|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: akregator\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:20+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:25+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
@ -226,11 +226,6 @@ msgstr "Предишна &непрочетена статия"
|
|
|
|
|
msgid "Ne&xt Unread Article"
|
|
|
|
|
msgstr "Следваща н&епрочетена статия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanagerimpl.cpp:329
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "&Изтриване на таг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanagerimpl.cpp:333
|
|
|
|
|
msgid "&Set Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "&Настройка на тагове"
|
|
|
|
@ -488,10 +483,6 @@ msgstr "Грешка при четене"
|
|
|
|
|
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вече има файл %1. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_part.cpp:652
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_part.cpp:653
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Презапис"
|
|
|
|
@ -637,14 +628,6 @@ msgstr "Област за елементите."
|
|
|
|
|
msgid "Articles"
|
|
|
|
|
msgstr "Статии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_view.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_view.cpp:443
|
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_view.cpp:527 main.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Imported Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Импортирана папка"
|
|
|
|
@ -830,10 +813,6 @@ msgstr "Общи"
|
|
|
|
|
msgid "Archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Архив"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Браузър"
|
|
|
|
@ -916,10 +895,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Добавени са източници:\n"
|
|
|
|
|
" %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pageviewer.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pageviewer.cpp:432 viewer.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Open Link in New &Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Отваряне на връзка в нов &подпрозорец"
|
|
|
|
@ -1408,16 +1383,6 @@ msgstr "Изчиства бързия филтър при смяна на изт
|
|
|
|
|
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на елементи за тагове на ГПИ (незавършено)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_part.rc:16 akregator_shell.rc:11
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_part.rc:24 akregator_shell.rc:16
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
msgstr "&Режим на преглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_part.rc:29 akregator_shell.rc:21 pageviewer.rc:34
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
@ -1433,26 +1398,11 @@ msgstr "Из&точници"
|
|
|
|
|
msgid "&Article"
|
|
|
|
|
msgstr "&Статия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_shell.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_shell.rc:26
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Feed"
|
|
|
|
|
msgstr "&Източник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_shell.rc:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Настройка на тагове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_shell.rc:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Лента с инструменти за говор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: akregator_shell.rc:52
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Speech Toolbar"
|
|
|
|
@ -1488,21 +1438,6 @@ msgstr "Използване на местоположение по подраз
|
|
|
|
|
msgid "Archive location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Местоположение за архивиране:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mk4storage/mk4confwidgetbase.ui:105
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mk4storage/mk4confwidgetbase.ui:122
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Apply"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mk4storage/mk4confwidgetbase.ui:133
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propertieswidgetbase.ui:34
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&General"
|
|
|
|
@ -1658,11 +1593,6 @@ msgstr "Изчистване на лентата за търсене при см
|
|
|
|
|
msgid "Mar&k selected article read after"
|
|
|
|
|
msgstr "&Маркиране на статията като прочетена след"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings_appearance.ui:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
|
|
|
msgstr "&Увеличаване на шрифта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings_appearance.ui:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimum font size:"
|
|
|
|
@ -1673,11 +1603,6 @@ msgstr "Минимален размер на шрифта:"
|
|
|
|
|
msgid "Medium font size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Оптимален размер на шрифта:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings_appearance.ui:122
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings_appearance.ui:133
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Standard font:"
|
|
|
|
@ -1864,6 +1789,26 @@ msgstr "Заглавие:"
|
|
|
|
|
msgid "Icon:"
|
|
|
|
|
msgstr "Икона:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Изтриване на таг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&View"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Режим на преглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Настройка на тагове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Лента с инструменти за говор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Font Size"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Увеличаване на шрифта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Akregator News"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Новини на Akregator"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|