|
|
|
@ -5,22 +5,22 @@
|
|
|
|
|
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
|
|
|
|
|
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:31+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmkicker/cs/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"nabízí manipulaci s tlačítky a applety panelu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:361
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
|
|
|
|
|
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
|
|
|
|
|
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -256,7 +256,6 @@ msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../kicker/data/tiles:1
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KDE Button"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE tlačítko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -477,7 +476,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:304
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Blur the background when transparency is enabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Rozmazat pozadí, pokud je povolená průhlednost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:307
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -485,16 +484,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"When checked, the displayed semi-transparent background image will be "
|
|
|
|
|
"blurred to reduce eyestrain."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokud je zvoleno, zobrazený poloprůhledný obrázek na pozadí bude rozmazaný, "
|
|
|
|
|
"aby se snížilo zatížení očí."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:317
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Texture"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Textura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:328
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show resize handle on panels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazovat na panelech úchytky pro změnu velikosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:331
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -502,16 +503,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
|
|
|
|
|
"panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokud je povolena tato možnost, budou zobrazeny úchytky pro změnu velikosti "
|
|
|
|
|
"na okrajích každého panelu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:339
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use deep buttons"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Použít sytá tlačítka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:342
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Povolením této volby získáte více texturované panely."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -700,7 +703,7 @@ msgstr "Zde můžete nastavit hranu obrazovky, které způsobí zdvižení panel
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:319
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sk&rýt panel, pokud nastavená obrazovka není k dispozici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:322
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -709,6 +712,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"screen is not available. This panel will be automatically restored when the "
|
|
|
|
|
"configured Xinerama screen is reenabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokud je vybrána tato volba, tento panel bude skryt, pokud jeho Xinerama "
|
|
|
|
|
"obrazovka není dostupná. Panel bude automaticky obnoven, jakmile bude "
|
|
|
|
|
"nastavená Xinerama obrazovka znovu dostupná."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:333
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -837,18 +843,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"zobrazen bublinový efekt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:52
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable icon activation effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit efekty &myši nad ikonou"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit efekty aktivace ikony"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:55
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
|
|
|
|
|
"are left clicked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Je-li vybrána tato volba, bude při přejezdu myší nad tlačítky panelu "
|
|
|
|
|
"zobrazen bublinový efekt."
|
|
|
|
|
"Je-li vybrána tato volba, bude při klepnutí na tlačítkách panelu zobrazen "
|
|
|
|
|
"efekt aktivace tlačítka."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1031,19 +1037,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"vzhled úchytek appletů, zabarvování panelu a další."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "TDE menu style:"
|
|
|
|
|
msgstr "&TDE menu:"
|
|
|
|
|
msgstr "Styl nabídky TDE:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:44
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Kickoff"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kickoff"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:49
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Trinity Classic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Klasická nabídka Trinity"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:80
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1122,7 +1128,7 @@ msgid "Edit &TDE Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit hlavní nabíd&ku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:174
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
|
|
|
|
|
"applications."
|
|
|
|
@ -1133,12 +1139,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:182
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Change menu icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit ikonu nabídky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:185
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro hlavní nabídku TDE."
|
|
|
|
|
msgstr "Umožňuje vybrat jinou ikonu pro nabídku TDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:213
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1158,10 +1164,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:256
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open menu on mouse hover"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Otevřít nabídku při přejetí myší"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:264
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show T&ooltip"
|
|
|
|
|
msgstr "Zo&brazovat nástrojové tipy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|