Removed references to printing.kde.org - part 7. This relates to bug 1846.

pull/1/head
Michele Calgaro 11 years ago
parent df5638f564
commit 55feee7299

@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
"<qt>Enter a valid address or url."
"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
"domain, then simply enter <code>"
".kde.org</code></qt>"
msgstr ""

@ -45,9 +45,7 @@ msgid ""
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
"TDE utilities like\n"
"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
@ -267,7 +265,7 @@ msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"<p>The TDEPrinting Team\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@ -369,18 +367,8 @@ msgid ""
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
"TDEPrint Handbook</a>\n"
" TDEPrint Handbook\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
"tdeprint mailing list</a>)\n"
" are available at\n"
"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
@ -546,10 +534,6 @@ msgid ""
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
"printing.kde.org</a>\n"
"for more detailed hints...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"

@ -3762,8 +3762,7 @@ msgid ""
"back using the <b>Back</b> button.</p>"
"<br>"
"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
"The TDE printing team</i></a>.</p>"
"<br><p align=right><<i>The TDE printing team</i>.</p>"
msgstr ""
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
@ -5121,8 +5120,7 @@ msgstr ""
#: posterpreview.cpp:115
msgid ""
"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
"available at http://printing.kde.org/downloads/."
"executable is not properly installed, or you don't have the required version."
msgstr ""
#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
@ -5327,14 +5325,7 @@ msgid ""
"tiles.] </p> "
"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint Website</a> "
"at <a "
"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>"
msgstr ""
#: kpposterpage.cpp:68

@ -336,13 +336,13 @@ msgid ""
"<qt>Enter a valid address or url."
"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
"domain, then simply enter <code>"
".kde.org</code></qt>"
msgstr ""
"<qt>Introduza un enderezo u url válido. "
"<p><b><u>NOTA:</u></b> Non valen as tentativas wildcard coma <code>"
"*.kde.org</code>. Se quere atopar calquera servidor no dominio <code>"
".kde.org</code> , p.x. <code>printing.kde.org</code>, entón só introduza <code>"
".kde.org</code>, entón só introduza <code>"
".kde.org</code></qt>"
#: kproxydlg.cpp:54

@ -61,9 +61,7 @@ msgid ""
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
"TDE utilities like\n"
"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
@ -77,9 +75,7 @@ msgstr ""
"tamén sitios de gran utilidade para moitas aplicacións coma\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, ou utilidades\n"
"importantes de TDE, coma\n"
"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
"que pode empregarse ó máximo rendemento incluso dende fóra de TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
@ -436,7 +432,7 @@ msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"<p>The TDEPrinting Team\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@ -451,7 +447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Non todos os subsistemas de impresión ofrecen as mesmas posibilidades\n"
"para impresión en TDE.</p>\n"
"<p>O <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Equipo de Impresión de TDE</A>\n"
"<p>O Equipo de Impresión de TDE\n"
"recomenda instalar un programa <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>baseado en CUPS</strong></A>\n"
"coma subsistema de impresión.</p>\n"
@ -606,18 +602,8 @@ msgid ""
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
"TDEPrint Handbook</a>\n"
" TDEPrint Handbook\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
"tdeprint mailing list</a>)\n"
" are available at\n"
"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
@ -626,18 +612,8 @@ msgstr ""
"<br> </p>\n"
"<p> Prema <strong>help:/tdeprint/</strong> no campo de dirección de Konqueror\n"
"e poderá ver o\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
"Manualde TDEPrint.</a>\n"
" Manualde TDEPrint.\n"
"</p> "
"<p>Isto, ademáis doutro material (coma unha\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, varios \n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutoriais</a>, \n"
"unha sección \"TipsNTricks\" e a\n"
" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
"lista de correode tdeprint</a>) \n"
" está dispoñible en\n"
"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>... \n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n"
@ -894,10 +870,6 @@ msgid ""
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
"printing.kde.org</a>\n"
"for more detailed hints...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
@ -907,10 +879,6 @@ msgstr ""
"<p> Entón empregue <strong>'kprinter'</strong> coma \"comando de impresión\".\n"
"Isto funciona con Netscape, Mozila, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
"StarOffice, OpenOffice, calquera aplicación GNOME e moitas máis...</p>\n"
"<p>Vexa<a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
"printing.kde.org</a>\n"
"para obter máis detalles do proceso...\n"
"<p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Por Kurt Pfeifke</em></p>\n"

@ -4201,8 +4201,7 @@ msgid ""
"back using the <b>Back</b> button.</p>"
"<br>"
"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
"The TDE printing team</i></a>.</p>"
"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>"
msgstr ""
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
@ -5662,8 +5661,7 @@ msgstr ""
#: posterpreview.cpp:115
msgid ""
"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
"available at http://printing.kde.org/downloads/."
"executable is not properly installed, or you don't have the required version."
msgstr ""
#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
@ -5876,14 +5874,7 @@ msgid ""
"tiles.] </p> "
"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint Website</a> "
"at <a "
"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>"
msgstr ""
#: kpposterpage.cpp:68

@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"<qt>Enter a valid address or url."
"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
"domain, then simply enter <code>"
".kde.org</code></qt>"
msgstr ""

@ -58,9 +58,7 @@ msgid ""
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
"TDE utilities like\n"
"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
@ -74,9 +72,7 @@ msgstr ""
"ישנם גם אתרים שימושיים ליישומים מרכזיים כגון\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> \n"
",<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A> \n"
"ו־<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, או כלים\n"
"חשובים של TDE כגון\n"
"<A HREF=\\\"http://printing.kde.org/\\\">TDEPrint</A>, אותו ניתן\n"
"ו־<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, אותו ניתן\n"
"להביא לניצול מיריבי אפילו מחוץ למסגרת של TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
@ -428,7 +424,7 @@ msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"<p>The TDEPrinting Team\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@ -443,7 +439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>לא כל מערכות ההדפסה מספקות יכולות שוות בהן יכולה\n"
"להשתמש מערכת ההדפסה של TDE.</p>\n"
"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">צוות ההדפסה של TDE</A>\n"
"<p>צוות ההדפסה של TDE\n"
"ממליץ להתקין תוכנה <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"> <strong>מבוססת CUPS</strong></A>\n"
" בתור מערכת ההדפסה.</p>\n"
@ -586,18 +582,8 @@ msgid ""
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
"TDEPrint Handbook</a>\n"
" TDEPrint Handbook\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
"tdeprint mailing list</a>)\n"
" are available at\n"
"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
@ -606,18 +592,8 @@ msgstr ""
"<br> </p>\n"
"<p> הקלד <strong>/help:/tdeprint</strong> בתוך \n"
"שדה הכתובת של Konqueror.\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">ספר ההדרכה\n"
"של TDEPrint</a> יוצג.</p> "
"<p> ספר זה, וכן חומר נוסף (כגון \n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">קובץ שאלות נפוצות</a>, \n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">מדריכים</a> "
"שונים, \n"
"פרק עצות ותחבולות \n"
" ו<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
"רשימת הדיוור tdeprint</a>), \n"
" זמינים באתר\n"
"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>... \n"
"</p>\n"
" ספר ההדרכה\n"
"של TDEPrint יוצג.</p> "
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n"
@ -868,10 +844,6 @@ msgid ""
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
"printing.kde.org</a>\n"
"for more detailed hints...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
@ -880,10 +852,6 @@ msgstr ""
"<p> אז השתמש ב־<strong>\"kprinter\"</strong> בתור \"פקודת הדפסה\".\n"
"דבר זה עובד עם Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice, כל יישום של GNOME ורבים אחרים...</p>\n"
"<p>עיין ב־<a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
"printing.kde.org</a> \n"
"לעצות מפורטות נוספות...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"left\"><em>נתרם על ידי קורט פיפל</em></p>\n"

@ -3865,8 +3865,7 @@ msgid ""
"back using the <b>Back</b> button.</p>"
"<br>"
"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
"The TDE printing team</i></a>.</p>"
"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>"
msgstr ""
"<p>שלום,</p>"
"<br>"
@ -3875,8 +3874,8 @@ msgstr ""
"לחזור אחורה בכל שלב שהוא באמצעות הכפתור <b>הקודם</b>.</p>"
"<br>"
"<p>אנו מקווים כי תיהנה מכלי זה.</p>"
"<br><p align=left><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>צוות ההדפסה של TDE</i>"
"</a>.</p>"
"<br><p align=left><i>צוות ההדפסה של TDE</i>"
".</p>"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
msgid "&PostScript printer"
@ -5281,12 +5280,10 @@ msgstr ""
#: posterpreview.cpp:115
msgid ""
"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
"available at http://printing.kde.org/downloads/."
"executable is not properly installed, or you don't have the required version."
msgstr ""
"אין לכרזה תצוגה מקדימה זמינה. או שקובץ התוכנית <b>poster</b> "
"אינו מותקן כהלכה, או שאין לך את הגרסה הנדרשת, אשר זמינה בכתובת "
"/http://printing.kde.org/downloads."
". או שאין לך את הגרסה הנדרשת, אשר זמינה בכתובת "
#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
msgid "Printer Configuration"
@ -5490,14 +5487,7 @@ msgid ""
"tiles.] </p> "
"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint Website</a> "
"at <a "
"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>"
msgstr ""
#: kpposterpage.cpp:68

@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
"<qt>Enter a valid address or url."
"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
"domain, then simply enter <code>"
".kde.org</code></qt>"
msgstr ""

@ -48,9 +48,7 @@ msgid ""
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
"TDE utilities like\n"
"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
@ -64,9 +62,7 @@ msgstr ""
"और भी उपयोगी साइटें प्रमुख अनुप्रयोगों जैसे कि- \n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">कॉन्करर के लिए</A>, \n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">के-ऑफिस के लिए</A> तथा\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">के-डेवलप के लिए</A>, या जरूरी\n"
"केडीई यूटिलिटी जैसे कि-\n"
"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">केडीई-प्रिंट के लिए</A> हैं,\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">के-डेवलप के लिए</A>,\n"
"इनका पूरा उपयोग केडीई के बाहर से भी लिया जा सकता है...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
@ -432,7 +428,7 @@ msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"<p>The TDEPrinting Team\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@ -447,7 +443,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>सभी छपाई-उपतंत्र एक जैसे सामर्थ्य नहीं देते हैं\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"<p>The TDEPrinting Team\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@ -597,18 +593,8 @@ msgid ""
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
"TDEPrint Handbook</a>\n"
" TDEPrint Handbook\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
"tdeprint mailing list</a>)\n"
" are available at\n"
"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
@ -618,19 +604,8 @@ msgstr ""
"<p> इसके लिए कॉन्करर पता फ़ील्ड में <strong>help:/tdeprint/</strong> "
"टाइप करें.\n"
"इसके बाद\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
"केडीई छपाई विवरणिका</a>\n"
" केडीई छपाई विवरणिका\n"
"सामने आ जाएगी.</p> "
"<p>यह विवरणिका, और अन्य सामग्रियाँ (जैसे कि\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">आमतौर पर पूछे जाने वाले प्रश्न</a>"
", विभिन्न\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">सबक</a>,\n"
"a \"टिप्स एवं ट्रिक्स\" खंड तथा\n"
" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
"केडीई छपाई डाक सूची</a>)\n"
" इत्यादि सभी\n"
"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a> पर उपलब्ध हैं...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/print_printer.png\">\n"
@ -891,10 +866,6 @@ msgid ""
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
"printing.kde.org</a>\n"
"for more detailed hints...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
@ -904,10 +875,6 @@ msgstr ""
"आप देखेंगे कि यह नेटस्केप,मोज़िला,गैलियन, घोस्टव्यू, एक्रोबेट रीडर,\n"
" स्टार-ऑफ़िस, ओपनऑफ़िस.ऑर्ग, या किसी भी गनोम अनुप्रयोग में बढ़िया काम करता "
"है...</p>\n"
"<p>अधिक विवरण के लिए देखें <a "
"href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">printing.kde.org</a>\n"
"जहाँ आपको अतिरिक्त संकेत मिलेंगे...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"

@ -3839,8 +3839,7 @@ msgid ""
"back using the <b>Back</b> button.</p>"
"<br>"
"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
"The TDE printing team</i></a>.</p>"
"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>"
msgstr ""
"<p>सुस्वागतम्,</p>"
"<br>"
@ -3850,8 +3849,7 @@ msgstr ""
"बटन के उपयोग से.</p>"
"<br>"
"<p>हमें उम्मीद है कि आप इस औज़ार का उपभोग करेंगे!</p>"
"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>केडीई प्रिंटर दल</i>"
"</a>.</p>"
"<br><p align=right><i>केडीई प्रिंटर दल</i>.</p>"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
msgid "&PostScript printer"
@ -5250,8 +5248,7 @@ msgstr ""
#: posterpreview.cpp:115
msgid ""
"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
"available at http://printing.kde.org/downloads/."
"executable is not properly installed, or you don't have the required version."
msgstr ""
#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
@ -5456,14 +5453,7 @@ msgid ""
"tiles.] </p> "
"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint Website</a> "
"at <a "
"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>"
msgstr ""
#: kpposterpage.cpp:68

@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
"<qt>Enter a valid address or url."
"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
"domain, then simply enter <code>"
".kde.org</code></qt>"
msgstr ""

@ -51,9 +51,7 @@ msgid ""
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
"TDE utilities like\n"
"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
@ -67,9 +65,7 @@ msgstr ""
"postoje korisne stranice o glavnim programima kao što su\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, ili za važne\n"
"TDE programe kao što su\n"
"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
"koji se mogu u potpunosti koristiti i izvan TDE okoline...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
@ -425,7 +421,7 @@ msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"<p>The TDEPrinting Team\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@ -440,7 +436,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Ne pružaju svi sustavi ispisa jednake mogućnosti\n"
"na koje se TDE nastavlja.</p>\n"
"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"<p>TDEPrinting Team\n"
"preporuča postavljanje<A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-osnovanog</strong></A>\n"
"programa kao osnovnog sustava za ispis.</p>\n"
@ -585,18 +581,8 @@ msgid ""
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
"TDEPrint Handbook</a>\n"
" TDEPrint Handbook\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
"tdeprint mailing list</a>)\n"
" are available at\n"
"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
@ -842,10 +828,6 @@ msgid ""
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
"printing.kde.org</a>\n"
"for more detailed hints...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"

@ -3914,8 +3914,7 @@ msgid ""
"back using the <b>Back</b> button.</p>"
"<br>"
"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
"The TDE printing team</i></a>.</p>"
"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>"
msgstr ""
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
@ -5338,12 +5337,10 @@ msgstr ""
#: posterpreview.cpp:115
msgid ""
"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
"available at http://printing.kde.org/downloads/."
"executable is not properly installed, or you don't have the required version."
msgstr ""
"Pregled postera nije moguće. Ili izvršni program <b>postera</b> "
"nije dobro instaliran, ili nemate potrebnu inačicu programa; dostupno na "
"http://printing.kde.org/downloads/."
"nije dobro instaliran, ili nemate potrebnu inačicu programa."
#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
msgid "Printer Configuration"
@ -5551,14 +5548,7 @@ msgid ""
"tiles.] </p> "
"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint Website</a> "
"at <a "
"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>"
msgstr ""
#: kpposterpage.cpp:68

@ -98,6 +98,6 @@
<tip><para>A parancsok (pl. <command>print:/manager</command>) kiadhatók az <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> billentyűparanccsal előhívható parancsablakból is.</para></tip>
<para>Ha többet szeretne megtudni a &kde; nyomtatási rendszerének lehetőségeiről, olvassa el <ulink url="help:/tdeprint/index.html">a &kde; nyomtatási rendszer kézikönyvét</ulink> a helyi gépen vagy <ulink url="http://printing.kde.org/">az interneten</ulink>. A website-on sok dokumentum elérhető <acronym>HTML</acronym> és <acronym>PDF</acronym> formátumban, például különféle <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">bevezetők</ulink>, a <ulink url="http://printing.kde.org/faq/">FAQ-ok</ulink> és tippgyűjtemények.</para>
<para>Ha többet szeretne megtudni a &kde; nyomtatási rendszerének lehetőségeiről, olvassa el <ulink url="help:/tdeprint/index.html">a &kde; nyomtatási rendszer kézikönyvét</ulink>.</para>
</article>

@ -329,14 +329,13 @@ msgid ""
"<qt>Enter a valid address or url."
"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
"domain, then simply enter <code>"
".kde.org</code></qt>"
msgstr ""
"<qt>Adjon meg egy érvényes címet vagy URL-t."
"<p><b><u>MEGJEGYZÉS:</u></b> nem lehet helyettesítő karaktereket (pl.: <code>"
"*.kde.org</code>) használni. Ha bármelyik <code>.kde.org</code> "
"tartománybeli gépre szeretne hivatkozni, pl. a <code>printing.kde.org</code>"
"-ra, akkor elég ezt megadni: <code>.kde.org</code></qt>"
"tartománybeli gépre szeretne hivatkozni, akkor elég ezt megadni: <code>.kde.org</code></qt>"
#: kproxydlg.cpp:54
msgid "&Proxy"

@ -43,9 +43,7 @@ msgid ""
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
"TDE utilities like\n"
"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
@ -60,8 +58,6 @@ msgstr ""
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A>\n"
"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>\n"
"továbbá számos TDE-s rendszerprogramnak, például\n"
"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>\n"
"(ez a TDE-n kívül is használható)\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
@ -429,7 +425,7 @@ msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"<p>The TDEPrinting Team\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@ -443,7 +439,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"center\"><strong>A TDE nyomtatási rendszere (II)</strong></p>\n"
"<p>A támogatott nyomtatási alrendszerek képességei között\n"
"jelentős eltérések vannak.</p>\n"
"<p>A <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDE nyomtatási keretrendszer</A>\n"
"<p>A TDE nyomtatási keretrendszer\n"
"készítői elsősorban a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></A>\n"
"használatát ajánlják.</p>\n"
@ -596,18 +592,8 @@ msgid ""
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
"TDEPrint Handbook</a>\n"
" TDEPrint Handbook\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
"tdeprint mailing list</a>)\n"
" are available at\n"
"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
@ -616,19 +602,8 @@ msgstr ""
"<br> </p>\n"
"<p> Ha beírja a <strong>help:/tdeprint/</strong> címet a Konqueror\n"
"címmezőjébe, megjelenik\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
"A TDE nyomtatáskezelő kézikönyve</a>.\n"
" A TDE nyomtatáskezelő kézikönyve.\n"
"</p> "
"<p>Ez és néhány más kiegészítő anyag (például a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, különféle \n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">"
"kezdőknek szánt leírások</a>, \n"
"egy \"Tippek és trükkök\" gyűjtemény,\n"
" a <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
"tdeprint levelezőlista</a>) \n"
" elérhető itt:\n"
"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>... \n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
@ -881,10 +856,6 @@ msgid ""
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
"printing.kde.org</a>\n"
"for more detailed hints...\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
@ -896,10 +867,6 @@ msgstr ""
"Így nyomtatni lehet többek között a Netscape, Mozilla, Galeon,\n"
"gv, Acrobat Reader, StarOffice, OpenOffice.org programokból, az összes "
"GNOME-alkalmazásból...</p>\n"
"<p>Részletes információ a <a "
"href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">printing.kde.org</a> \n"
"weboldalon található.\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Ezt a tippet Kurt Pfeifle küldte be</em></p>\n"

@ -4573,8 +4573,7 @@ msgid ""
"back using the <b>Back</b> button.</p>"
"<br>"
"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
"The TDE printing team</i></a>.</p>"
"<br><p align=right><i>The TDE printing team</i>.</p>"
msgstr ""
"<p>Üdvözöljük a nyomtatóbeállító programban!</p>"
"<br>"
@ -4583,8 +4582,7 @@ msgstr ""
"hogy visszalépjen az előző képernyőre a <b>Vissza</b> gomb megnyomásával.</p>"
"<br>"
"<p>Sok sikert kívánunk a program használatához!</p>"
"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
"A TDE nyomtatási rendszer készítői</i></a>.</p>"
"<br><p align=right><i>A TDE nyomtatási rendszer készítői</i>.</p>"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
msgid "&PostScript printer"
@ -6353,12 +6351,11 @@ msgstr ""
#: posterpreview.cpp:115
msgid ""
"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
"available at http://printing.kde.org/downloads/."
"executable is not properly installed, or you don't have the required version."
msgstr ""
"A poszter előnézete nem hozható létre. Vagy a <b>poster</b> "
"program nincs megfelelően telepítve, vagy telepítve van, de a verzió nem "
"megfelelő. A program letölthető innen: http://printing.kde.org/downloads/."
"megfelelő."
#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
msgid "Printer Configuration"
@ -6663,14 +6660,7 @@ msgid ""
"tiles.] </p> "
"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint Website</a> "
"at <a "
"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Poszternyomtatás</b> (ki-be kapcsolható). "
"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor nagyméretű posztereket is lehet nyomtatni. "
@ -6684,13 +6674,7 @@ msgstr ""
"</p> "
"<p><b>Megejgyzés:</b> A 'poster' staandard változata nem használható, egy "
"speciálisan javított verzióra van szükség. Ha a rendszerben ez nem érhető el, "
"kérjen segítséget a disztribúció készítőitől. </p> "
"<p><b>Egy tipp tapasztaltabb felhasználóknak:</b> A 'poster' speciálisan "
"javított változata letölthető <a href=\"http://printing.kde.org/\">"
"a TDEPrint honlapjáról</a>, itt: <a href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">"
"http://printing.kde.org/downloads/</a>. A poster forrásprogramjának közvetlen "
"címe: <a href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
"kérjen segítséget a disztribúció készítőitől. </p></qt>"
#: kpposterpage.cpp:68
msgid ""

Loading…
Cancel
Save