Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeedu/kverbos
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kverbos/
(cherry picked from commit 33bba5ff1e)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 72b9670a7a
commit 462ca92851
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -32,14 +32,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -51,10 +43,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
@ -207,10 +195,6 @@ msgstr "gebruiker: niemand"
msgid "Opening file..."
msgstr "Oopgemaak lêer..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Oopgemaak 'n nuwe aansoek venster..."
@ -237,10 +221,6 @@ msgstr "Stooring lêer..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Stooring lêer met 'n nuwe lêernaam..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Maak toe lêer..."
@ -316,31 +296,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "Gebruiker"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +533,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Maak skoon Bladsy"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -593,11 +543,6 @@ msgstr "Volgende"
msgid "New"
msgstr "Nuwe"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -618,11 +563,6 @@ msgstr "Korrek"
msgid "Solution"
msgstr "Oplossing"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +588,6 @@ msgstr "Nommer van oefening sessies:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -663,16 +598,6 @@ msgstr "Verkeerde"
msgid "Edit Verb List"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +608,6 @@ msgstr ""
msgid "Foreign Language"
msgstr "Buiteland Taal"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -753,6 +673,10 @@ msgstr ""
msgid "Move food automatically"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Maak skoon Bladsy"
#~ msgid "correct: "
#~ msgstr "korrek: "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 22:35+0400\n"
"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?"
msgstr "الـ ليس بوصة قائمة إلى إضافة?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -56,10 +48,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "الـ بوصة قائمة إلى إلى قائمة."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
@ -216,10 +204,6 @@ msgstr "المستخدم: لا أحد nobody"
msgid "Opening file..."
msgstr "جاري فتح الملف..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "جاري فتح نافذة تطبيق جديدة..."
@ -244,10 +228,6 @@ msgstr "جاري حفظ الملف..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "جاري حفظ الملف باسم ملف جديد..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "جاري إغلاق ملف..."
@ -323,31 +303,11 @@ msgstr "أيقونة SVG"
msgid "The language selected by the user"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&مستخدم"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -580,16 +540,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "مسح الصفحة"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -600,11 +550,6 @@ msgstr "التّالي"
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -625,11 +570,6 @@ msgstr "صحيح"
msgid "Solution"
msgstr "الحلّ"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -655,11 +595,6 @@ msgstr "رقم من:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -670,16 +605,6 @@ msgstr "خطأ"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "تحرير قائمة الأفعال"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -690,11 +615,6 @@ msgstr "فعل في الإسبانية"
msgid "Foreign Language"
msgstr "لغة أجنبية"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -760,6 +680,10 @@ msgstr "الإستعمال"
msgid "Move food automatically"
msgstr "نقل"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "مسح الصفحة"
#~ msgid "QLernen"
#~ msgstr "QLernen"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -31,14 +31,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -50,10 +42,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
@ -202,10 +190,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening file..."
msgstr ""
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr ""
@ -230,10 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr ""
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr ""
@ -305,31 +285,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -562,16 +522,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -582,11 +532,6 @@ msgstr "Sonrakı"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -607,11 +552,6 @@ msgstr ""
msgid "Solution"
msgstr ""
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -637,11 +577,6 @@ msgstr ""
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -652,16 +587,6 @@ msgstr "Səhv"
msgid "Edit Verb List"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -672,11 +597,6 @@ msgstr ""
msgid "Foreign Language"
msgstr "Xarici Dil"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Глаголът не е в списъка.\n"
"Искате ли да бъде добавен?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Без добавяне"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Искате ли да бъде заменен?\n"
"Ако не искате да променяте списъка, натиснете бутона \"Отказ\"."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Без замяна"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Без замяна"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Потребител: неизвестен"
msgid "Opening file..."
msgstr "Отваряне на файл..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Отваряне на нов прозорец на програмата..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Запис на файл..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Запис на файла под друго име..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Затваряне на файл..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "svg icon"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Езикът, избран от потребителя"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Потребител"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Изчистване на страницата"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Следващ"
msgid "New"
msgstr "Нов"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Верен"
msgid "Solution"
msgstr "Отговор"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Упражнения:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Грешно"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Редактиране на списъка с глаголи"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Испански глагол"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Чужд език"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Използване на KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Автоматично преместване"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Без замяна"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Изчистване на страницата"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos (TDE 3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-02 09:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"এই ক্রিয়াপদটি এখনো তালিকাভুক্ত হয় নি।\n"
"আপনি কি একে তালিকায় যোগ করতে চান?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "যোগ করবে না"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?\n"
"তালিকায় কোন পরিবর্তন করতে না চাইলে 'বাতিল' চাপুন।"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন করবে না"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন করবে না"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "ব্যবহারকারী: কেউ নয়"
msgid "Opening file..."
msgstr "ফাইল খোলা হচ্ছে..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "নতুন অ্যাপলিকেশন উইন্ডো খোলা হচ্ছে..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "নতুন নাম সহকারে ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "ফাইল বন্ধ করা হচ্ছে..."
@ -321,31 +300,11 @@ msgstr "svg আইকন"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "ব্যবহারকারী কর্তৃক নির্বাচিত ভাষা"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "ব্য&বহারকারী"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -578,16 +537,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "পৃষ্ঠা ফাঁকা করো"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -598,11 +547,6 @@ msgstr "পরবর্তী"
msgid "New"
msgstr "নতুন"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -623,11 +567,6 @@ msgstr "সঠিক"
msgid "Solution"
msgstr "সমাধান"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -653,11 +592,6 @@ msgstr "প্রশিক্ষণ পর্বের সংখ্যা:"
msgid "5"
msgstr "৫"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -668,16 +602,6 @@ msgstr "ভুল"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "ক্রিয়াপদের তালিকা সম্পাদন করো"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -688,11 +612,6 @@ msgstr "স্প্যানিশ ক্রিয়াপদ"
msgid "Foreign Language"
msgstr "বিদেশী ভাষা"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -759,3 +678,11 @@ msgstr "কে-ফিডার ব্যবহার করে"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে খাদ্য স্থানান্তর করো"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "প্রতিস্থাপন করবে না"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "পৃষ্ঠা ফাঁকা করো"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -32,14 +32,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne ouzhpennit ket"
@ -51,11 +43,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "N'erlec'hit ket"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "N'erlec'hit ket"
@ -204,10 +191,6 @@ msgstr "Arveriad : den ebet"
msgid "Opening file..."
msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr ""
@ -232,10 +215,6 @@ msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Emaon o serriñ ar restr ..."
@ -309,31 +288,11 @@ msgstr "arlun svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Ar yezh a zo dibabet gant an arveriad"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Arveriad"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -566,16 +525,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Goullonderiñ ar bajenn"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -586,11 +535,6 @@ msgstr "A heul"
msgid "New"
msgstr "Nevez"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -611,11 +555,6 @@ msgstr "Reizh"
msgid "Solution"
msgstr ""
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -641,11 +580,6 @@ msgstr ""
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -656,16 +590,6 @@ msgstr "Fall"
msgid "Edit Verb List"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -676,11 +600,6 @@ msgstr "Verb spagnolek"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Yezh estren"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -745,3 +664,11 @@ msgstr "Oc'h implij KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "N'erlec'hit ket"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Goullonderiñ ar bajenn"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgstr ""
"El verb actual encara no és a la llista.\n"
"Voleu afegir-lo?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "No l'afegeixis"
@ -56,11 +48,6 @@ msgstr ""
"Voleu reemplaçar-lo?\n"
"Si no voleu canviar la llista premeu 'Cancel·la'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "No el reemplacis"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "No el reemplacis"
@ -209,10 +196,6 @@ msgstr "Usuari: ningú"
msgid "Opening file..."
msgstr "S'està obrint el fitxer..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "S'està obrint una nova finestra de l'aplicació..."
@ -237,10 +220,6 @@ msgstr "S'està desant el fitxer..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "S'està tancant el fitxer..."
@ -314,31 +293,11 @@ msgstr "icona svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "L'idioma seleccionat per l'usuari"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Usuari"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -571,16 +530,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Neteja la pàgina"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -591,11 +540,6 @@ msgstr "Següent"
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -616,11 +560,6 @@ msgstr "Corregeix"
msgid "Solution"
msgstr "Solució"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -646,11 +585,6 @@ msgstr "Nombre de sessions d'entrenament:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -661,16 +595,6 @@ msgstr "Malament"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Edita la llista de verbs"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -681,11 +605,6 @@ msgstr "Verb castellà"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Idioma estranger"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -750,3 +669,11 @@ msgstr "S'està usant KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Mou el menjar automàticament"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "No el reemplacis"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Neteja la pàgina"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -40,14 +40,6 @@ msgstr ""
"Současné sloveso není na seznamu.\n"
"Chcete ho přidat?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepřidávat"
@ -62,11 +54,6 @@ msgstr ""
"Chcete ho nahradit?\n"
"Pokud ne, stiskněte 'Zrušit'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nenahrazovat"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nenahrazovat"
@ -215,10 +202,6 @@ msgstr "Uživatel: nikdo"
msgid "Opening file..."
msgstr "Otevírám soubor..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Otevírám nové okno aplikace..."
@ -243,10 +226,6 @@ msgstr "Ukládám soubor..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Ukládám soubor pod jiným názvem..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Uzavírám soubor..."
@ -320,31 +299,11 @@ msgstr "SVG ikona"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Jazyk zvolený uživatelem"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Uživatel"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -577,16 +536,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Vyprázdnit stranu"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -597,11 +546,6 @@ msgstr "Další"
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -622,11 +566,6 @@ msgstr "Správně"
msgid "Solution"
msgstr "Řešení"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -652,11 +591,6 @@ msgstr "Počet výukových sezení:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -667,16 +601,6 @@ msgstr "Špatně"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Úpravy seznam sloves"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -687,11 +611,6 @@ msgstr "Španělská slovesa"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Cizí jazyk"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -756,3 +675,11 @@ msgstr "Používat KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Přesouvat automaticky"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nenahrazovat"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Vyprázdnit stranu"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/kverbos.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -28,14 +28,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Na Ychwaneger"
@ -47,10 +39,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
@ -199,10 +187,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening file..."
msgstr "Agor ffeil..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Yn agor ffenestr gymhwysiad newydd..."
@ -227,10 +211,6 @@ msgstr "Yn cadw ffeil..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr ""
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Yn cau ffeil..."
@ -304,31 +284,11 @@ msgstr "eicon SVG"
msgid "The language selected by the user"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Defnyddiwr"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -561,16 +521,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -581,11 +531,6 @@ msgstr "Nesaf"
msgid "New"
msgstr "Newydd"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -606,11 +551,6 @@ msgstr "Cywir!"
msgid "Solution"
msgstr ""
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -636,11 +576,6 @@ msgstr ""
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -651,16 +586,6 @@ msgstr "Anghywir!"
msgid "Edit Verb List"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -671,11 +596,6 @@ msgstr ""
msgid "Foreign Language"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 21:47-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Det aktuelle verbum er ikke i listen endnu.\n"
"Ønsker du at tilføje det?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Tilføj ikke"
@ -57,11 +49,6 @@ msgstr ""
"Ønsker du at erstatte det?\n"
"Hvis du ikke ønsker at ændre listen, så tryk på 'Annullér'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Erstat ikke"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Erstat ikke"
@ -210,10 +197,6 @@ msgstr "Bruger: ingen"
msgid "Opening file..."
msgstr "Åbner fil..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Åbner et nyt programvindue..."
@ -238,10 +221,6 @@ msgstr "Gemmer fil..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Gemmer fil med nyt filnavn..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Lukker fil..."
@ -315,31 +294,11 @@ msgstr "svg ikon"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Sproget som brugeren vælger"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Bruger"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -572,16 +531,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Ryd side"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -592,11 +541,6 @@ msgstr "Næste"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -617,11 +561,6 @@ msgstr "Rigtigt"
msgid "Solution"
msgstr "Løsning"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -647,11 +586,6 @@ msgstr "Antal træningssessioner:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -662,16 +596,6 @@ msgstr "Forkert"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Redigér liste af verber"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -682,11 +606,6 @@ msgstr "Spansk verbum"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Fremmed sprog"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -751,3 +670,11 @@ msgstr "Brug KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "flyt mad automatisk"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Erstat ikke"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Ryd side"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Das aktuelle Verb ist noch nicht in der Liste.\n"
"Möchten Sie es hinzufügen?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nicht hinzufügen"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Möchten Sie es ersetzen?\n"
"Wenn Sie die Liste nicht ändern möchten, drücken Sie 'Abbrechen'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nicht ersetzenn"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nicht ersetzenn"
@ -214,10 +201,6 @@ msgstr "Benutzer: niemand"
msgid "Opening file..."
msgstr "Datei wird geöffnet ..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Ein neues Anwendungsfenster wird geöffnet ..."
@ -242,10 +225,6 @@ msgstr "Datei wird gespeichert ..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Datei wird unter einem neuen Dateinamen gespeichert ..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Datei wird geschlossen ..."
@ -319,31 +298,11 @@ msgstr "SVG-Symbol"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Die Sprache, die vom Benutzer gewählt wurde"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "Be&nutzer"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -576,16 +535,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Seite löschen"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -596,11 +545,6 @@ msgstr "Weiter"
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -621,11 +565,6 @@ msgstr "Korrigieren"
msgid "Solution"
msgstr "Lösung"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -651,11 +590,6 @@ msgstr "Anzahl von Trainingssitzungen:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -666,16 +600,6 @@ msgstr "Falsch"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Verbenliste bearbeiten"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -686,11 +610,6 @@ msgstr "Spanische Verben"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Fremde Sprache"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -755,3 +674,11 @@ msgstr "KFeeder benutzen"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Essen automatisch bewegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nicht ersetzenn"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Seite löschen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 16:27+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Το τρέχον ρήμα δε βρίσκεται για την ώρα στη λίστα.\n"
"Επιθυμείτε την προσθήκη του;"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Να μην προστεθεί"
@ -57,11 +49,6 @@ msgstr ""
"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;\n"
"Αν δεν επιθυμείτε την τροποποίηση της λίστας πατήστε την 'Ακύρωση'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Να μην αντικατασταθεί"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Να μην αντικατασταθεί"
@ -210,10 +197,6 @@ msgstr "Χρήστης: κανένας"
msgid "Opening file..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου της εφαρμογής..."
@ -238,10 +221,6 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Κλείσιμο αρχείου..."
@ -315,31 +294,11 @@ msgstr "εικονίδιο svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Η επιλεγμένη από το χρήστη γλώσσα"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Χρήστης"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -572,16 +531,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Καθαρισμός σελίδας"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -592,11 +541,6 @@ msgstr "Επόμενο"
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -617,11 +561,6 @@ msgstr "Σωστό"
msgid "Solution"
msgstr "Λύση"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -647,11 +586,6 @@ msgstr "Αριθμός συνεδριών εξάσκησης:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -662,16 +596,6 @@ msgstr "Λάθος"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Επεξεργασία λίστας ρημάτων"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -682,11 +606,6 @@ msgstr "Ισπανικό ρήμα"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Ξένη γλώσσα"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -751,3 +670,11 @@ msgstr "Χρήση του KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Αυτόματη μετακίνηση τροφής"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Να μην αντικατασταθεί"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Καθαρισμός σελίδας"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"The current verb is not in the list yet.\n"
"Do you want to add it?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Do Not Add"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Do you want to replace it?\n"
"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Do Not Replace"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Do Not Replace"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "User: nobody"
msgid "Opening file..."
msgstr "Opening file..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Opening a new application window..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Saving file..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Saving file with a new filename..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Closing file..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "svg icon"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "The language selected by the user"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&User"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Clear Page"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Next"
msgid "New"
msgstr "New"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Correct"
msgid "Solution"
msgstr "Solution"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Number of training sessions:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Wrong"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Edit Verb List"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Spanish Verb"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Foreign Language"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "Using KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Move food automatically"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Do Not Replace"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Clear Page"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"El verbo actual no está todavía en la lista.\n"
"¿Quiere añadirlo?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "No agregar"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"¿Desea reemplazarlo?\n"
"Si no desea cambiar la lista pulse «Cancelar»."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "No reemplazar"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "No reemplazar"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Usuario: nadie"
msgid "Opening file..."
msgstr "Abriendo archivo..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Abriendo una nueva ventana de la aplicación..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Guardando archivo..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Cerrando archivo..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "icono svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "El idioma seleccionado por el usuario"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Usuario"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Limpiar página"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Correcto"
msgid "Solution"
msgstr "Solución"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Número de sesiones de entrenamiento:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Erróneo"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editar lista de verbos"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Verbo español"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Idioma extranjero"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Uso de KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Mover la alimentación automáticamente"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "No reemplazar"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Limpiar página"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Seda tegusõna ei ole veel nimekirjas.\n"
"Kas lisada see?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ära lisa"
@ -57,11 +49,6 @@ msgstr ""
"Kas asendada see?\n"
"Kui sa ei taha nimekirja muuta, vajuta 'Loobu'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ära asenda"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ära asenda"
@ -210,10 +197,6 @@ msgstr "Kasutaja: eikeegi"
msgid "Opening file..."
msgstr "Faili avamine..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Uue akna avamine..."
@ -238,10 +221,6 @@ msgstr "Faili salvestamine..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Faili salvestamine uue nimega..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Faili sulgemine..."
@ -315,31 +294,11 @@ msgstr "SVG ikoon"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Kasutaja valitud keel"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Kasutaja"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -572,16 +531,6 @@ msgstr "ó"
msgid "u"
msgstr "ú"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Puhasta lehekülg"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -592,11 +541,6 @@ msgstr "Järgmine"
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -617,11 +561,6 @@ msgstr "Õige"
msgid "Solution"
msgstr "Lahendus"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -647,11 +586,6 @@ msgstr "Harjutuste hulk:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -662,16 +596,6 @@ msgstr "Vale"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Tegusõnade nimekirja muutmine"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -682,11 +606,6 @@ msgstr "Hispaaniakeelne tegusõna"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Võõrkeel"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -751,3 +670,11 @@ msgstr "KFeederi kasutamine"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Toitu liigutatakse automaatselt"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ära asenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Puhasta lehekülg"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Uneko aditza ez dago oraindik zerrendan.\n"
"Gehitu nahi al duzu?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ez gehitu"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Ordeztu nahi al duzu?\n"
"Zerrenda aldatu nahi ez baduzu sakatu 'Utzi'"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Erabiltzailea: inor ez"
msgid "Opening file..."
msgstr "Fitxategia irekitzen..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Aplikazio-lehio berri bat irekitzen..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Fitxategia gordetzen..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Fitxategia izen berri batekin gordetzen..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Fitxategia ixten..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "svg ikonoa"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Erabiltzaileak hautatutako hizkuntza"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Erabiltzailea"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Garbitu orria"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Hurrengoa"
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Zuzena"
msgid "Solution"
msgstr "Soluzioa"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Entrenamendu-sesio kopurua:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Okerra"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editatu aditz-zerrenda"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Gaztelaniako aditza"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Atzerriko hizkuntza"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "KFeeder erabiltzen"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Mugitu elikadura automatikoki"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ez ordezkatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Garbitu orria"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 13:54+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -37,14 +37,6 @@ msgstr ""
"فعل جاری هنوز در فهرست نیست.\n"
"می‌خواهید آن را اضافه کنید؟"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "اضافه نشود"
@ -59,11 +51,6 @@ msgstr ""
"می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟\n"
"اگر نمی‌خواهید فهرست را تغییر دهید، »لغو« را فشار دهید."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "جایگزین نشود"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "جایگزین نشود"
@ -212,10 +199,6 @@ msgstr "کاربر: هیچ‌کس"
msgid "Opening file..."
msgstr "در حال باز کردن پرونده..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "در حال باز کردن پنجرۀ کاربرد جدید..."
@ -240,10 +223,6 @@ msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده با یک نام جدید..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "در حال بستن پرونده..."
@ -317,31 +296,11 @@ msgstr "شمایل svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "زبان توسط کاربر برگزیده شد"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&کاربر‌"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -574,16 +533,6 @@ msgstr ""
msgid "u"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "پاک کردن صفحه"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -594,11 +543,6 @@ msgstr "بعدی"
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -619,11 +563,6 @@ msgstr "درست"
msgid "Solution"
msgstr "راه حل"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -649,11 +588,6 @@ msgstr "تعداد نشستهای آموزش:"
msgid "5"
msgstr "۵"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -664,16 +598,6 @@ msgstr "نادرست"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "ویرایش فهرست فعل"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -684,11 +608,6 @@ msgstr "فعل اسپانیایی"
msgid "Foreign Language"
msgstr "زبان خارجی"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -753,3 +672,11 @@ msgstr "در حال استفاده از KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "حرکت خوراندن به طور خودکار"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "جایگزین نشود"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "پاک کردن صفحه"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 08:08+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"Verbi ei ole vielä luettelossa.\n"
"Haluatko lisätä sen?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Älä lisää"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Haluatko korvata sen?\n"
"Paina 'Cancel', jos et halua muuttaa luetteloa."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Älä korvaa"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Älä korvaa"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "Käyttäjä: ei kukaan"
msgid "Opening file..."
msgstr "Avataan tiedostoa..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Avataan uutta sovellusikkunaa..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Tallennetaan tiedostoa..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Tallennetaan uudella nimellä..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Suljetaan tiedostoa..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "svg-kuvake"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Käyttäjän valitsema kieli"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Käyttäjä"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Tyhjennä sivu"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Seuraava"
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Oikeat"
msgid "Solution"
msgstr "Ratkaisu"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Opettelujaksojen määrä:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Väärin"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Muokkaa verbiluetteloa"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Espanjan verbi"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Vieras kieli"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "KFeeder käytössä"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Siirrä ruoka automaattisesti"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Älä korvaa"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Tyhjennä sivu"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:32+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Le verbe actuel n'est pas dans la liste.\n"
"Souhaitez-vous l'ajouter ?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne pas ajouter"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Voulez-vous le remplacer ?\n"
"Si vous ne voulez pas changer la liste cliquez sur 'Annuler'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ne pas remplacer"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne pas remplacer"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Utilisateur : personne"
msgid "Opening file..."
msgstr "Ouverture du fichier..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Ouverture d'un nouvelle fenêtre de l'application..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Enregistrer le fichier..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Enregistrer le fichier avec un nouveau nom de fichier..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Fermer le fichier..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "icône svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "La langue sélectionnée par l'utilisateur"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Utilisateur"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Suivant"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Correct"
msgid "Solution"
msgstr "Solution "
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Nombre de sessions d'entrainement :"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Faux"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editer la liste de verbes"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Verbe en espagnol"
msgid "Foreign Language"
msgstr "En Français :"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Utiliser KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Déplacer automatiquement"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ne pas remplacer"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Tout effacer"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeedu/kverbos.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -28,14 +28,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ná Cuir Leis"
@ -47,11 +39,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ná hIonadaigh"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ná hIonadaigh"
@ -200,10 +187,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening file..."
msgstr "Comhad á oscailt..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Fuinneog nua fheidhmchlár á oscailt..."
@ -228,10 +211,6 @@ msgstr "Comhad á shábháil..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Comhad á dhúnadh..."
@ -305,31 +284,11 @@ msgstr "deilbhín svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "An teanga roghnaithe ag an úsáideoir"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "Ú&sáideoir"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -564,16 +523,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -584,11 +533,6 @@ msgstr "Ar Aghaidh"
msgid "New"
msgstr "Nua"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -609,11 +553,6 @@ msgstr "Ceart"
msgid "Solution"
msgstr "Freagra"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -639,11 +578,6 @@ msgstr ""
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -654,16 +588,6 @@ msgstr "Mícheart"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Cuir an Liosta Briathra in Eagar"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -674,11 +598,6 @@ msgstr "Briathar Spáinnise"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Teanga Iasachta"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -743,3 +662,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ná hIonadaigh"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos.gl\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>\n"
"Language-Team: <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Este verbo non está na lista. \n"
"¿Quere engadilo á lista?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non engadir"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"¿Desexa reemplazalo?\n"
"Se non desexa cambiar a lista prema 'Cancel'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Non copiar"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Non copiar"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Usuario:nobody"
msgid "Opening file..."
msgstr "Abrindo ficheiro..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Abrindo unha nova xanela da aplicación..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Gardando ficheiro..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Gardando ficheiro cun novo nome..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Pechando ficheiro..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "Icona svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Idioma seleccionado polo usuario"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Usuario"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar páxina"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Seguinte"
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Correcto"
msgid "Solution"
msgstr "Solución"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Número de sesións de entrenamento:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Erro"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editar lista de verbos"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Verbos en español"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Outra lingua"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Usando KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Mover a comida automáticamente"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Non copiar"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Limpar páxina"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 17:39+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgstr ""
"मौज़ूदा क्रिया सूची में नहीं है.\n"
"क्या आप इसे जोड़ना चाहते हैं?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -56,10 +48,6 @@ msgstr ""
"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?\n"
"यदि आप सूची बदलना नहीं चाहते हैं तो 'रद्द' दबाएँ."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
@ -208,10 +196,6 @@ msgstr "उपयोक्ता: कोई नहीं"
msgid "Opening file..."
msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोला जा रहा है..."
@ -236,10 +220,6 @@ msgstr "फ़ाइल सहेज रहे..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "फ़ाइल नए फ़ाइलनाम के साथ सहेज रहे..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..."
@ -313,31 +293,11 @@ msgstr "एसवीजी प्रतीक"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "उपयोक्ता द्वारा चयनित भाषा"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "उपयोक्ता (&U)"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -570,16 +530,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "पृष्ठ साफ करें"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -590,11 +540,6 @@ msgstr "अगला"
msgid "New"
msgstr "नया"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -615,11 +560,6 @@ msgstr "सही"
msgid "Solution"
msgstr "समाधान"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -645,11 +585,6 @@ msgstr "शिक्षण सत्र की संख्याः"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -660,16 +595,6 @@ msgstr "गलत"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "क्रिया सूची का संपादन करें"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -680,11 +605,6 @@ msgstr "स्पेनी क्रिया"
msgid "Foreign Language"
msgstr "विदेशी भाषा"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -749,3 +669,7 @@ msgstr "के-फीडर उपयोग में ले रहे"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "खाना स्वचलित खिसकाएँ"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "पृष्ठ साफ करें"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Trenutan glagol još nije na popisu.\n"
"Želite li ga dodati?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne dodaj"
@ -57,11 +49,6 @@ msgstr ""
"Želite li ga zamijeniti?\n"
"Ako ne želite mijenjati popis kliknite \"Odustani\"."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ne zamjenjuj"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne zamjenjuj"
@ -227,10 +214,6 @@ msgstr "Korisnik: niko"
msgid "Opening file..."
msgstr "Otvaranje datoteke..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Opening a new application window..."
@ -257,10 +240,6 @@ msgstr "Spremanje datoteke..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Snimam datoteka pod novim imenom..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Zatvaranje datoteke..."
@ -339,31 +318,11 @@ msgstr "SVG ikona"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Korisnički odabran jezik"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Korisnik"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -596,16 +555,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Očisti stranicu"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -616,11 +565,6 @@ msgstr "Sljedeće"
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -641,11 +585,6 @@ msgstr "Točno"
msgid "Solution"
msgstr "Rješenje"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -671,11 +610,6 @@ msgstr "Broj trening sesija:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -686,16 +620,6 @@ msgstr "Pogrešno"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Promijeni popis glagola"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -706,11 +630,6 @@ msgstr "Španski glagol"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Strani jezik"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -775,3 +694,11 @@ msgstr "Koristim KFeeder"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Pomeraj hranu automatski"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ne zamjenjuj"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Očisti stranicu"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgstr ""
"Az aktuális ige még nem szerepel a listában.\n"
"Fel szeretné venni?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nem kell felvenni"
@ -56,11 +48,6 @@ msgstr ""
"Ki szeretné cserélni?\n"
"Ha nem, nyomja meg a 'Mégsem' gombot."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nem kell cserélni"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nem kell cserélni"
@ -209,10 +196,6 @@ msgstr "felhasználó: senki"
msgid "Opening file..."
msgstr "Fájlmegnyitás..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Új alkalmazásablak megnyitása..."
@ -237,10 +220,6 @@ msgstr "A fájl mentése..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "A fájl mentése más néven..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "A fájl bezárása..."
@ -314,31 +293,11 @@ msgstr "SVG-ikon"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "A felhasználó által kiválasztott nyelv"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "Fel&használó"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -571,16 +530,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Az oldal törlése"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -591,11 +540,6 @@ msgstr "Következő"
msgid "New"
msgstr "Új"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -616,11 +560,6 @@ msgstr "helyes"
msgid "Solution"
msgstr "Megoldás"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -646,11 +585,6 @@ msgstr "A gyakorlatok száma:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -661,16 +595,6 @@ msgstr "helytelen"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Az igék listájának szerkesztése"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -681,11 +605,6 @@ msgstr "spanyol ige"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Idegen nyelv"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -750,3 +669,11 @@ msgstr "A KFeeder használata"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Az étel automatikus mozgatása"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nem kell cserélni"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Az oldal törlése"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>\n"
"Language-Team: íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgstr ""
"Núverandi sögn er ekki enn á listanum.\n"
"Viltu bæta henni við?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -56,10 +48,6 @@ msgstr ""
"Viltu skipta henni út?\n"
"Ef þú vilt ekki breyta listanum skaltu smella á 'Hætta við'."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
@ -208,10 +196,6 @@ msgstr "Notandi: enginn"
msgid "Opening file..."
msgstr "Opna skrá..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Opna nýjan forritaglugga..."
@ -236,10 +220,6 @@ msgstr "Vista skrá..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Vista skrá með nýju skráarnafni..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Loka skrá..."
@ -313,31 +293,11 @@ msgstr "svg táknmynd"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Tungumál valið af notanda"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Notandi"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -570,16 +530,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Þurrka út síðu"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -590,11 +540,6 @@ msgstr "Næsta"
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -615,11 +560,6 @@ msgstr "Rétt"
msgid "Solution"
msgstr "Lausn"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -645,11 +585,6 @@ msgstr "Fjöldi æfingarlota:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -660,16 +595,6 @@ msgstr "Rangt"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Sýsla með sagnalista"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -680,11 +605,6 @@ msgstr "Spænsk sögn"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Erlent tungumál"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -749,3 +669,7 @@ msgstr "Nota KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Færa mat sálfkrafa"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Þurrka út síðu"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -37,14 +37,6 @@ msgstr ""
"Il verbo corrente non è ancora nella lista.\n"
"Vuoi aggiungerlo?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non aggiungere"
@ -59,11 +51,6 @@ msgstr ""
"Vuoi sostituirlo?\n"
"Se non vuoi cambiare la lista premi Annulla."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Non sostituire"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Non sostituire"
@ -212,10 +199,6 @@ msgstr "Utente: nessuno"
msgid "Opening file..."
msgstr "Apertura file..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Apertura nuova finestra applicazione..."
@ -240,10 +223,6 @@ msgstr "Salvataggio file..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Salvataggio file con nuovo nome..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Chiusura file..."
@ -317,31 +296,11 @@ msgstr "Icona svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "La lingua selezionata dall'utente"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "U&tente"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -574,16 +533,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Pulisci pagina"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -594,11 +543,6 @@ msgstr "Successivo"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -619,11 +563,6 @@ msgstr "Correggi"
msgid "Solution"
msgstr "Soluzione"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -649,11 +588,6 @@ msgstr "Numero sessioni di allenamento:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -664,16 +598,6 @@ msgstr "Sbagliato"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Modifica lista verbi"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -684,11 +608,6 @@ msgstr "Verbo spagnolo"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Lingua straniera"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -753,3 +672,11 @@ msgstr "Utilizzo KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Muovi cibo automaticamente"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Non sostituire"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Pulisci pagina"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 23:14+0900\n"
"Last-Translator: KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"現在の動詞はリストにはまだありません。\n"
"追加しますか?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "追加しない"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"置き換えますか?\n"
"リストを変更したくないときは「キャンセル」を押してください。"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "置き換えない"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "置き換えない"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "ユーザ: nobody"
msgid "Opening file..."
msgstr "ファイルを開いています..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "新規アプリケーションウィンドウを開いています..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "ファイルを保存しています..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "ファイルを新しい名前で保存しています..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "ファイルを閉じています..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "SVG アイコン"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "ユーザが選択した言語"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "ユーザ(&U)"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "ページをクリア"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "次"
msgid "New"
msgstr "新規"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "正解"
msgid "Solution"
msgstr "解答"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "練習セッションの回数:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "誤り"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "動詞リストの編集"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "スペイン語の動詞"
msgid "Foreign Language"
msgstr "他の言語"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "KFeeder を使う"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "資料を自動的に移動"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "置き換えない"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "ページをクリア"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"កិរិយាសព្ទ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ទាន់​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​ទេ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​វា​ទេ ?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "កុំ​បន្ថែម"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?\n"
"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​សូម​ចុច 'បោះបង់' ។"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "កុំ​ជំនួស"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "កុំ​ជំនួស"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖ គ្មាន​នរណា​ទេ
msgid "Opening file..."
msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "កំពុង​បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​ថ្មីមួយ..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "កំពុង​បិទ​ឯកសារ..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "រូប​តំណាង svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "ជម្រះ​ទំព័រ"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "បន្ទាប់"
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "កែ​តម្រូវ"
msgid "Solution"
msgstr "ដំណោះស្រាយ"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "ចំនួន​សម័យ​បង្ហាត់ ៖"
msgid "5"
msgstr "៥"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "ខុស"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "កែ​សម្រួល​បញ្ជី​កិរិយាសព្ទ"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "កិរិយាសព្ទ អេស្ប៉ាញ"
msgid "Foreign Language"
msgstr "ភាសា​បរទេស"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "ការ​ប្រើ KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ម្ហូប​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "កុំ​ជំនួស"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "ជម្រះ​ទំព័រ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@ -58,11 +50,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nesirūpinti"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening file..."
msgstr "Atidaroma byla..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Atidaromas naujas programos langas..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Išsaugojama byla..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Išsaugojama byla nauju vardu..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Byla uždaroma..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Naudotojas"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "u"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Kitas"
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr ""
msgid "Solution"
msgstr "Sprendimas"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr ""
msgid "5"
msgstr ""
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Verb List"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr ""
msgid "Foreign Language"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nesirūpinti"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Tekošais darbības vārds nav vēl sarakstā.\n"
"Vai vēlaties to pievienot?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -58,10 +50,6 @@ msgstr ""
"Vai vēlaties to pievienot?\n"
"Ja jūs nevēlaties mainīt sarakstu nospiediet ATLIKT."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
@ -213,10 +201,6 @@ msgstr "Lietotājs: neviens"
msgid "Opening file..."
msgstr "Atver failu..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Atver jaunu aplikācijas logu..."
@ -242,10 +226,6 @@ msgstr "Saglabā failu..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Saglabā failu ar jaunu nosaukumu..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Aizver failu..."
@ -320,31 +300,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Lietotājs"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -577,16 +537,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Tīra Lapa"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -597,11 +547,6 @@ msgstr "Nākamais"
msgid "New"
msgstr "Jauns"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -622,11 +567,6 @@ msgstr "Corekts"
msgid "Solution"
msgstr "Risinājums"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -652,11 +592,6 @@ msgstr "Treniņa sesiju skaits:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -667,16 +602,6 @@ msgstr "Nepareizi"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Labot Darbības Vārdu Sarakstu"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -687,11 +612,6 @@ msgstr "Spāņu Darbības Vārds"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Svešvaloda"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -757,6 +677,10 @@ msgstr "Lieto KFeeder"
msgid "Move food automatically"
msgstr "Pārvietot pārtiku automātiski"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Tīra Lapa"
#~ msgid "QLernen"
#~ msgstr "QLernen"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,14 +37,6 @@ msgstr ""
"Тековниот глагол се уште не е во листата.\n"
"Дали сакате да го додадете?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Не додавај"
@ -59,11 +51,6 @@ msgstr ""
"Дали сакате да го замените?\n"
"Ако не сакате да ја промените листата, притиснете „Откажи“."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Не заменувај"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не заменувај"
@ -212,10 +199,6 @@ msgstr "Корисник: никој"
msgid "Opening file..."
msgstr "Отворам датотека..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Отворам нов прозорец на апликацијата..."
@ -240,10 +223,6 @@ msgstr "Зачувувам датотека..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Зачувувам датотека со ново име..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Ја затворам датотеката..."
@ -317,31 +296,11 @@ msgstr "SVG-икона"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Јазикот избран од корисникот"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Корисник"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -574,16 +533,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Избриши ja страницата"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -594,11 +543,6 @@ msgstr "Следен"
msgid "New"
msgstr "Нов"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -619,11 +563,6 @@ msgstr "Точно"
msgid "Solution"
msgstr "Решение"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -649,11 +588,6 @@ msgstr "Број на сесии за вежбање:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -664,16 +598,6 @@ msgstr "Погрешно"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Уреди листа на глаголи"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -684,11 +608,6 @@ msgstr "Шпански глагол"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Странски јазик"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -753,3 +672,11 @@ msgstr "Користење на KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Премести ја храната автоматски"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Не заменувај"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Избриши ja страницата"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -31,14 +31,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@ -51,11 +43,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Alatan Cari & Ganti"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
@ -225,10 +212,6 @@ msgstr "Antaramuka Pengguna"
msgid "Opening file..."
msgstr "Membuka fail..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Memebuka tetingkap aplikasi baru..."
@ -253,10 +236,6 @@ msgstr "Menyimpan fail..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Simpan fail dengan namafail baru..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Menutup fail..."
@ -330,31 +309,11 @@ msgstr "Editor Ikon"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Bahasa yang dipilih oleh pengguna"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "Pengg&una"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -587,16 +546,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Kosongkan Halaman"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -607,11 +556,6 @@ msgstr "Maju"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -632,11 +576,6 @@ msgstr "Betul"
msgid "Solution"
msgstr ""
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -662,11 +601,6 @@ msgstr "Jumlah sesi latihan:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -677,16 +611,6 @@ msgstr "Salah"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Sunting Senarai Kata Kerja"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -697,11 +621,6 @@ msgstr "Kata Kerja Sepanyol"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Bahasa Asing"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -766,3 +685,11 @@ msgstr "Guna KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Gerak makanan secara automatik"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Alatan Cari & Ganti"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Kosongkan Halaman"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -43,14 +43,6 @@ msgstr ""
"Dette verbet er ikke i lista enda.\n"
"Vil du legge det til?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ikke legg til"
@ -65,11 +57,6 @@ msgstr ""
"Vil du erstatte det?\n"
"Trykk «AVBRYT» hvis du ikke vil endre lista."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ikke erstatt"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ikke erstatt"
@ -218,10 +205,6 @@ msgstr "Bruker: ingen"
msgid "Opening file..."
msgstr "Åpner fil"
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Åpne et nytt programvindu"
@ -246,10 +229,6 @@ msgstr "Lagrer fil"
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Lagrer fila med et nytt navn"
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Lukker fil"
@ -323,31 +302,11 @@ msgstr "SVG-ikon"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Språket som er valgt av brukeren"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Bruker"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -580,16 +539,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Blank ut siden"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -600,11 +549,6 @@ msgstr "Neste"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -625,11 +569,6 @@ msgstr "Riktig"
msgid "Solution"
msgstr "Løsning"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -655,11 +594,6 @@ msgstr "Antall treningsøkter:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -670,16 +604,6 @@ msgstr "Feil"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Rediger verblista"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -690,11 +614,6 @@ msgstr "Spanske verb"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Fremmedspråk"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -759,3 +678,11 @@ msgstr "Bruk av KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Move food automatically"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ikke erstatt"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Blank ut siden"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"Dat aktuelle Verb is noch nich in de List.\n"
"Wullt Du dat tofögen?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nich tofögen"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Wullt Du dat utwesseln?\n"
"Wenn Du de List nich ännern wullt, klick op \"Afbreken\"."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nich utwesseln"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nich utwesseln"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "Bruker: keeneen"
msgid "Opening file..."
msgstr "Datei warrt opmaakt..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Nieg Programmfinster warrt opmaakt..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Datei warrt sekert..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Datei warrt mit en nieg Dateinaam sekert..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Datei warrt tomaakt..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "SVG-Lüttbild"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "De vun den Bruker fastleggte Spraak"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Bruker"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Siet leddig maken"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Nakamen"
msgid "New"
msgstr "Nieg"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Korrigeren"
msgid "Solution"
msgstr "Lösen"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Tall vun Lehr-Törns:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Verkehrt"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Verblist bewerken"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Spaansch Verb"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Frömd Spraak"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "KFeeder bruken"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Eten automaatsch verschuven"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nich utwesseln"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Siet leddig maken"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -42,14 +42,6 @@ msgstr ""
"Het huidige werkwoord staat nog niet in de lijst.\n"
"Wilt u het toevoegen?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Niet toevoegen"
@ -64,11 +56,6 @@ msgstr ""
"Wilt u het vervangen?\n"
"Als u het niet wilt vervangen, druk dan op 'Annuleren'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Niet vervangen"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Niet vervangen"
@ -217,10 +204,6 @@ msgstr "Gebruiker: niemand"
msgid "Opening file..."
msgstr "Bezig met openen van bestand..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Bezig met het openen van een nieuw toepassingvenster..."
@ -245,10 +228,6 @@ msgstr "Bezig met opslaan van bestand..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Bezig met opslaan van bestand met nieuwe naam..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Bezig met sluiten van bestand..."
@ -322,31 +301,11 @@ msgstr "SVG-pictogram"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "De taal die door de gebruiker is geselecteerd"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "Gebr&uiker"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -579,16 +538,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Wis pagina"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -599,11 +548,6 @@ msgstr "Volgende"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -624,11 +568,6 @@ msgstr "Corrigeren"
msgid "Solution"
msgstr "Oplossing"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -654,11 +593,6 @@ msgstr "Aantal oefenlessen:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -669,16 +603,6 @@ msgstr "Fout"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Bewerk werkwoordenlijst"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -689,11 +613,6 @@ msgstr "Spaans werkwoord"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Vreemde taal"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -758,3 +677,11 @@ msgstr "KFeeder gebruiken"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Verplaats eten automatisch"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Niet vervangen"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Wis pagina"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Szymon Janc <szymon@janc.int.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -41,14 +41,6 @@ msgstr ""
"Czasownik nie znajduje się na liście.\n"
"Czy chcesz go dodać ?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nie dodawaj"
@ -63,11 +55,6 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go zastąpić?\n"
"Jeśli nie chcesz zmienić listy wciśnij Anuluj."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nie zastępuj"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nie zastępuj"
@ -216,10 +203,6 @@ msgstr "Użytkownik: nikt"
msgid "Opening file..."
msgstr "Otwieranie pliku..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Otwieranie nowego okna programu..."
@ -244,10 +227,6 @@ msgstr "Zapisywanie pliku..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Zapisywanie pliku pod nową nazwą..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Zamykanie pliku.."
@ -321,31 +300,11 @@ msgstr "Ikona SVG"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Język wybrany przez użytkownika"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Użytkownik"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -578,16 +537,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Wyczyść stronę"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -598,11 +547,6 @@ msgstr "Następny"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -623,11 +567,6 @@ msgstr "Poprawnie"
msgid "Solution"
msgstr "Rozwiązanie"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -653,11 +592,6 @@ msgstr "Liczba sesji ćwiczeniowych:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -668,16 +602,6 @@ msgstr "Błędnie"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Edytuj listę czasowników"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -688,11 +612,6 @@ msgstr "Hiszpańskie czasowniki"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Język obcy"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -758,6 +677,14 @@ msgstr "Używaj KFeeder"
msgid "Move food automatically"
msgstr "Przenieś jedzenie automatycznie"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nie zastępuj"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Wyczyść stronę"
#~ msgid "QLernen"
#~ msgstr "QLernen"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -33,14 +33,6 @@ msgstr ""
"O verbo actual ainda não está na lista.\n"
"Quer adicioná-lo?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Não Adicionar"
@ -55,11 +47,6 @@ msgstr ""
"Quer substituí-lo?\n"
"Se não quiser alterar a lista carregue em 'Cancelar'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Não Substituir"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Não Substituir"
@ -208,10 +195,6 @@ msgstr "Utilizador: ninguém"
msgid "Opening file..."
msgstr "A abrir o ficheiro..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "A abrir uma nova janela da aplicação..."
@ -236,10 +219,6 @@ msgstr "A gravar o ficheiro..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "A fechar o ficheiro..."
@ -313,31 +292,11 @@ msgstr "ícone SVG"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "A língua seleccionada pelo utilizador"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Utilizador"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -570,16 +529,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar página"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -590,11 +539,6 @@ msgstr "Seguinte"
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -615,11 +559,6 @@ msgstr "Correcto"
msgid "Solution"
msgstr "Solução"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -645,11 +584,6 @@ msgstr "Número de sessões de treino:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -660,16 +594,6 @@ msgstr "Errado"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editar Lista de Verbos"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -680,11 +604,6 @@ msgstr "Verbo Espanhol"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Língua Estrangeira"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -749,3 +668,11 @@ msgstr "Utilizando o KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Mover a comida automaticamente"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Não Substituir"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Limpar página"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 16:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -39,14 +39,6 @@ msgstr ""
"O verbo atual não está na lista ainda.\n"
"Você que adiciona-lo?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Não Adicionar"
@ -61,11 +53,6 @@ msgstr ""
"Você quer sobrescreve-lo?\n"
"Se você não quiser alterar a lista pressione 'Cancelar'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Não Substituir"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Não Substituir"
@ -214,10 +201,6 @@ msgstr "Usuário: nobody"
msgid "Opening file..."
msgstr "Abrindo arquivo..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Abrindo uma nova janela do aplicativo..."
@ -242,10 +225,6 @@ msgstr "Salvando arquivo..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Salvando arquivo com o novo nome..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Fechando arquivo..."
@ -319,31 +298,11 @@ msgstr "ícone svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "O idioma selecionado pelo usuário"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Usuário"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -576,16 +535,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar Página"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -596,11 +545,6 @@ msgstr "Próximo"
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -621,11 +565,6 @@ msgstr "Correto"
msgid "Solution"
msgstr "Solução"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -651,11 +590,6 @@ msgstr "Numero de sessoes de treinamento:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -666,16 +600,6 @@ msgstr "Errado"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editar lista de verbos"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -686,11 +610,6 @@ msgstr "Verbo Espanhol"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Idioma Estrangeiro"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -755,3 +674,11 @@ msgstr "Usando KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Mover alimentação automaticamente"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Não Substituir"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Limpar Página"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -33,14 +33,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -52,10 +44,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
@ -204,10 +192,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening file..."
msgstr ""
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr ""
@ -232,10 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr ""
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr ""
@ -307,31 +287,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -564,16 +524,6 @@ msgstr ""
msgid "u"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -584,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -609,11 +554,6 @@ msgstr ""
msgid "Solution"
msgstr ""
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -639,11 +579,6 @@ msgstr ""
msgid "5"
msgstr ""
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -654,16 +589,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Verb List"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -674,11 +599,6 @@ msgstr ""
msgid "Foreign Language"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 07:23+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -42,14 +42,6 @@ msgstr ""
"Указанного глагола нет в списке.\n"
"Вы хотите добавить его?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Не добавлять"
@ -64,11 +56,6 @@ msgstr ""
"Вы хотите заменить его?\n"
"Если вы не хотите менять список, нажмите 'Отмена'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Не заменять"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не заменять"
@ -217,10 +204,6 @@ msgstr "Пользователь: неизвестный"
msgid "Opening file..."
msgstr "Открытие файла..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Открытие нового окна приложения..."
@ -245,10 +228,6 @@ msgstr "Сохранение файла..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Сохранение файла с другим именем..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Закрытие файла..."
@ -322,31 +301,11 @@ msgstr "пиктограмма svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Язык, выбранный пользователем"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Пользователь"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -579,16 +538,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Очистить поля на вкладке"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -599,11 +548,6 @@ msgstr "Следующий"
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -624,11 +568,6 @@ msgstr "Правильно"
msgid "Solution"
msgstr "Ответ"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -654,11 +593,6 @@ msgstr "Количество упражнений"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -669,16 +603,6 @@ msgstr "Не верно"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Изменение списка глаголов"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -689,11 +613,6 @@ msgstr "Испанский глагол"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Перевод"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -758,3 +677,11 @@ msgstr "Использовать KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Перемещать автоматически"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Не заменять"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Очистить поля на вкладке"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -49,14 +49,6 @@ msgstr ""
"KIGEZWEHO Ishinga ni OYA in i Urutonde . \n"
"Kuri &Ongera ? "
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@ -70,11 +62,6 @@ msgid ""
"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
msgstr "Urifuzakuyisimbura."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Wihanagura"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
@ -255,10 +242,6 @@ msgstr ": Nta numwe "
msgid "Opening file..."
msgstr "Idosiye ... "
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Opening a new application window..."
@ -287,10 +270,6 @@ msgstr "Idosiye ... "
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Idosiye Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... "
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Closing file..."
@ -377,31 +356,11 @@ msgstr "svg Agashushondanga "
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Ururimi: Byahiswemo ku i Umukoresha "
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "Umukoresha"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -634,16 +593,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Gusiba Igice cya Mucyapyi"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -654,11 +603,6 @@ msgstr "Ikurikira"
msgid "New"
msgstr "Gishya"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -679,11 +623,6 @@ msgstr "Nyamwikosora"
msgid "Solution"
msgstr "Impinduka"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -709,11 +648,6 @@ msgstr "Bya Imikoro : "
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -724,16 +658,6 @@ msgstr "Iburira"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Guhindura amahuza"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -744,11 +668,6 @@ msgstr "Icyesipanyoro (Peru)"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Ururimi rw'Inyandiko"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -813,3 +732,11 @@ msgstr "Mugabuzi Idakenewe"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "mu buryo bwikora: "
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Wihanagura"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Gusiba Igice cya Mucyapyi"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Aktuálne slovo ešte nie je v zozname.\n"
"Chcete ho tam pridať?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepridať"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Chcete ho nahradiť?\n"
"Ak nechcete zmeniť zoznam stlačte Zrušiť."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nenahradiť"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nenahradiť"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Užívateľ: nikto"
msgid "Opening file..."
msgstr "Otváranie súboru..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Otváranie nového okna aplikácie..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Ukladanie súboru..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Ukladanie súboru s novým menom..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Zatváranie súboru..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "Ikona SVG"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Jazyk vybraný užívateľom"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Užívateľ"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Zmazať stránku"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Ďalšie"
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Správne"
msgid "Solution"
msgstr "Riešenie"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Počet cvičení:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Nesprávne"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Editovanie zoznamu slov"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Španielske slovo"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Cudzí jazyk"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Použiť KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Presun jedla automaticky"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nenahradiť"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Zmazať stránku"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:30+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -40,14 +40,6 @@ msgstr ""
"Trenutni glagol še ni na seznamu.\n"
"Ga želite dodati?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne dodaj"
@ -62,11 +54,6 @@ msgstr ""
"Ga želite nadomestiti?\n"
"Če ne želite spreminjati seznama, izberite »Prekliči«."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ne nadomesti"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne nadomesti"
@ -215,10 +202,6 @@ msgstr "Uporabnik: nihče"
msgid "Opening file..."
msgstr "Odpiranje datoteke ..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Odpiranje novega programskega okna ..."
@ -243,10 +226,6 @@ msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Zapiranje datoteke ..."
@ -320,31 +299,11 @@ msgstr "Ikona SVG"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Jezik, ki ga je izbral uporabnik"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Uporabnik"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -577,16 +536,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Počisti stran"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -597,11 +546,6 @@ msgstr "Naslednji"
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -622,11 +566,6 @@ msgstr "Popravi"
msgid "Solution"
msgstr "Rešitev"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -652,11 +591,6 @@ msgstr "Število sej za treniranje:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -667,16 +601,6 @@ msgstr "Napačno"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Uredi seznam glagolov"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -687,11 +611,6 @@ msgstr "Španski glagol"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Tuji jezik"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -756,3 +675,11 @@ msgstr "Uporaba KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Premakni hrano samodejno"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ne nadomesti"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Počisti stran"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"Текући глагол још увек није у листи.\n"
"Желите ли да га додате?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Немој да додаш"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Желите ли да га замените?\n"
"Ако не желите да мењате листу притисните „Откажи“."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Немој да замениш"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Немој да замениш"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "Корисник: нико"
msgid "Opening file..."
msgstr "Отварам фајл..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Отварам нови програмски прозор..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Снимам фајл..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Снимам фајл под новим именом..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Затварам фајл..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "SVG икона"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Језик који је изабрао корисник"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Корисник"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Очисти страну"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Следећи"
msgid "New"
msgstr "Нови"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Тачно"
msgid "Solution"
msgstr "Решење"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Број тренинг сесија:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Погрешно"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Измени листу глагола"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Шпански глагол"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Страни језик"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "Користим KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Померај храну аутоматски"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Немој да замениш"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Очисти страну"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"Tekući glagol još uvek nije u listi.\n"
"Želite li da ga dodate?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nemoj da dodaš"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Želite li da ga zamenite?\n"
"Ako ne želite da menjate listu pritisnite „Otkaži“."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nemoj da zameniš"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nemoj da zameniš"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "Korisnik: niko"
msgid "Opening file..."
msgstr "Otvaram fajl..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Otvaram novi programski prozor..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Snimam fajl..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Snimam fajl pod novim imenom..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Zatvaram fajl..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "SVG ikona"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Jezik koji je izabrao korisnik"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Korisnik"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Očisti stranu"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Sledeći"
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Tačno"
msgid "Solution"
msgstr "Rešenje"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Broj trening sesija:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Pogrešno"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Izmeni listu glagola"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Španski glagol"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Strani jezik"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "Koristim KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Pomeraj hranu automatski"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nemoj da zameniš"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Očisti stranu"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr ""
"Det aktuella verbet finns inte ännu i listan.\n"
"Vill du lägga till det?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Lägg inte till"
@ -58,11 +50,6 @@ msgstr ""
"Vill du ersätta det?\n"
"Om du inte vill ändra listan, klicka på 'Avbryt'."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt inte"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ersätt inte"
@ -211,10 +198,6 @@ msgstr "Användare: ingen"
msgid "Opening file..."
msgstr "Öppnar fil..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Öppnar ett nytt programfönster..."
@ -239,10 +222,6 @@ msgstr "Sparar fil..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Sparar fil med ett nytt namn..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Stänger fil..."
@ -316,31 +295,11 @@ msgstr "SVG-ikon"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Språket som valts av användaren"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "A&nvändare"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -573,16 +532,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Rensa sidan"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -593,11 +542,6 @@ msgstr "Nästa"
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -618,11 +562,6 @@ msgstr "Rätta"
msgid "Solution"
msgstr "Lösning"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -648,11 +587,6 @@ msgstr "Antal övningar:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -663,16 +597,6 @@ msgstr "Fel"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Redigera verblista"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -683,11 +607,6 @@ msgstr "Spanska verb"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Främmande språk"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -752,3 +671,11 @@ msgstr "Använd Kfeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Flytta mat automatiskt"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ersätt inte"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Rensa sidan"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 03:14-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgstr ""
"நடப்பு வினைச்சொல் இதுவரை பட்டியலில் இல்லை.\n"
"நீங்கள் சேர்க்க வேண்டுமா?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -56,10 +48,6 @@ msgstr ""
"நீங்கள் அதை மாற்ற வேண்டுமா?\n"
"நீங்கள் அதை மாற்ற வேண்டாமா 'ரத்து'வை அழுத்து."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
@ -208,10 +196,6 @@ msgstr "பயனர்:யாருமில்லை"
msgid "Opening file..."
msgstr "கோப்பினைத் திறக்கையில்... "
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "புதிய பயன்பாடு சாளரத்தில் திறக்கவும்"
@ -236,10 +220,6 @@ msgstr "கோப்பினை சேமிக்கிறது..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "கோப்பினை புது கோப்பு பெயருடன் சேமிக்கிறது..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "கோப்பினை மூடிகிறது..."
@ -313,31 +293,11 @@ msgstr "svg சின்னம்"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "பயனரால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழி"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&பயனர்"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -570,16 +530,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "பக்கத்தை காலிசெய் "
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -590,11 +540,6 @@ msgstr "அடுத்த"
msgid "New"
msgstr "புதிய"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -615,11 +560,6 @@ msgstr "சரியான"
msgid "Solution"
msgstr "தீர்வு"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -645,11 +585,6 @@ msgstr "பயிற்சி வகுப்புகளின் எண்ண
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -660,16 +595,6 @@ msgstr "தவறு"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "வினைப்பட்டியலை மாற்று"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -680,11 +605,6 @@ msgstr "ஸ்பானிஷ் வினைச்சொல்"
msgid "Foreign Language"
msgstr "வேற்று மொழி "
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -749,3 +669,7 @@ msgstr "KFeeder'ரை பயன்படுத்தி"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "உணவை தானாக நகர்த்து"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "பக்கத்தை காலிசெய் "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 20:26+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgstr ""
"Феъли равон дар рӯйхат вуҷуд надорад.\n"
"Шумо мехоҳед ин феълро илова кунед?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Илова накардан"
@ -60,11 +52,6 @@ msgstr ""
"Шумо мехоҳед ин феълро за ҷое ба ҷое гузаронед?\n"
"Агар шумо намехоҳед, кнопкаи БЕКОР КАРДАН -ро пахш кунед"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Ҷогузашта накардан"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ҷогузашта накардан"
@ -213,10 +200,6 @@ msgstr "Истифодакунанда: ҳеҷ кас"
msgid "Opening file..."
msgstr "Кушодани файл..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Кушодани тирезаи барномаи нав..."
@ -241,10 +224,6 @@ msgstr "Нигоҳдштани файл..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Нигоҳдоштани файлро ба номи файли нав..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Пӯшидани файл..."
@ -318,31 +297,11 @@ msgstr "тасвири шартии svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Забон бо ёрии истифодакунанда интихоб шуд"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Истифодакунанда"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -575,16 +534,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Саҳифаи тоза кунед"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -595,11 +544,6 @@ msgstr "Оянда"
msgid "New"
msgstr "Нав"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -620,11 +564,6 @@ msgstr "Дуруст"
msgid "Solution"
msgstr "Қарор"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -650,11 +589,6 @@ msgstr "Миқдори тайёрии сессияҳо:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -665,16 +599,6 @@ msgstr "Нодуруст"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Муҳаррири Рӯйхати Феълҳо"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -685,11 +609,6 @@ msgstr "Феъли Испаниягӣ"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Забони Хориҷӣ"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -754,3 +673,11 @@ msgstr "Истифодаи KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Аз ҷое ба ҷое гузарондани автоматикӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Ҷогузашта накардан"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Саҳифаи тоза кунед"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n"
@ -35,14 +35,6 @@ msgstr ""
"Güncel fiil, henüz listede değil.\n"
"Bunu eklemek istiyor musunuz?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -57,10 +49,6 @@ msgstr ""
"Bunun üzerine yazmak istiyor musunuz? Eğer değiştirmek istemiyorsanız, İptal "
"düğmesine tıklayın."
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
@ -209,10 +197,6 @@ msgstr "Kullanıcı: birisi"
msgid "Opening file..."
msgstr "Dosya açılıyor..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Yeni bir uygulama penceresi açılıyor..."
@ -237,10 +221,6 @@ msgstr "Dosya kaydediliyor..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Dosya yeni bir isimle kaydediliyor..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Dosya kapatılıyor..."
@ -314,31 +294,11 @@ msgstr "svg simgesi"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Kullanıcının seçtiği dil"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Kullanıcı"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -571,16 +531,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Sayfayı Temizle"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -591,11 +541,6 @@ msgstr "İleri"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -616,11 +561,6 @@ msgstr "Doğru"
msgid "Solution"
msgstr "Çözüm"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -646,11 +586,6 @@ msgstr "Alıştırma oturumlarının sayısı:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -661,16 +596,6 @@ msgstr "Yanlış"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Fiil Listesini Düzenle"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -681,11 +606,6 @@ msgstr "İspanyolca Fiil"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Yabancı Dil"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -750,3 +670,7 @@ msgstr "KFeeder kullanılıyor"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Sayfayı Temizle"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 23:47-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -37,14 +37,6 @@ msgstr ""
"Вказаного дієслова немає в списку.\n"
"Хочете додати?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "Не додавати"
@ -59,11 +51,6 @@ msgstr ""
"Хочете замінити його?\n"
"Якщо не хочете міняти список, натисніть \"Скасувати\"."
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Не заміняти"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не заміняти"
@ -212,10 +199,6 @@ msgstr "Користувач: невідомий"
msgid "Opening file..."
msgstr "Відкривається файл..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Відкривається нове вікно програми..."
@ -240,10 +223,6 @@ msgstr "Збереження файла..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Файл зберігається з новою назвою..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "Закривається файл..."
@ -317,31 +296,11 @@ msgstr "піктограма svg"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Вибрана користувачем мова"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "&Користувач"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -574,16 +533,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "Очистити сторінку"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -594,11 +543,6 @@ msgstr "Наступний"
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -619,11 +563,6 @@ msgstr "Правильно"
msgid "Solution"
msgstr "Відповідь"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -649,11 +588,6 @@ msgstr "Кількість вправ:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -664,16 +598,6 @@ msgstr "Не правильно"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "Редагувати список дієслів"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -684,11 +608,6 @@ msgstr "Іспанське дієслово"
msgid "Foreign Language"
msgstr "Іноземна мова"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -753,3 +672,11 @@ msgstr "Вживати KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "Пересувати автоматично"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Не заміняти"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Очистити сторінку"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-16 17:55-0500\n"
"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -34,14 +34,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?"
msgstr "当前动词不在列表里。您要添加它吗?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -56,10 +48,6 @@ msgstr ""
"当前动词已在列表里,您要替换它吗?\n"
"如果您不想改变列表请点击 CANCEL。"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Replace"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
@ -215,10 +203,6 @@ msgstr "用户:没有人"
msgid "Opening file..."
msgstr "正在打开文件..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "正在打开一个新的程序窗口..."
@ -245,10 +229,6 @@ msgstr "正在保存文件..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "正在用新文件名保存..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "正在关闭文件..."
@ -324,31 +304,11 @@ msgstr ""
msgid "The language selected by the user"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "用户(&U)"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -581,16 +541,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "清除页面"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -601,11 +551,6 @@ msgstr "下一个"
msgid "New"
msgstr "新建"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -626,11 +571,6 @@ msgstr "纠正"
msgid "Solution"
msgstr "解答"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -656,11 +596,6 @@ msgstr "训练阶段数:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -671,16 +606,6 @@ msgstr "错误"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "编辑动词列表"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -691,11 +616,6 @@ msgstr "西班牙动词"
msgid "Foreign Language"
msgstr "外语"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -761,6 +681,10 @@ msgstr "使用 KFeeder"
msgid "Move food automatically"
msgstr "自动移动食品"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "清除页面"
#~ msgid "number of verbs: "
#~ msgstr "动词个数:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 13:05+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -38,14 +38,6 @@ msgid ""
"Do you want to add it?"
msgstr "目前動詞不在列表裡。您要新增它嗎?"
#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Add"
msgstr ""
#: kerfassen.cpp:277
msgid "Do Not Add"
msgstr "不要新增"
@ -59,11 +51,6 @@ msgstr ""
"目前動詞已在列表裡,您要取代它嗎?\n"
"如果您不想改變列表請點選「取消」。"
#: kerfassen.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "不要取代"
#: kerfassen.cpp:424
msgid "Do Not Replace"
msgstr "不要取代"
@ -212,10 +199,6 @@ msgstr "使用者:無"
msgid "Opening file..."
msgstr "正在開啟檔案..."
#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:351
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "正在開啟一個新的應用程式視窗..."
@ -240,10 +223,6 @@ msgstr "正在儲存檔案..."
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "正在用新檔名儲存..."
#: kverbos.cpp:464
msgid "Save As"
msgstr ""
#: kverbos.cpp:477
msgid "Closing file..."
msgstr "正在關閉檔案..."
@ -315,31 +294,11 @@ msgstr "SVG 圖示"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "使用者選擇的語言"
#: kverbosui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kverbosui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&User"
msgstr "使用者(&U)"
#: kverbosui.rc:20
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:21
#, no-c-format
msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
@ -572,16 +531,6 @@ msgstr "o"
msgid "u"
msgstr "u"
#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear All"
msgstr "清除頁面"
#: qerfassen.ui:2597
#, no-c-format
msgid "Back"
msgstr ""
#: qerfassen.ui:2611
#, no-c-format
msgid "Next"
@ -592,11 +541,6 @@ msgstr "下一個"
msgid "New"
msgstr "新增"
#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: qlernen.ui:148
#, no-c-format
msgid "Time"
@ -617,11 +561,6 @@ msgstr "糾正"
msgid "Solution"
msgstr "解答"
#: qlernen.ui:778
#, no-c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: qresult.ui:24
#, no-c-format
msgid "Results of Training Sessions"
@ -647,11 +586,6 @@ msgstr "訓練階段數:"
msgid "5"
msgstr "5"
#: qresult.ui:198
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""
#: qresult.ui:209
#, no-c-format
msgid "Wrong"
@ -662,16 +596,6 @@ msgstr "錯誤"
msgid "Edit Verb List"
msgstr "編輯動詞列表"
#: qverbedit.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: qverbedit.ui:115
#, no-c-format
msgid "Spanish Verb"
@ -682,11 +606,6 @@ msgstr "西班牙動詞"
msgid "Foreign Language"
msgstr "外語"
#: qverbosoptions.ui:21
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: qverbosoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Select Times"
@ -751,3 +670,11 @@ msgstr "使用 KFeeder"
#, no-c-format
msgid "Move food automatically"
msgstr "自動移動食品"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "不要取代"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "清除頁面"

Loading…
Cancel
Save