|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 20:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmtwinrules/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -167,6 +167,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"will be forced to the given value until it is hidden (this action will be "
|
|
|
|
|
"deleted after the window is hidden).</li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Určete, jak by vlastnost okna měla být ovlivněna:<ul><li><em>Nemá vliv:</em> "
|
|
|
|
|
"Vlastnost okna nebude ovlivněna, a proto bude pro něj použito výchozí "
|
|
|
|
|
"chování. Výběr tohoto režimu bude blokovat specifické chování nastavené pro "
|
|
|
|
|
"více obecně určená okna.</li><li><em>Použít na začátku:</em> Vlastnost okna "
|
|
|
|
|
"bude nastavena na danou hodnotu pouze po vytvoření okna. Žádné další změny "
|
|
|
|
|
"nebudou ovlivněny.</li><li><em>Zapamatovat si:</em> Hodnota vlastnosti okna "
|
|
|
|
|
"bude zapamatována a pokaždé, když je okno vytvořeno, bude použita poslední "
|
|
|
|
|
"zapamatovaná hodnota.</li><li><em>Vynutit:</em> Pro vlastnost okna bude vždy "
|
|
|
|
|
"vynucena daná hodnota.</li><li><em>Aplikovat nyní:</em> Vlastnost okna bude "
|
|
|
|
|
"nastavena na danou hodnotu okamžitě a nebude později ovlivněna (tato akce "
|
|
|
|
|
"bude poté odstraněna).</li><li><em>Dočasně vynutit:</em> Pro vlastnost okna "
|
|
|
|
|
"bude vynucena daná hodnota, dokud nebude skryto (tato akce bude odstraněna "
|
|
|
|
|
"po skrytí okna).</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -178,6 +191,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"em> The window property will be forced to the given value until it is hidden "
|
|
|
|
|
"(this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Určete, jak by vlastnost okna měla být ovlivněna:<ul><li><em>Nemá vliv:</em> "
|
|
|
|
|
"Vlastnost okna nebude ovlivněna, a proto bude pro něj použito výchozí "
|
|
|
|
|
"chování. Výběr tohoto režimu bude blokovat specifické chování nastavené pro "
|
|
|
|
|
"více obecně určená okna.</li><li><em>Vynutit:</em> Pro vlastnost okna bude "
|
|
|
|
|
"vždy vynucena daná hodnota.</li><li><em>Dočasně vynutit:</em> Pro vlastnost "
|
|
|
|
|
"okna bude vynucena daná hodnota, dokud nebude skryto (tato akce bude "
|
|
|
|
|
"odstraněna po skrytí okna).</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "All Desktops"
|
|
|
|
@ -202,8 +222,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nastavili jste třídu okna jako nedůležitou.\n"
|
|
|
|
|
"Tato nastavení se pravděpodobně použijí na všechna okna aplikací. Pokud "
|
|
|
|
|
"skutečně chcete vytvořit generické nastavení, je doporučeno omezit alespoň "
|
|
|
|
|
"typ oken a zabránit tak zvláštním typům oken."
|
|
|
|
|
"skutečně chcete vytvořit obecné nastavení, je doporučeno omezit alespoň typ "
|
|
|
|
|
"oken a zabránit tak zvláštním typům oken."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:690
|
|
|
|
|
msgid "Edit Window-Specific Settings"
|
|
|
|
@ -216,17 +236,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
|
|
|
|
|
"affected and to which value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"V tomto dialogu můžete provést změnu pouze pro určité okno nebo aplikaci. "
|
|
|
|
|
"Vyhledejte nastavení, které chcete změnit a povolte nastavení, zvolte "
|
|
|
|
|
"nastavení, která se mají změnit a nastavte hodnoty."
|
|
|
|
|
"V tomto dialogu můžete provést změnu pouze pro určité okno nebo aplikaci. "
|
|
|
|
|
"Vyhledejte nastavení, které chcete změnit, zaškrtněte přepínač pro povolení "
|
|
|
|
|
"změny nastavení, zvolte způsob, jakým bude nastavení ovlivněno a nastavte "
|
|
|
|
|
"hodnotu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:717
|
|
|
|
|
msgid "Consult the documentation for more details."
|
|
|
|
|
msgstr "Více detailů viz dokumnetace."
|
|
|
|
|
msgstr "Více detailů viz dokumentace."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:749
|
|
|
|
|
msgid "Edit Shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit zkratku"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit klávesovou zkratku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:411
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -246,7 +267,7 @@ msgstr "Role:"
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:76
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
|
msgstr "Titulek:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:116
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -256,7 +277,7 @@ msgstr "Typ:"
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:132
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Machine:"
|
|
|
|
|
msgstr "Stroj:"
|
|
|
|
|
msgstr "Počítač:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:154
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -290,6 +311,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"and window role the specific window in the application; many applications do "
|
|
|
|
|
"not provide useful window roles though."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pro výběr konkrétního okna v aplikaci by mělo být vybráno obojí – třída okna "
|
|
|
|
|
"i role okna. Třída okna určí aplikaci a role okna konkrétní okno v aplikaci. "
|
|
|
|
|
"Mnoho aplikací však neposkytuje užitečné role oken."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:198
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -303,9 +327,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"selecting a specific window in an application, as they set whole window "
|
|
|
|
|
"class to contain both application and window role."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U některých (ne-TDE) aplikací může být celá třída oken dostačující k výběru "
|
|
|
|
|
"určitého okna v aplikaci, protože nastavují celou třídu oken pro roli "
|
|
|
|
|
"aplikace i okna."
|
|
|
|
|
"U některých (ne-TDE) aplikací může být celá třída oken dostačující k výběru "
|
|
|
|
|
"určitého okna v aplikaci, protože nastavují celou třídu oken tak, že "
|
|
|
|
|
"obsahuje obojí – aplikaci i roli okna."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:209
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|