Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings)

Translation: tdegames/libksirtet
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/libksirtet/de/
pull/9/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 29f63c0e7d
commit 481ea906de

@ -13,21 +13,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/libksirtet/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Winter"
msgstr "Stefan Winter, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@ -448,12 +449,12 @@ msgstr ""
#: lib/types.cpp:25
msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
msgstr "Die Mehrspieler-Bibliothek des Servers ist inkompatibel."
msgstr "Die Mehrspieler-Bibliothek des Servers ist inkompatibel"
#: lib/types.cpp:28
msgid "Trying to connect a server for another game type"
msgstr ""
"Es wird versucht, mit einem Server für einen anderen Spieltyp zu verbinden."
"Es wird versucht, mit einem Server für einen anderen Spieltyp zu verbinden"
#: lib/types.cpp:31
msgid "The server game version is incompatible"
@ -515,59 +516,59 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen eines Sockets"
#: base/libksirtet1.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Size of the blocks."
msgstr ""
msgstr "Größe der Blöcke."
#: base/libksirtet1.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Fade intensity."
msgstr ""
msgstr "Verblassungsintensität."
#: base/libksirtet1.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Fade color."
msgstr ""
msgstr "Verblassungsfarbe."
#: base/libksirtet1.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Animations enabled."
msgstr ""
msgstr "Animationen eingeschaltet."
#: base/libksirtet1.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Menubar visible."
msgstr ""
msgstr "Menüleiste sichtbar."
#: base/libksirtet1.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Block colors."
msgstr ""
msgstr "Blockfarbe."
#: common/libksirtet2.kcfg:8
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show next piece."
msgstr "Nächstes Teil anzeigen"
msgstr "Nächstes Teil anzeigen."
#: common/libksirtet2.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Show the shadow of a piece."
msgstr ""
msgstr "Schatten des Teils anzeigen."
#: common/libksirtet2.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show detailed 'removed lines'."
msgstr "Detailliertes Feld \"Entfernte Zeilen\" anzeigen"
msgstr "Detailliertes Feld \"Entfernte Zeilen\" anzeigen."
#: common/libksirtet2.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "The inital level of new games."
msgstr ""
msgstr "Das Startlevel von neuen Spielen."
#: common/libksirtet2.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Enable direct dropping of pieces."
msgstr ""
msgstr "Direktes fallen lassen von Teilen einschalten."
#: common/libksirtet2.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The thinking depth"
msgstr "Gründlichkeit beim Überlegen:"
msgstr "Gründlichkeit beim Überlegen"

Loading…
Cancel
Save