Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 93.6% (235 of 251 strings)

Translation: tdebase/kcmkicker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkicker/cs/
pull/33/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent c394ac4131
commit 4aeb5c08dd

@ -5,22 +5,22 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmkicker/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr ""
"nabízí manipulaci s tlačítky a applety panelu."
#: main.cpp:361
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
@ -256,7 +256,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: ../../kicker/data/tiles:1
#, fuzzy
msgid "KDE Button"
msgstr "TDE tlačítko"
@ -477,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: advancedOptions.ui:304
#, no-c-format
msgid "Blur the background when transparency is enabled"
msgstr ""
msgstr "Rozmazat pozadí, pokud je povolená průhlednost"
#: advancedOptions.ui:307
#, no-c-format
@ -485,16 +484,18 @@ msgid ""
"When checked, the displayed semi-transparent background image will be "
"blurred to reduce eyestrain."
msgstr ""
"Pokud je zvoleno, zobrazený poloprůhledný obrázek na pozadí bude rozmazaný, "
"aby se snížilo zatížení očí."
#: advancedOptions.ui:317
#, no-c-format
msgid "Texture"
msgstr ""
msgstr "Textura"
#: advancedOptions.ui:328
#, no-c-format
msgid "Show resize handle on panels"
msgstr ""
msgstr "Zobrazovat na panelech úchytky pro změnu velikosti"
#: advancedOptions.ui:331
#, no-c-format
@ -502,16 +503,18 @@ msgid ""
"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
"panel."
msgstr ""
"Pokud je povolena tato možnost, budou zobrazeny úchytky pro změnu velikosti "
"na okrajích každého panelu."
#: advancedOptions.ui:339
#, no-c-format
msgid "Use deep buttons"
msgstr ""
msgstr "Použít sytá tlačítka"
#: advancedOptions.ui:342
#, no-c-format
msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
msgstr ""
msgstr "Povolením této volby získáte více texturované panely."
#: applettab.ui:24
#, no-c-format
@ -700,7 +703,7 @@ msgstr "Zde můžete nastavit hranu obrazovky, které způsobí zdvižení panel
#: hidingtab.ui:319
#, no-c-format
msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
msgstr ""
msgstr "Sk&rýt panel, pokud nastavená obrazovka není k dispozici"
#: hidingtab.ui:322
#, no-c-format
@ -709,6 +712,9 @@ msgid ""
"screen is not available. This panel will be automatically restored when the "
"configured Xinerama screen is reenabled."
msgstr ""
"Pokud je vybrána tato volba, tento panel bude skryt, pokud jeho Xinerama "
"obrazovka není dostupná. Panel bude automaticky obnoven, jakmile bude "
"nastavená Xinerama obrazovka znovu dostupná."
#: hidingtab.ui:333
#, no-c-format
@ -837,18 +843,18 @@ msgstr ""
"zobrazen bublinový efekt."
#: lookandfeeltab.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Enable icon activation effects"
msgstr "Povolit efekty &myši nad ikonou"
msgstr "Povolit efekty aktivace ikony"
#: lookandfeeltab.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
"are left clicked."
msgstr ""
"Je-li vybrána tato volba, bude při přejezdu myší nad tlačítky panelu "
"zobrazen bublinový efekt."
"Je-li vybrána tato volba, bude při klepnutí na tlačítkách panelu zobrazen "
"efekt aktivace tlačítka."
#: lookandfeeltab.ui:63
#, no-c-format
@ -1031,19 +1037,19 @@ msgstr ""
"vzhled úchytek appletů, zabarvování panelu a další."
#: menutab.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "TDE menu style:"
msgstr "&TDE menu:"
msgstr "Styl nabídky TDE:"
#: menutab.ui:44
#, no-c-format
msgid "Kickoff"
msgstr ""
msgstr "Kickoff"
#: menutab.ui:49
#, no-c-format
msgid "Trinity Classic"
msgstr ""
msgstr "Klasická nabídka Trinity"
#: menutab.ui:80
#, no-c-format
@ -1122,7 +1128,7 @@ msgid "Edit &TDE Menu"
msgstr "Upravit hlavní nabíd&ku"
#: menutab.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications."
@ -1133,12 +1139,12 @@ msgstr ""
#: menutab.ui:182
#, no-c-format
msgid "Change menu icon"
msgstr ""
msgstr "Změnit ikonu nabídky"
#: menutab.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro hlavní nabídku TDE."
msgstr "Umožňuje vybrat jinou ikonu pro nabídku TDE."
#: menutab.ui:213
#, no-c-format
@ -1158,10 +1164,10 @@ msgstr ""
#: menutab.ui:256
#, no-c-format
msgid "Open menu on mouse hover"
msgstr ""
msgstr "Otevřít nabídku při přejetí myší"
#: menutab.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show T&ooltip"
msgstr "Zo&brazovat nástrojové tipy"

Loading…
Cancel
Save