton de tipo \"%1\". La meta DTD por "
"tiu dokumenta tipo estos nun ŝargita."
"La nuna dosiero estis identigiti kiel dokumeton de tipo \"%1\". La meta DTD "
"por tiu dokumenta tipo estos nun ŝargita."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -59,8 +71,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Enmetu XML-etikedajn nomon kaj atributojn (\"<\", \">"
"\" kaj fermanta etikedo estos enmetitaj):"
"Enmetu XML-etikedajn nomon kaj atributojn (\"<\", \">\" kaj fermanta etikedo "
"estos enmetitaj):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -72,11 +84,11 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"La dosiero '%1' ne estas per la atendita formato. Bonvolu kontroli ke la "
"dosiero estas je tiu tipo:\n"
@ -88,8 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analizante meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Insertar elemento..."
@ -37,8 +49,8 @@ msgstr "Asignar meta DTD en formato XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"El archivo actual ha sido identificado como un documento de tipo «%1». Se "
"descargará ahora el meta DTD de este tipo de documento."
@ -64,37 +76,40 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Insertar nombre y atributos de una etiqueta XML (se proporcionarán «<», «>"
"» y la etiqueta de cierre):"
"Insertar nombre y atributos de una etiqueta XML (se proporcionarán «<», «>» "
"y la etiqueta de cierre):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"No se puede procesar el archivo '%1'. Compruebe que el archivo incluye código "
"XML correcto."
"No se puede procesar el archivo '%1'. Compruebe que el archivo incluye "
"código XML correcto."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"El archivo '%1' no tiene un formato estándar. Compruebe que el archivo es de "
"este tipo:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Se pueden producir ese tipo de archivos con dtdparse. Consulte la documentación "
"de los complementos de Kate para obtener más información."
"Se pueden producir ese tipo de archivos con dtdparse. Consulte la "
"documentación de los complementos de Kate para obtener más información."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analizando meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:28+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Lisa element..."
@ -33,11 +45,11 @@ msgstr "Omista Meta-DTD XML vormingus"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Aktiivne fail on märgitud kui dokument tüübiga \"%1\". Nüüd avatakse seda tüüpi "
"dokumendi meta-DTD."
"Aktiivne fail on märgitud kui dokument tüübiga \"%1\". Nüüd avatakse seda "
"tüüpi dokumendi meta-DTD."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -60,26 +72,27 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Sisesta XML-sildi nimi ja atribuudid (märgid \"<\" ja \">"
"\" ning lõpusilt lisatakse automaatselt):"
"Sisesta XML-sildi nimi ja atribuudid (märgid \"<\" ja \">\" ning lõpusilt "
"lisatakse automaatselt):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Faili '%1' parsimine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas fail on ikka korralikus "
"XML vormingus."
"Faili '%1' parsimine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas fail on ikka "
"korralikus XML vormingus."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Fail '%1' ei ole oodatud formaadis. Palun kontrolli, et fail oleks seda tüüpi:\n"
"Fail '%1' ei ole oodatud formaadis. Palun kontrolli, et fail oleks seda "
"tüüpi:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Selliseid faile saab tekitada dtdparse abil. Vaata Kate plugina "
"dokumentatsiooni enama info leidmiseks."
@ -88,8 +101,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Meta-DTD analüüs..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>\n"
"Language-Team: euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Txertatu elementua..."
@ -35,11 +47,11 @@ msgstr "Esleitu DTD meta XML formatupean"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Uneko fitxategia \"%1\" motako dokumentutzat identifikatua izan da. Dokumentu "
"mota honen DTD meta kargatu egingo da orain."
"Uneko fitxategia \"%1\" motako dokumentutzat identifikatua izan da. "
"Dokumentu mota honen DTD meta kargatu egingo da orain."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -62,8 +74,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Sar ezazu XML etiketaren izena eta atributuak (\"<\", \">"
"\" eta ixteko etiketa gehitu egingo dira): "
"Sar ezazu XML etiketaren izena eta atributuak (\"<\", \">\" eta ixteko "
"etiketa gehitu egingo dira): "
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -75,24 +87,27 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"'%1' fitxategiak ez du espero zen fotmatoa. Begira ezazu ea fitxategia mota "
"honetakoa den:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Mota honetako fitxategiak sor ditzakezu dtdparse erabiliz. Irakur ezazu Kateren "
"pluginei buruzko dokumentazioa argibide gehiago eskuratzeko. "
"Mota honetako fitxategiak sor ditzakezu dtdparse erabiliz. Irakur ezazu "
"Kateren pluginei buruzko dokumentazioa argibide gehiago eskuratzeko. "
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analizatzen meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 15:43+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <tde-i18n.fa@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&درج عنصر..."
@ -35,11 +47,11 @@ msgstr "انتساب فرا DTD در قالب XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"پروندۀ جاری به عنوان سندی از نوع »%1« شناخته شده است. فرا DTD برای این نوع سند، "
"اکنون بار می‌شود."
"پروندۀ جاری به عنوان سندی از نوع »%1« شناخته شده است. فرا DTD برای این نوع "
"سند، اکنون بار می‌شود."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -73,11 +85,11 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"پروندۀ »%1« در قالب مورد انتظار نیست. لطفاً، بررسی کنید که پرونده، از این نوع "
"باشد:\n"
@ -89,8 +101,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "تجزیۀ فرا DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr ""

@ -8,17 +8,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 23:28+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Lisää elementti..."
@ -37,8 +49,8 @@ msgstr "&Aseta Meta DTD XML-muodossa"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr "Tiedoston tyyppi on \"%1\". Dokumentin meta-DTD ladataan nyt."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
@ -75,11 +87,11 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Tiedosto '%1' ei ole oletetussa muodossa. Tarkista että tiedosto on "
"tyypiltään:\n"
@ -91,8 +103,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analysoin meta DTD:tä..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Insérer un élément..."
@ -37,11 +49,11 @@ msgstr "Affecter une méta-DTD en format XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Le fichier en cours a été identifié comme un document de type « %1 ». La meta "
"DTD pour ce document sera chargée maintenant."
"Le fichier en cours a été identifié comme un document de type « %1 ». La "
"meta DTD pour ce document sera chargée maintenant."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -65,37 +77,40 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Saisissez les attributs et le nom de la balise XML (les « < », « >"
" » et la balise de fermeture seront fournis) :"
"Saisissez les attributs et le nom de la balise XML (les « < », « > » et la "
"balise de fermeture seront fournis) :"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Le fichier « %1 » n'a pas pu être analysé. Vérifiez que le fichier est du XML "
"bien formé."
"Le fichier « %1 » n'a pas pu être analysé. Vérifiez que le fichier est du "
"XML bien formé."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Le fichier « %1 » n'est pas dans le format attendu. Veuillez vous assurer que "
"le fichier est bien de ce type :\n"
"Le fichier « %1 » n'est pas dans le format attendu. Veuillez vous assurer "
"que le fichier est bien de ce type :\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Vous pouvez générer de tels documents avec dtdparse. Consultez la documentation "
"sur les modules externes de Kate pour en savoir plus."
"Vous pouvez générer de tels documents avec dtdparse. Consultez la "
"documentation sur les modules externes de Kate pour en savoir plus."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analyse de la méta-DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Elemint &ynfoegje..."
@ -39,11 +51,11 @@ msgstr "Meta-DTD yn XML-formaat tawize"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"De besteande triem waard identifisearre as in dokumint fan it type \"%1\". De "
"meta-DTD foar dit dokuminttype sil no laden wurde."
"De besteande triem waard identifisearre as in dokumint fan it type \"%1\". "
"De meta-DTD foar dit dokuminttype sil no laden wurde."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -66,27 +78,27 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Fier de XML-tagnamme en -attributen yn. (de \"<\", \">"
"\" en ôfslutende tag wurde oanlevere):"
"Fier de XML-tagnamme en -attributen yn. (de \"<\", \">\" en ôfslutende tag "
"wurde oanlevere):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"De triem '%1' koe net ûntleden wurde. Wês wis dat de triem de goede XML-opmak "
"hat."
"De triem '%1' koe net ûntleden wurde. Wês wis dat de triem de goede XML-"
"opmak hat."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"De triem '%1' is net fan it ferwachte formaat. Kontrolear oft de triem fan dit "
"type is:\n"
"De triem '%1' is net fan it ferwachte formaat. Kontrolear oft de triem fan "
"dit type is:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Soksoarte triemmen kinne jo oanmeitsje mei dtdparse. Foar mear ynformaasje "
"kinne jo terjochte by de Kate Plugin-dokumintaasje."
@ -95,8 +107,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Dwaande meta-DTD te analysearjen..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaddons/katexmltools.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Ionsáigh Eilimint..."
@ -28,8 +40,8 @@ msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:470
@ -62,19 +74,22 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr ""
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Inserir Elemento..."
@ -33,11 +45,11 @@ msgstr "Asinar un Meta DTD en Formato XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"O ficheiro actual foi identificado como un documento do tipo \"%1\". O meta DTD "
"para este tipo de documento será carregado agora."
"O ficheiro actual foi identificado como un documento do tipo \"%1\". O meta "
"DTD para este tipo de documento será carregado agora."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -60,37 +72,40 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Indique o nome da marca de XML e os seus atributos (o \"<\", o \">"
"\" e a marca de peche serán fornecidos):"
"Indique o nome da marca de XML e os seus atributos (o \"<\", o \">\" e a "
"marca de peche serán fornecidos):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Non foi posíbel procesar o ficheiro '%1'. Verifique que o ficheiro contén XML "
"válido."
"Non foi posíbel procesar o ficheiro '%1'. Verifique que o ficheiro contén "
"XML válido."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Non foi posíbel analisar o ficheiro '%1'. Verifique que o ficheiro é un XML "
"válido deste tipo:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Pode criar eses ficheiros con dtdparse. Vexa a documentación do plugin de Kate "
"para mais información."
"Pode criar eses ficheiros con dtdparse. Vexa a documentación do plugin de "
"Kate para mais información."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "A analisar o meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -25,6 +25,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "הוספת &מרכיב..."
@ -43,8 +55,8 @@ msgstr "הקצאת Meta DTD בתבנית XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"הקובץ הנוכחי זוהה בתור מסמך מסוג \"%1\". ה-Meta DTD של סוג מסמך זה ייטען כעת."
@ -69,8 +81,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"הזן את שם תגית ה-XML ואת מאפייניה (התוסף ידאג לתווים \"<\", \">"
"\" ולתגית הסוגרת)."
"הזן את שם תגית ה-XML ואת מאפייניה (התוסף ידאג לתווים \"<\", \">\" ולתגית "
"הסוגרת)."
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -80,23 +92,26 @@ msgstr "אין אפשרות לפרק את הקובץ \"%1\". ודא שהקובץ
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"הקובץ \"%1\" אינו בתבנית הצפויה. בדוק שהקובץ הנו מהסוג הבא:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"באפשרותך ליצור קבצים כאלה בעזרת dtdparse. עיין בתיעוד של התוספים של Kate למידע "
"נוסף."
"באפשרותך ליצור קבצים כאלה בעזרת dtdparse. עיין בתיעוד של התוספים של Kate "
"למידע נוסף."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "מאבחן Meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "अवयव भरें... (&I)"
@ -32,11 +44,11 @@ msgstr "एक्सएमएल फॉर्मेट में मेटा
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"मौज़ूदा फ़ाइल को दस्तावेज़ क़िस्म \"%1\" के रूप में पहचाना गया है. इस दस्तावेज़ "
"क़िस्म के लिए मेटा डीटीडी अब लोड होगा"
"मौज़ूदा फ़ाइल को दस्तावेज़ क़िस्म \"%1\" के रूप में पहचाना गया है. इस दस्तावेज़ क़िस्म के लिए "
"मेटा डीटीडी अब लोड होगा"
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -59,32 +71,33 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"एक्सएमएल टैग नाम तथा विशेषताएँ भरें. (\"<\", \">\" तथा बन्द टैग की आपूर्ति "
"होगी):"
"एक्सएमएल टैग नाम तथा विशेषताएँ भरें. (\"<\", \">\" तथा बन्द टैग की आपूर्ति होगी):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"फ़ाइल '%1' पार्स्ड कर नहीं सका. कृपया जाँचें कि फ़ाइल भली प्रकार एक्सएमएल "
"फॉर्म्ड है."
"फ़ाइल '%1' पार्स्ड कर नहीं सका. कृपया जाँचें कि फ़ाइल भली प्रकार एक्सएमएल फॉर्म्ड है."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "मेटा डीटीडी विश्लेषण में"
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "एक्सएमएल (&X)"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Umetni element..."
@ -31,11 +43,11 @@ msgstr "Dodijeli meta &DTD u XML obliku"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Trenutna je datoteka prepoznata kao dokument vrste \"%1\". Bit će učitana meta "
"DTD za ovu vrstu dokumenta."
"Trenutna je datoteka prepoznata kao dokument vrste \"%1\". Bit će učitana "
"meta DTD za ovu vrstu dokumenta."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -71,11 +83,11 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Datoteka '%1' nije očekivanog oblika. Provjerite je li datoteka vrste:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
@ -86,8 +98,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analiziranje meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Elem be&szúrása..."
@ -32,11 +44,11 @@ msgstr "Meta-DTD hozzárendelése XML formátumban"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Az aktuális fájl dokumentumtípusa: \"%1\". Ehhez a dokumentumtípushoz tartozó "
"meta-DTD lesz most betöltve."
"Az aktuális fájl dokumentumtípusa: \"%1\". Ehhez a dokumentumtípushoz "
"tartozó meta-DTD lesz most betöltve."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -59,24 +71,24 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Adja meg az XML-tag nevét és attribútumait. A \"<\" és \">"
"\" jelet illetve a bezáró tag-et automatikusan hozzáadja a program:"
"Adja meg az XML-tag nevét és attribútumait. A \"<\" és \">\" jelet illetve a "
"bezáró tag-et automatikusan hozzáadja a program:"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"A(z) '%1' fájl feldolgozása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy a fájl szabványos "
"struktúrájú ('well-formed') XML fájl-e."
"A(z) '%1' fájl feldolgozása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy a fájl "
"szabványos struktúrájú ('well-formed') XML fájl-e."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"A(z) '%1' fájl nem a várt formátumú. Ellenőrizze, hogy fájl a következő "
"formátumú-e:\n"
@ -88,8 +100,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "A meta-DTD feldolgozása..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Setja &inn stak..."
@ -33,8 +45,8 @@ msgstr "Gefa lýsingu DTD á XML sniði"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Þessi skrá hefur verið þekkt sem skrá af gerðinni \"%1\". DTD upplýsingarnar "
"fyrir þessa gerð verða nú lesnar."
@ -68,29 +80,32 @@ msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Ekki var hægt að þátta skrána '%1'. Vinsamlega athugið hvort skráin sé gild XML "
"skrá."
"Ekki var hægt að þátta skrána '%1'. Vinsamlega athugið hvort skráin sé gild "
"XML skrá."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Skráin '%1' er ekki á sniðinu sem búist var við. Vinsamlegast gaktu úr skugga "
"um að hún sé af þessari gerð:\n"
"Skráin '%1' er ekki á sniðinu sem búist var við. Vinsamlegast gaktu úr "
"skugga um að hún sé af þessari gerð:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Þú getur búið til slíkar skrár með dtdparse. Frekari upplýsingar um þetta er "
"finna í handbókinni með Kate."
"Þú getur búið til slíkar skrár með dtdparse. Frekari upplýsingar um þetta er "
"finna í handbókinni með Kate."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Skoða DTD gögn..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Inserisci Elemento..."
@ -35,11 +47,11 @@ msgstr "Assegna meta-DTD in formato XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Il file corrente è stato identificato come documento di tipo \"%1\". Il "
"meta-DTD per questo tipo di documento non verrà caricato."
"Il file corrente è stato identificato come documento di tipo \"%1\". Il meta-"
"DTD per questo tipo di documento non verrà caricato."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -63,37 +75,40 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Inserisci il nome del tag XML e gli attributi (\"<\", \">"
"\" e i tag di chiusura verranno forniti):"
"Inserisci il nome del tag XML e gli attributi (\"<\", \">\" e i tag di "
"chiusura verranno forniti):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Non è possibile effettuare il parse del file '%1'. Per piacere, controlla che "
"il file sia scritto correttamente in XML."
"Non è possibile effettuare il parse del file '%1'. Per piacere, controlla "
"che il file sia scritto correttamente in XML."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Il file \"%1\" non è scritto nel formato corretto. Controlla che il file sia di "
"questo tipo:\n"
"Il file \"%1\" non è scritto nel formato corretto. Controlla che il file sia "
"di questo tipo:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Puoi produrre tali file con dtdparse. Vedi la documentazione dei plugin di Kate "
"per maggiori informazioni."
"Puoi produrre tali file con dtdparse. Vedi la documentazione dei plugin di "
"Kate per maggiori informazioni."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analisi meta-DTD in corso..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-17 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "エレメントを挿入(&I)..."
@ -35,9 +47,11 @@ msgstr "XML フォーマットにメタ DTD を割り当て"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
msgstr "現在のファイルはドキュメントタイプ \"%1\" と認識されています。このタイプのドキュメントのメタ DTD がロードされます。"
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"現在のファイルはドキュメントタイプ \"%1\" と認識されています。このタイプのド"
"キュメントのメタ DTD がロードされます。"
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -59,32 +73,41 @@ msgstr "XML エレメントを挿入"
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr "XML タグ名とアトリビュートを入力 (<, >, および終了タグは自動的に補完されます):"
msgstr ""
"XML タグ名とアトリビュートを入力 (<, >, および終了タグは自動的に補完されま"
"す):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr "ファイル '%1' を解析できませんでした。ファイルが整形式の XML ファイルかどうか確認してください。"
msgstr ""
"ファイル '%1' を解析できませんでした。ファイルが整形式の XML ファイルかどうか"
"確認してください。"
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"ファイル '%1' は期待されるフォーマットではありません。ファイルがこのタイプの XML ファイルとして正しいものかどうか確認してください:\n"
"ファイル '%1' は期待されるフォーマットではありません。ファイルがこのタイプの "
"XML ファイルとして正しいものかどうか確認してください:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"このタイプのファイルは dtdparse で作成できます。詳細は Kate プラグインのドキュメントを参照してください。"
"このタイプのファイルは dtdparse で作成できます。詳細は Kate プラグインのド"
"キュメントを参照してください。"
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "メタ DTD を解析中..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "XML(&X)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Элементті енг&ізу..."
@ -33,8 +45,8 @@ msgstr "XML пішімдегі мета DTD-ді тағайындау"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Назардағы файлдың түрі \"%1\" деп танылды. Бұндай құжаттың мета DTD дегені "
"қазір жүктеледі."
@ -60,8 +72,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"XML тегтің атауы мен аттрибуттарын келтіріңіз (\"<\", \">"
"\" жақшалары мен жабатын тегті модулдің өзі қамтамасыз етеді):"
"XML тегтің атауы мен аттрибуттарын келтіріңіз (\"<\", \">\" жақшалары мен "
"жабатын тегті модулдің өзі қамтамасыз етеді):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -72,23 +84,26 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"'%1' файлы күтілген пішімінде емес. Бұл файлдың түрі\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"екенін тексеріңіз. Бұндай файлды dtdparse көмегімен жасауға болады. Толығырақ "
"Kate плагин модульдің құжаттамасынан білуге болады."
"екенін тексеріңіз. Бұндай файлды dtdparse көмегімен жасауға болады. "
"Толығырақ Kate плагин модульдің құжаттамасынан білуге болады."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Мета DTD талдауда..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:39+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "​បញ្ចូល​ធាតុ..."
@ -33,11 +45,11 @@ msgstr "​ផ្តល់​តម្លៃ​មេតា DTD ជា​ទ្
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ថា​​ជា​ឯកសារ​មួយ​នៃ​ប្រភេទ \"%1\"​ ។ មេតា "
"DTD សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ​​នឹង​ត្រូវបាន​ផ្ទុក​​ឥឡូវ ។"
"​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ថា​​ជា​ឯកសារ​មួយ​នៃ​ប្រភេទ \"%1\"​ ។ មេតា DTD សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​"
"នេះ​​នឹង​ត្រូវបាន​ផ្ទុក​​ឥឡូវ ។"
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -60,37 +72,36 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ស្លាក ​និង​គុណលក្ខណៈ​​របស់ XML (\"<\", \">"
"\" ​ហើយ​ការ​បិទ​ស្លាក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ) ៖"
"​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ស្លាក ​និង​គុណលក្ខណៈ​​របស់ XML (\"<\", \">\" ​ហើយ​ការ​បិទ​ស្លាក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ) ៖"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ '%1' ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​ XML "
"​យ៉ាង​ល្អ ។"
msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ '%1' ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​ XML ​យ៉ាង​ល្អ ។"
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"​ឯកសារ '%1' ​មិនស្ថិត​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែលរំពឹង​ទុក​នោះ ។ "
"សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​​ឯកសារ​ជា​​របស់​ប្រភេទ​នេះ ៖\n"
"​ឯកសារ '%1' ​មិនស្ថិត​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែលរំពឹង​ទុក​នោះ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​​ឯកសារ​ជា​​របស់​ប្រភេទ​នេះ ៖\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"អ្នក​អាច​បង្កើត​​ឯកសារ​​បែប​នេះ​បាន​​ជា​មួយ dtdparse ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម "
"សូម​មើល​ឯកសារ​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Kate ។"
"អ្នក​អាច​បង្កើត​​ឯកសារ​​បែប​នេះ​បាន​​ជា​មួយ dtdparse ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​ឯកសារ​កម្មវិធី​ជំនួយ​"
"របស់ Kate ។"
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "​កំពុង​វិភាគ​មេតា DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:27+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -14,8 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
@ -35,8 +47,8 @@ msgstr "Priskirti Meta DTD XML formatu"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Esama byla buvo identifikuota kaip „%1“ tipo dokumentas. Atsižvelgiant į tai "
"dabar bus įkeltas šiam dokumento tipui naudojamas Meta DTD."
@ -77,11 +89,11 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Byla „%1“ nėra tokio formato, kaip tikėtasi. Pasitikrinkite ar byla yra šio "
"tipo:\n"
@ -93,8 +105,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analizuojama meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-17 21:11EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Insert Element..."
@ -37,8 +49,8 @@ msgstr "Piešķirt Meta DTD XML formātā"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:470
@ -73,19 +85,22 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analizēju meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Вметни елемент..."
@ -34,11 +46,11 @@ msgstr "Додели мета-DTD во XML-формат"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Тековната датотека е идентификувана како документ од тип „%1“. Ќе биде вчитан "
"мета-DTD за овој документ."
"Тековната датотека е идентификувана како документ од тип „%1“. Ќе биде "
"вчитан мета-DTD за овој документ."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -61,8 +73,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Внесете ги имете и атрибутите на XML-ознаката („<“, „>"
"“ и ознаката за затворање ќе бидат додадени):"
"Внесете ги имете и атрибутите на XML-ознаката („<“, „>“ и ознаката за "
"затворање ќе бидат додадени):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -74,24 +86,27 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Датотеката „%1“ не е во очекуваниот формат. Проверете дали датотеката е од овој "
"тип:\n"
"Датотеката „%1“ не е во очекуваниот формат. Проверете дали датотеката е од "
"овој тип:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Може да создавате вакви датотеки со dtdparse. За повеќе информации, погледнете "
"во документацијата за приклучоци за Кате."
"Може да создавате вакви датотеки со dtdparse. За повеќе информации, "
"погледнете во документацијата за приклучоци за Кате."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Анализирам мета-DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:35+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Selitkan Elemen..."
@ -31,8 +43,8 @@ msgstr "Tetapkan DTD dalam Format XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Fail semasa telah dikenal pasti sebagai dokumen jenis\"%1\". Meta DTD bagi "
"jenis dokumen ini akan dimuatkan."
@ -71,11 +83,11 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Fail '%1' bukan dalam format yang dijangkakan. Pastikan fail ini daripada "
"jenis:\n"
@ -87,8 +99,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Menganalisis meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -22,6 +22,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Sett &inn element …"
@ -40,8 +52,8 @@ msgstr "Tildel meta-DTD i XML-format"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Fila er identifisert til å være av typen «%1». Laster meta-DTD-en for denne "
"dokumenttypen."
@ -78,24 +90,27 @@ msgstr "Klarte ikke tolke fila «%1». Kontroller at fila er riktig XML."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Fila «%1» er ikke i det forventede formatet. Kontroller at fila er av denne "
"typen:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Slike filer kan du lage med dtdparse. Hjelpeteksten til Kate-programtilleggene "
"forklarer hvordan."
"Slike filer kan du lage med dtdparse. Hjelpeteksten til Kate-"
"programtilleggene forklarer hvordan."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analyserer meta-DTD …"
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-13 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Element &infögen..."
@ -33,11 +45,11 @@ msgstr "Meta-DTD in't XML-Formaat towiesen"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"De aktuell Datei warrt as Dokmenttyp \"%1\" in de Künn kregen. De Meta-DTD för "
"dissen Dokmenttyp warrt nu laadt."
"De aktuell Datei warrt as Dokmenttyp \"%1\" in de Künn kregen. De Meta-DTD "
"för dissen Dokmenttyp warrt nu laadt."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -61,36 +73,40 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Giff den XML-Elementnaam un de Attributen in. (\"<\", \">"
"\" un de Afsluut-Beteker warrt automaatsch inföögt):"
"Giff den XML-Elementnaam un de Attributen in. (\"<\", \">\" un de Afsluut-"
"Beteker warrt automaatsch inföögt):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"De Datei \"%1\" lett sik nich inlesen. Bitte prööv, wat de Datei gellen XML is."
"De Datei \"%1\" lett sik nich inlesen. Bitte prööv, wat de Datei gellen XML "
"is."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"De Datei \"%1\" hett nich dat verwacht Formaat. Bitte prööv, wat de Datei vun "
"dissen Typ is:\n"
"De Datei \"%1\" hett nich dat verwacht Formaat. Bitte prööv, wat de Datei "
"vun dissen Typ is:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"So'n Datei kannst Du mit \"dtdparse\" opstellen. In de "
"Kate-Moduuldokmentatschoon laat sik mehr Informatschonen finnen."
"So'n Datei kannst Du mit \"dtdparse\" opstellen. In de Kate-"
"Moduuldokmentatschoon laat sik mehr Informatschonen finnen."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Meta-DTD warrt ünnersöcht..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Element &invoegen..."
@ -39,11 +51,11 @@ msgstr "Meta-DTD in XML-formaat toewijzen"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Het huidige bestand werd geïdentificeerd als een document van het type \"%1\". "
"De meta-DTD voor dit documenttype zal nu worden geladen."
"Het huidige bestand werd geïdentificeerd als een document van het type "
"\"%1\". De meta-DTD voor dit documenttype zal nu worden geladen."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -67,37 +79,40 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Voer de XML-tagnaam en -attributen in. (de \"<\", \">"
"\" en afsluitende tag worden aangeleverd):"
"Voer de XML-tagnaam en -attributen in. (de \"<\", \">\" en afsluitende tag "
"worden aangeleverd):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Het bestand '%1' kon niet worden ontleed. Verzeker u ervan dat het bestand de "
"juiste XML-opmaak heeft."
"Het bestand '%1' kon niet worden ontleed. Verzeker u ervan dat het bestand "
"de juiste XML-opmaak heeft."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Het bestand '%1' is niet van het verwachte formaat. Controleer of het bestand "
"van dit type is:\n"
"Het bestand '%1' is niet van het verwachte formaat. Controleer of het "
"bestand van dit type is:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Dergelijke bestanden kunt u aanmaken met dtdparse. Voor meer informatie kunt u "
"terecht bij de Kate Plugin-documentatie."
"Dergelijke bestanden kunt u aanmaken met dtdparse. Voor meer informatie kunt "
"u terecht bij de Kate Plugin-documentatie."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Bezig meta-DTD te analyseren..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Tor Hveem <tor@hveem.no>\n"
"Language-Team: <nn@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Set &inn element …"
@ -36,8 +48,8 @@ msgstr "Tildel meta-DTD i XML-format"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Fila er identifisert til å vera av typen «%1». Lastar meta-DTD-en for denne "
"dokumenttypen."
@ -63,8 +75,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Skriv inn XML-elementnamn og -attributt. «<», «>» og sluttaggar vert automatisk "
"sett inn:"
"Skriv inn XML-elementnamn og -attributt. «<», «>» og sluttaggar vert "
"automatisk sett inn:"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -74,11 +86,11 @@ msgstr "Klarte ikkje tolka fila «%1». Kontroller at fila er velforma XML."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Fila «%1» er ikkje i det forventa formatet. Kontroller at fila er av denne "
"typen:\n"
@ -90,8 +102,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analyserer meta-DTD …"
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 21:48+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)..."
@ -34,8 +46,8 @@ msgstr "XML ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਮੈਟਾ DTD ਜਾਰੀ"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:470
@ -65,24 +77,27 @@ msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਠੀਕ XML "
"ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
"ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਠੀਕ XML ਫਾਰਮਿਟ "
"ਵਿੱਚ ਹੈ।"
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "ਮੈਟਾ DTD ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Wstaw &element..."
@ -36,8 +48,8 @@ msgstr "Przyporządkuj meta DTD w formacie XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Bieżący plik został zidentyfikowany jako dokument typu \"%1\". Meta DTD dla "
"tego typu dokumentu nie zostanie załadowane."
@ -63,8 +75,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Proszę podać nazwę znacznika XML oraz atrybuty (znaczniki zamykające oraz "
"\"<\", \">\" zostaną dołączone):"
"Proszę podać nazwę znacznika XML oraz atrybuty (znaczniki zamykające oraz \"<"
"\", \">\" zostaną dołączone):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -76,14 +88,14 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Składnia pliku '%1' nie została rozpoznana. Sprawdź, czy rzeczywiście jest to "
"plik XML typu:\n"
"Składnia pliku '%1' nie została rozpoznana. Sprawdź, czy rzeczywiście jest "
"to plik XML typu:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Taki plik możesz stworzyć za pomoc dtdparse. Patrz dokumentacja wtyczki Kate."
@ -91,8 +103,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analizowanie meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
@ -103,8 +118,16 @@ msgstr "&XML"
#~ msgid "Insert XML..."
#~ msgstr "Wstaw XML..."
#~ msgid "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr "Powiniene przyporzdkowa<77>meta DTD do biecego pliku zanim uyjesz wtyczki XML. Niektre wsplne meta DTD s cz<63>i wtyczki XML. Moesz take stworzy<7A>swoje wasne meta DTD za pomoc programu dtdparse. Czy chcesz przyporzdkowa<77>meta DTD teraz?"
#~ msgid ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr ""
#~ "Powiniene przyporzdkowa<77>meta DTD do biecego pliku zanim uyjesz wtyczki "
#~ "XML. Niektre wsplne meta DTD s cz<63>i wtyczki XML. Moesz take stworzy<7A>swoje "
#~ "wasne meta DTD za pomoc programu dtdparse. Czy chcesz przyporzdkowa<77>meta "
#~ "DTD teraz?"
#~ msgid "Select an entity:"
#~ msgstr "Wybierz encj<63>"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: DTDParse Kate dtdparse tag\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Inserir Elemento..."
@ -29,11 +41,11 @@ msgstr "Atribuir um Meta DTD no Formato XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"O ficheiro actual foi identificado como um documento do tipo \"%1\". O meta-DTD "
"para este tipo de documento será agora carregado."
"O ficheiro actual foi identificado como um documento do tipo \"%1\". O meta-"
"DTD para este tipo de documento será agora carregado."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -56,37 +68,40 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Indique o nome da 'tag' de XML e os seus atributos (o \"<\", o \">"
"\" e o fecho da 'tag' serão fornecidos):"
"Indique o nome da 'tag' de XML e os seus atributos (o \"<\", o \">\" e o "
"fecho da 'tag' serão fornecidos):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Não foi possível processar o ficheiro '%1'. Verifique se o ficheiro contém XML "
"válido."
"Não foi possível processar o ficheiro '%1'. Verifique se o ficheiro contém "
"XML válido."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"O ficheiro '%1' não pôde ser analisado. Verifique se o ficheiro é um XML válido "
"deste tipo:\n"
"O ficheiro '%1' não pôde ser analisado. Verifique se o ficheiro é um XML "
"válido deste tipo:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Pode criar esses ficheiros com o dtdparse. Veja a documentação do 'Plugin' do "
"Kate para mais informações."
"Pode criar esses ficheiros com o dtdparse. Veja a documentação do 'Plugin' "
"do Kate para mais informações."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "A analisar o meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 12:17-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Inserir Elemento..."
@ -34,11 +46,11 @@ msgstr "Designar Meta DTD em formato XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"O arquivo atual foi identificado como um documento do tipo \"%1\". O meta DTD "
"para este tipo de documento será carregado agora."
"O arquivo atual foi identificado como um documento do tipo \"%1\". O meta "
"DTD para este tipo de documento será carregado agora."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -61,8 +73,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Digite o nome da marca XML e os atributos (os elementos \"<\",\">"
"\" e a marca de fechamento serão fornecidos):"
"Digite o nome da marca XML e os atributos (os elementos \"<\",\">\" e a "
"marca de fechamento serão fornecidos):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -74,11 +86,11 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"O arquivo '%1' não está no formato esperado. Por favor cheque se o arquivo é "
"deste tipo:\n"
@ -90,8 +102,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analisando meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-18 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Inserează element..."
@ -34,8 +46,8 @@ msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:470
@ -68,19 +80,22 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analizez meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Вставить элемент..."
@ -36,8 +48,8 @@ msgstr "Назначить мета DTD в формате XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Текущий файл имеет тип \"%1\". Сейчас будет загружен файл DTD для этого "
"документа."
@ -63,8 +75,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Введите имя тега XML и его атрибуты. Символы \"<\", \">"
"\" и закрывающий тег будут подставлены автоматически."
"Введите имя тега XML и его атрибуты. Символы \"<\", \">\" и закрывающий тег "
"будут подставлены автоматически."
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -74,24 +86,27 @@ msgstr "Не удалось обработать файл '%1'. Проверьт
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Файл '%1' не соответствует предполагаемому формату. Проверьте, соответствует ли "
"этот файл типу:\n"
"Файл '%1' не соответствует предполагаемому формату. Проверьте, соответствует "
"ли этот файл типу:\n"
" -//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Вы сами можете создать такой файл с помощью dtdparse. Обратитесь к документации "
"по модулю Kate для получения дополнительных сведений."
"Вы сами можете создать такой файл с помощью dtdparse. Обратитесь к "
"документации по модулю Kate для получения дополнительных сведений."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Анализ мета DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Insert Element..."
@ -47,8 +59,8 @@ msgstr "in "
#: plugin_katexmltools.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"KIGEZWEHO Idosiye Nka A Inyandiko Bya Ubwoko: \" %1 \" . Meta ya: iyi "
"Inyandiko Ubwoko: NONEAHA . "
@ -89,14 +101,14 @@ msgstr "Idosiye ' %1 ' OYA . Kugenzura i Idosiye ni - . "
#: pseudo_dtd.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Idosiye ' %1 ' ni OYA in i Ikitezwe: $(ARG1) Imiterere . Kugenzura i Idosiye ni "
"Bya iyi Ubwoko: : \n"
"Idosiye ' %1 ' ni OYA in i Ikitezwe: $(ARG1) Imiterere . Kugenzura i Idosiye "
"ni Bya iyi Ubwoko: : \n"
"- ////. 0 %S //Idosiye Na: . i Inyandiko ya: Birenzeho Ibisobanuro: . "
#: pseudo_dtd.cpp:71
@ -104,8 +116,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Meta ... "
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "xml"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-17 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Vložiť element..."
@ -35,11 +47,11 @@ msgstr "Priradiť meta DTD vo formáte XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Aktuálny súbor bol identifikovaný ako typu \"%1\". Načíta sa meta DTD pre tento "
"typ dokumentu."
"Aktuálny súbor bol identifikovaný ako typu \"%1\". Načíta sa meta DTD pre "
"tento typ dokumentu."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -62,8 +74,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Zadajte meno a atribúty značky XML. (Znaky \"<\", \">"
"\" a zatvárací element budú doplnené):"
"Zadajte meno a atribúty značky XML. (Znaky \"<\", \">\" a zatvárací element "
"budú doplnené):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -75,14 +87,14 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Súbor '%1' nie je v očakávanom formáte. Prosím, overte, že je to platný súbor "
"tohto typu:\n"
"Súbor '%1' nie je v očakávanom formáte. Prosím, overte, že je to platný "
"súbor tohto typu:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Takéto súbory môžete vytvoriť pomocou dtdparse. Ďalšie informácie nájdete v "
"dokumentácii modulu Kate."
@ -91,8 +103,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analyzujem meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Vstavi element ..."
@ -34,8 +46,8 @@ msgstr "Dodeli Meta DTD v obliki XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Trenutna datoteka je bila razpoznana kot dokument vrste »%1«. Meta DTD za to "
"vrsto dokumenta bo sedaj naložen."
@ -61,8 +73,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Vnesite ime značke XML in atribute (dodani bodo znaki »<«, »>"
"« in zapiralna značka):"
"Vnesite ime značke XML in atribute (dodani bodo znaki »<«, »>« in zapiralna "
"značka):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -74,23 +86,27 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Datoteka »%1« ni v pričakovani obliki. Prosim preverite, da je datoteka vrste:\n"
"Datoteka »%1« ni v pričakovani obliki. Prosim preverite, da je datoteka "
"vrste:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Take datoteke lahko ustvarite z dtdparse. Poglejte dokumentacijo o vstavkih v "
"Kate za več informacij."
"Take datoteke lahko ustvarite z dtdparse. Poglejte dokumentacijo o vstavkih "
"v Kate za več informacij."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analiziranje meta DTD ..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Убаци елемент..."
@ -35,8 +47,8 @@ msgstr "Додели мета DTD у XML формату"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Тренутни фајл је идентификован као документ типа „%1“. Мета DTD за ову врсту "
"документа ће сада бити учитан."
@ -62,8 +74,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Унесите име XML тага и атрибуте. Биће обезбеђени „<“, „>"
"“ као и затварајући таг:"
"Унесите име XML тага и атрибуте. Биће обезбеђени „<“, „>“ као и затварајући "
"таг:"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -75,11 +87,11 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Фајл „%1“ није у очекиваном формату. Проверите да ли је фајл следеђе врсте:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
@ -90,8 +102,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Анализа мета DTD-а..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Ubaci element..."
@ -35,8 +47,8 @@ msgstr "Dodeli meta DTD u XML formatu"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Trenutni fajl je identifikovan kao dokument tipa „%1“. Meta DTD za ovu vrstu "
"dokumenta će sada biti učitan."
@ -62,8 +74,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Unesite ime XML taga i atribute. Biće obezbeđeni „<“, „>"
"“ kao i zatvarajući tag:"
"Unesite ime XML taga i atribute. Biće obezbeđeni „<“, „>“ kao i zatvarajući "
"tag:"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -75,11 +87,11 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Fajl „%1“ nije u očekivanom formatu. Proverite da li je fajl sledeđe vrste:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
@ -90,8 +102,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analiza meta DTD-a..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Infoga element..."
@ -35,8 +47,8 @@ msgstr "Tilldela meta-DTD på XML-format"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Aktuell fil har identifierats som ett dokument av typen \"%1\". Meta-DTD för "
"det här dokumentet kommer nu att laddas."
@ -74,11 +86,11 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Filen \"%1\" har inte förväntat format. Kontrollera att filen är av den här "
"typen:\n"
@ -90,8 +102,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analyserar meta-DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 09:03--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "உறுப்பை உள்ளிடுக"
@ -32,11 +44,11 @@ msgstr "XML வடிவத்தில் Meta DTDயை இருத்து
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"\"%1\" னின் ஆவண வகையில் தற்போதய கோப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த ஆவணத்தின் "
"meta DTD ஏற்றப்படும்"
"\"%1\" னின் ஆவண வகையில் தற்போதய கோப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த ஆவணத்தின் meta DTD "
"ஏற்றப்படும்"
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -59,8 +71,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"XML ஒட்டின் பெயர் மற்றும் பண்புக்கூறுகளை உள்ளிடுக.(\"<\", \">"
"\" மற்றும் முடிவடையும் ஒட்டு கொடுக்கப்படும்):"
"XML ஒட்டின் பெயர் மற்றும் பண்புக்கூறுகளை உள்ளிடுக.(\"<\", \">\" மற்றும் முடிவடையும் "
"ஒட்டு கொடுக்கப்படும்):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -72,24 +84,27 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"எதிர்பார்த்த வடிவத்தில் கோப்பு '%1' இல்லை. தயவு செய்து கோப்பு இந்த வகையா என்று "
"சோதிக்கவும்:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr " meta DTD...ஆராய்ந்தறி"
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 19:03+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Гузоштани ҷузъ..."
@ -38,8 +50,8 @@ msgstr "Таъин кардани мета DTD ба формати XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Файли ҷорӣ дорои навъи \"%1\" аст. Дарҳол файли DTD барои ин санадот пурбор "
"карда мешавад."
@ -65,8 +77,8 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Номро барои теги XML дароред ва хусусиятҳои . Ишораҳои (\"<\", \">"
"\" ва тегҳои маҳкамшавнда ба таври худкор гузошта мешаванд:"
"Номро барои теги XML дароред ва хусусиятҳои . Ишораҳои (\"<\", \">\" ва "
"тегҳои маҳкамшавнда ба таври худкор гузошта мешаванд:"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
@ -76,24 +88,27 @@ msgstr "Файли %1-ро коркард намешавад.Сохти файл
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Файли '%1'ба формати дархости мутобиқ нест. Санҷед магар ин намуди файл мутобиқ "
"ҳаст:\n"
"Файли '%1'ба формати дархости мутобиқ нест. Санҷед магар ин намуди файл "
"мутобиқ ҳаст:\n"
" -//Норман Волш//DTD DTDParse V2.0//АНГ\n"
"Шумо худатон метавонед бисозед ин гуна файл бо ёрии dtdparse. Барои гирифтани "
"иттилооти иловагӣ ба санадот аз рӯи модули Kate низ муроҷиат кунед."
"Шумо худатон метавонед бисозед ин гуна файл бо ёрии dtdparse. Барои "
"гирифтани иттилооти иловагӣ ба санадот аз рӯи модули Kate низ муроҷиат кунед."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Таҳлили метаи DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 17:43+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "แทรกอีลีเมนต์..."
@ -33,8 +45,8 @@ msgstr "กำหนดค่า Meta DTD ในรูปแบบ XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"แฟ้มปัจจุบันแสดงตัวเป็นแฟ้มเอกสารประเภท \"%1\" และจะทำการโหลด meta DTD "
"สำหรับเอกสารประเภทนี้เดี๋ยวนี้"
@ -61,37 +73,38 @@ msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"เติมชื่อของแท็ก XML พร้อมทั้งแอตทริบิวต์ โดยจะมีการเติมส่วน \"<\", \">"
"\" และส่วนปิดแท็กให้"
"เติมชื่อของแท็ก XML พร้อมทั้งแอตทริบิวต์ โดยจะมีการเติมส่วน \"<\", \">\" และส่วนปิดแท็กให้"
#: pseudo_dtd.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"ไม่สามารถกระจายแฟ้ม '%1' ได้ โปรดตรวจสอบว่า แฟ้มนี้อยู่ในรูปแบบ XML ที่ถูกต้อง\n"
msgstr "ไม่สามารถกระจายแฟ้ม '%1' ได้ โปรดตรวจสอบว่า แฟ้มนี้อยู่ในรูปแบบ XML ที่ถูกต้อง\n"
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"รูปแบบของแฟ้ม '%1' ไม่ได้เป็นรูปแบบที่ต้องการ โปรดตรวจสอบว่า "
"มันเป็นแฟ้มในรูปแบบ XML ที่ถูกต้องประเภท:\n"
"รูปแบบของแฟ้ม '%1' ไม่ได้เป็นรูปแบบที่ต้องการ โปรดตรวจสอบว่า มันเป็นแฟ้มในรูปแบบ XML "
"ที่ถูกต้องประเภท:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN แล้ว\n"
"โดยคุณสามารถสร้างแฟ้มลักษณะนี้ได้ ด้วยคำสั่ง dtdparse "
"ดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่เอกสารปลั๊กอินของ Kate"
"โดยคุณสามารถสร้างแฟ้มลักษณะนี้ได้ ด้วยคำสั่ง dtdparse ดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่เอกสารปลั๊กอินของ "
"Kate"
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "กำลังตรวจสอบ DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr ""
@ -102,8 +115,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Insert XML..."
#~ msgstr "แทรก XML..."
#~ msgid "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr "คุณจะต้องกำหนดค่า meta DTD ไปยังแฟ้มปัจจุบันก่อน จึ่งจะสามารถใช้ปลั๊กอิน XML ได้ ซึ่ง meta DTDs เป็นส่วนหนึ่งของปลั๊กอิน XML คุณสามารถสร้าง meta DTDs ได้เอง ด้วยโปรแกรมที่เรียกว่า dtdparse คุณต้องการจะกำหนดค่า meta DTD เดี๋ยวนี้หรือไม่ ?"
#~ msgid ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr ""
#~ "คุณจะต้องกำหนดค่า meta DTD ไปยังแฟ้มปัจจุบันก่อน จึ่งจะสามารถใช้ปลั๊กอิน XML ได้ ซึ่ง meta "
#~ "DTDs เป็นส่วนหนึ่งของปลั๊กอิน XML คุณสามารถสร้าง meta DTDs ได้เอง ด้วยโปรแกรมที่เรียกว่า "
#~ "dtdparse คุณต้องการจะกำหนดค่า meta DTD เดี๋ยวนี้หรือไม่ ?"
#~ msgid "Select an entity:"
#~ msgstr "เลือกส่วน entity:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 01:35+0300\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Öğe &Ekle..."
@ -37,8 +49,8 @@ msgstr "XML Biçiminde Meta DTD Ata"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Geçerli dosya \"%1\" türünde bir belge olarak tanımlandı. Bu belge tipi için "
"meta DTD bilgi şimdi yüklenecek."
@ -77,24 +89,27 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"'%1' adlı dosya beklenen türde değil. Dosyanın şu türde geçerli bir XML dosyası "
"olduğunu kontrol edin:\n"
"'%1' adlı dosya beklenen türde değil. Dosyanın şu türde geçerli bir XML "
"dosyası olduğunu kontrol edin:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Bu türdeki dosyaları dtdparse ile üretebilirsiniz. Daha fazla bilgi için Kate "
"Eklenti belgelerine bakın."
"Bu türdeki dosyaları dtdparse ile üretebilirsiniz. Daha fazla bilgi için "
"Kate Eklenti belgelerine bakın."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Meta DTD inceleniyor..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 10:50-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@ -17,8 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
@ -38,11 +50,11 @@ msgstr "Призначити мета-DTD в форматі XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Тип поточного файла було визнано як \"%1\". Буде завантажено мета-опис DTD для "
"цього документа."
"Тип поточного файла було визнано як \"%1\". Буде завантажено мета-опис DTD "
"для цього документа."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -78,11 +90,11 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Помилка розбору файла \"%1\". Будь ласка, перевірте чи цей файл дійсно "
"відповідає вимогам типу:\n"
@ -94,8 +106,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Аналізування мета-DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 18:36+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Chèn phần tử..."
@ -35,11 +47,11 @@ msgstr "Gán siêu DTD dạng XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Tập tin hiện thời đã được nhận diện là tài liệu kiểu « %1 ». Siêu DTD cho kiểu "
"tài liệu này sẽ được nạp ngay bây giờ."
"Tập tin hiện thời đã được nhận diện là tài liệu kiểu « %1 ». Siêu DTD cho "
"kiểu tài liệu này sẽ được nạp ngay bây giờ."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
@ -75,24 +87,27 @@ msgstr ""
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Tập tin « %1 » không có định dạng trông đợi. Hãy kiểm tra xem tập tin có kiểu "
":\n"
"Tập tin « %1 » không có định dạng trông đợi. Hãy kiểm tra xem tập tin có "
"kiểu :\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Bạn có khả năng tạo tập tin kiểu này bằng dtdparse. Xem tài liệu hướng dẫn Bổ "
"Sung Kate để tìm thông tin thêm."
"Bạn có khả năng tạo tập tin kiểu này bằng dtdparse. Xem tài liệu hướng dẫn "
"Bổ Sung Kate để tìm thông tin thêm."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Đang phân tích siêu DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
@ -100,8 +115,16 @@ msgstr "&XML"
#~ msgid "Insert XML..."
#~ msgstr "Chèn XML...."
#~ msgid "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr "Bạn phải chỉ định meta DTD cho file hiện tại trước khi có thể dùng XML plugin. Nhiều meta DTD thông thường là một phần của XML plugin. Bạn có thể sản xuất meta DTD riêng của bạn bằng một chương trình tên là dtdparse. Bạn có muốn chỉ định meta DTD bây giờ không?"
#~ msgid ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn phải chỉ định meta DTD cho file hiện tại trước khi có thể dùng XML "
#~ "plugin. Nhiều meta DTD thông thường là một phần của XML plugin. Bạn có "
#~ "thể sản xuất meta DTD riêng của bạn bằng một chương trình tên là "
#~ "dtdparse. Bạn có muốn chỉ định meta DTD bây giờ không?"
#~ msgid "Select an entity:"
#~ msgstr "Chọn một hạng mục"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 17:10+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "插入元素(&I)..."
@ -35,8 +47,8 @@ msgstr "按 XML 格式分配 Meta DTD"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr "当前文件已被识别为类型“%1”。该文档类型的 meta DTD 将会被载入。"
#: plugin_katexmltools.cpp:470
@ -69,11 +81,11 @@ msgstr "无法解析文件“%1”请检查该文件是否具有正确的 XML
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"文件“%1”不是所期待的格式请检查该文件确实是以下类型的文件\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
@ -83,8 +95,11 @@ msgstr ""
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "正在分析 meta DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 13:01+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "插入元素(&I)..."
@ -37,8 +49,8 @@ msgstr "以XML格式指定 Meta DTD"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr "這個檔案已經被鑑定為\"%1\"文件類型。將載入此類型文件的meta DTD"
#: plugin_katexmltools.cpp:470
@ -71,21 +83,25 @@ msgstr "檔案 '%1' 無法被解析。請確認這個檔案是否為良好格式
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"檔案'%1'並不是預期的格式。請檢查這個檔案是否符合這個類型:-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"檔案'%1'並不是預期的格式。請檢查這個檔案是否符合這個類型:-//Norman Walsh//"
"DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"您可以用dtaparse製作這類檔案。請看Kate Plugin文件來獲取更多資訊"
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "正在分析 meta DTD"
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "XML(&X)"

Loading…
Cancel
Save