|
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|
|
|
|
# translation of kcmmedia.po to
|
|
|
|
|
# Translation of kcmmedia.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 12:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmmedia/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "&Додатково"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
|
|
msgstr "Носій інформації"
|
|
|
|
|
msgstr "Носій Даних"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Storage Media Control Panel Module"
|
|
|
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "ManagerModuleView"
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable HAL backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Ввімкнути HAL"
|
|
|
|
|
msgstr "Ввімкнути задній план HAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Виберіть, якщо ви бажаєте ввімкнути опи
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:49
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable medium application autostart after mount"
|
|
|
|
|
msgstr "Ввімкнути автоматичний запуск програм при підключені носія інформації"
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути автоматичний запуск додатків носіїв після монтування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:52
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:60
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable notification popups"
|
|
|
|
|
msgstr "Ввімкнути сповіщення вигульками"
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути вигульки сповіщення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -136,8 +136,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when "
|
|
|
|
|
"devices are plugged in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Скасувати вибір якщо ви не бажаєте запиту дій вигульками, які будуть "
|
|
|
|
|
"генеруватися при підключені пристроїв."
|
|
|
|
|
"Вимкніть це, якщо ви не бажаєте генерації спливаючих запитів щодо дій до "
|
|
|
|
|
"підключених пристроїв."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:71
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:110
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Read only"
|
|
|
|
|
msgstr "Тільки читання"
|
|
|
|
|
msgstr "Лише для читання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:113
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Монтувати цю файлову систему як корист
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:132
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Flushed IO"
|
|
|
|
|
msgstr "Вичищяти IO"
|
|
|
|
|
msgstr "Вичищювальний ВВ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:138
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:146
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Synchronous"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхроно"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:152
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
|
|
|
|
|
msgstr "Всі операції із файловую системою мають бути синхроними."
|
|
|
|
|
msgstr "Всі операції В/В на файлову систему мають бути синхронними."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:160
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -214,8 +214,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
|
|
|
|
|
"Use with caution!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Намагатися змінювати права та користувача файлів не повертаючи помилок, при "
|
|
|
|
|
"невдачі. Використовувати з обережністю!"
|
|
|
|
|
"Спроби дій над файлами chown або chmod не повертають помилок, хоч і "
|
|
|
|
|
"закінчуються невдачею. Вживайте обережно!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:171
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -328,12 +328,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
|
|
|
|
|
"after a crash and journal recovery."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h2>Визначає режим журналювання для даних файлів. Метадані завжи "
|
|
|
|
|
"<h2>Визначає режим журналювання для даних файлів. Метадані завжди "
|
|
|
|
|
"журнальовані. </h2>\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"<h3><b>Всі Дані</b></h3>\n"
|
|
|
|
|
" Всі дані розміщуються у журналі перед записом до основної "
|
|
|
|
|
"файлової системи. Це най повільніший варіант з най більшою безпекою даних.\n"
|
|
|
|
|
"файлової системи. Це найповільніший варіант з найбільшою безпекою даних.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<h3><b>Впорядковано</b></h3>\n"
|
|
|
|
|
" Всі дані примусово записуються до основної файлової системи перед "
|
|
|
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Оновлення часу доступу"
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:314
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Update inode access time for each access."
|
|
|
|
|
msgstr "Оновлювати час доступу до inode при кожному доступу."
|
|
|
|
|
msgstr "Оновлювати час доступу до inode при кожному доступі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermoduleview.ui:48
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|