Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/4/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 4867d3f1ad
commit 66361f8e8a

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 11:29+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Kan nie spesifiseer 'n subsisteem en opdrag na die selfde tyd."
@ -49,24 +61,25 @@ msgstr "Geldigheidsverklaring na %1 gevaal"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Die identiteit van Die afgeleë bediener '%1' kon nie verifiëerd word nie omdat "
"die bediener se sleutel nie in die \"bekend bedieners\" lêer is nie."
"Die identiteit van Die afgeleë bediener '%1' kon nie verifiëerd word nie "
"omdat die bediener se sleutel nie in die \"bekend bedieners\" lêer is nie."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Eiehandig, voeg by die gasheer se sleutel na die \"bekend bedieners\" lêer of "
"kontak jou administrateur."
" Eiehandig, voeg by die gasheer se sleutel na die \"bekend bedieners\" lêer "
"of kontak jou administrateur."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Eiehandig, voeg by die gasheer se sleutel na %1 of kontak jou administrateur."
" Eiehandig, voeg by die gasheer se sleutel na %1 of kontak jou "
"administrateur."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -81,8 +94,8 @@ msgstr ""
"Die identiteit van die afgeleë gasheer '%1' kon nie verifiëerd word nie. Die "
"gasheer se sleutel vingerafdruk is:\n"
"%2\n"
"Jy moet verifiëer die vingerafdruk met die van die gasheer administrateur voor "
"verbinding.\n"
"Jy moet verifiëer die vingerafdruk met die van die gasheer administrateur "
"voor verbinding.\n"
"\n"
"Wil jy die gasheer se sleutel aanvaar en in elkgeval verbind? "
@ -91,27 +104,28 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"WAARSKUWING: Die identiteit van die afgelëe gasheer '%1' het verander!\n"
"\n"
"Iemand kan afluister op jou verbinding, of die administrateur het dalk nou net "
"die gasheer se sleutel verander. Maak nie saak watter geval, jy moet verifiëer "
"die gasheer se sleutel vingerafdruk met die gasheer se administrateur. Die "
"sleutel vingerafruk is:\n"
"Iemand kan afluister op jou verbinding, of die administrateur het dalk nou "
"net die gasheer se sleutel verander. Maak nie saak watter geval, jy moet "
"verifiëer die gasheer se sleutel vingerafdruk met die gasheer se "
"administrateur. Die sleutel vingerafruk is:\n"
"%2\n"
"Voeg by die korrekte gasheer sleutel na \"%3\" om hierdie boodskap weg te kry."
"Voeg by die korrekte gasheer sleutel na \"%3\" om hierdie boodskap weg te "
"kry."
#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -119,10 +133,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"WAARSKUWING: Die identiteit van die afgelëe gasheer '%1' het verander!\n"
"\n"
"Iemand kan afluister op jou verbinding, of die administrateur het dalk nou net "
"die gasheer se sleutel verander. Maak nie saak watter geval, jy moet verifiëer "
"die gasheer se sleutel vingerafdruk met die gasheer se administrateur voor "
"verbinding. Die sleutel vingerafruk is:\n"
"Iemand kan afluister op jou verbinding, of die administrateur het dalk nou "
"net die gasheer se sleutel verander. Maak nie saak watter geval, jy moet "
"verifiëer die gasheer se sleutel vingerafdruk met die gasheer se "
"administrateur voor verbinding. Die sleutel vingerafruk is:\n"
"%2\n"
"\n"
"Wil jy die gasheer se nuwe sleutel aanvaar en in elk geval verbind?"
@ -208,7 +222,8 @@ msgstr "'n Interne fout het voorgekom. Probeer asseblief weer."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Onbekende fout het voorgekom gedurende die kopieër van lêer in '%1'. Probeer "
"weer asseblief."
@ -240,8 +255,8 @@ msgstr "Die SFTP bediener het 'n slegte boodskap ontvang."
#: tdeio_sftp.cpp:1615
msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
msgstr ""
"Jy het probeer 'n bedryf deur te voer wat nie deur die SFTP bediener ondersteun "
"word nie."
"Jy het probeer 'n bedryf deur te voer wat nie deur die SFTP bediener "
"ondersteun word nie."
#: tdeio_sftp.cpp:1619
#, c-format

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 19:59+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "لا يمكن تحديد نظام فرعي و أمر في نفس الوقت"
@ -54,11 +66,11 @@ msgstr "الموثوقية والسماح %1 فشلت"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1' لأن مفتاح المستضيف ليس موجوداً في ملف "
"\"known hosts\"."
"تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1' لأن مفتاح المستضيف ليس موجوداً في "
"ملف \"known hosts\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -93,16 +105,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n"
"\n"
"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. على "
"أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة المفتاح "
"هي:\n"
"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. "
"على أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة "
"المفتاح هي:\n"
"%2\n"
"أضف مفتاح المستضيف الصحيح \"%3\" للتخلص من هذه الرسالة."
@ -111,8 +123,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -120,9 +132,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n"
"\n"
"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. على "
"أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة المفتاح "
"هي:\n"
"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. "
"على أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة "
"المفتاح هي:\n"
"%2\n"
"\n"
"هل تريد قبول مفتاح لامستضيف الجديد و الاتصال على أية حال؟"
@ -209,7 +221,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
@ -51,8 +63,8 @@ msgstr "%1 ilə tanıtma bacarılmadı"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:948
@ -81,8 +93,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -92,8 +104,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -187,7 +199,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:49+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
@ -49,8 +61,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:948
@ -79,8 +91,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -90,8 +102,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -179,7 +191,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Не може да се задава подсистема и команда едновременно."
@ -53,8 +65,8 @@ msgstr "Идентификацията на %1 е неуспешна"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Идентификацията на отдалечения хост \"%1\" не може да бъде проверена, понеже "
"ключът на хоста не е във файл с известни хостове."
@ -64,8 +76,8 @@ msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Ръчно добавете ключа на хоста към файла с известни хостове или се обърнете към "
"системния администратор."
" Ръчно добавете ключа на хоста към файла с известни хостове или се обърнете "
"към системния администратор."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -83,11 +95,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Идентификацията на отдалеченият хост \"%1\" не може да бъде проверена. Ключът "
"за идентификация на сървъра е:\n"
"Идентификацията на отдалеченият хост \"%1\" не може да бъде проверена. "
"Ключът за идентификация на сървъра е:\n"
"%2\n"
"Трябва да проверите надеждността на ключа с администратора на сървъра преди да "
"продължите.\n"
"Трябва да проверите надеждността на ключа с администратора на сървъра преди "
"да продължите.\n"
"\n"
"Искате ли ключът на сървъра да бъде приет и да се установи връзка, въпреки "
"това?"
@ -97,16 +109,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Идентификацията на отдалеченият хост \"%1\" е променена!\n"
"\n"
"Или някой се е намесил във връзката между вас и сървъра или администраторът на "
"сървъра е променил ключа на сървъра. Във всички случаи проверете истинността на "
"ключа с администратора на сървъра. Ключът за идентификация на сървъра е:\n"
"Или някой се е намесил във връзката между вас и сървъра или администраторът "
"на сървъра е променил ключа на сървъра. Във всички случаи проверете "
"истинността на ключа с администратора на сървъра. Ключът за идентификация на "
"сървъра е:\n"
"%2\n"
"Добавете валиден ключ за хоста \"%3\", за да не се показва това съобщение "
"повече."
@ -116,8 +129,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -125,9 +138,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Идентификацията на отдалеченият хост \"%1\" е променена!\n"
"\n"
"Или някой се е намесил във връзката между вас и сървъра или администратора на "
"сървъра е променил ключа на сървъра. Във всички случаи проверете истинността на "
"ключа с администратора на сървъра. Ключът за идентификация на сървъра е:\n"
"Или някой се е намесил във връзката между вас и сървъра или администратора "
"на сървъра е променил ключа на сървъра. Във всички случаи проверете "
"истинността на ключа с администратора на сървъра. Ключът за идентификация на "
"сървъра е:\n"
"%2\n"
"Искате ли ключът на сървъра да бъде приет и да се установи връзка, въпреки "
"това?"
@ -213,7 +227,8 @@ msgstr "Вътрешна грешка. Моля, опитайте отново."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Неизвестна грешка по време на копиране на файл в %1. Моля, опитайте отново."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
@ -47,8 +59,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:948
@ -77,8 +89,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -88,8 +100,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -177,7 +189,8 @@ msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi diabarzh. Klaskit adarre."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ne mogu podesiti podsistem i naredbu u isto vrijeme."
@ -52,19 +64,19 @@ msgstr "Autentifikacija na %1 nije uspjela"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identitet udaljenog računara '%1' nije mogao biti potvrđen, zato što ključ tog "
"računara nije u datoteci \"poznati računari\" (known hosts)."
"Identitet udaljenog računara '%1' nije mogao biti potvrđen, zato što ključ "
"tog računara nije u datoteci \"poznati računari\" (known hosts)."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Ručno unesite ključ računara u datoteku \"poznati računari\" ili kontaktirajte "
"vašeg administratora."
" Ručno unesite ključ računara u datoteku \"poznati računari\" ili "
"kontaktirajte vašeg administratora."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -94,26 +106,27 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"UPOZORENJE: Identitet udaljenog računara '%1' se promijenio!\n"
"\n"
"Možda neko prisluškuje vašu konekciju, ili je administator tog računara "
"promijenio njegov ključ. U svakom slučaju, trebate provjeriti ispravnost ključa "
"sa administratorom tog računara. Fingerprint ključa je:\n"
"promijenio njegov ključ. U svakom slučaju, trebate provjeriti ispravnost "
"ključa sa administratorom tog računara. Fingerprint ključa je:\n"
"%2\n"
"Ako ne želite više vidjeti ovu poruku, dodajte ispravan ključ računara u \"%3\" "
"Ako ne želite više vidjeti ovu poruku, dodajte ispravan ključ računara u "
"\"%3\" "
#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -122,8 +135,8 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE: Identitet udaljenog računara '%1' se promijenio!\n"
"\n"
"Možda neko prisluškuje vašu konekciju, ili je administator tog računara "
"promijenio njegov ključ. U svakom slučaju, trebate provjeriti ispravnost ključa "
"sa administratorom tog računara. Fingerprint ključa je:\n"
"promijenio njegov ključ. U svakom slučaju, trebate provjeriti ispravnost "
"ključa sa administratorom tog računara. Fingerprint ključa je:\n"
"%2\n"
"\n"
"Želite li ipak prihvatiti novi ključ računara i spojiti se?"
@ -209,7 +222,8 @@ msgstr "Došlo je do interne greške. Molim pokušajte ponovo."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Došlo je do nepoznate greške prilikom kopiranja datoteke u '%1'. Molim "
"pokušajte ponovo."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "No es pot especificar un subsistema i un comandament alhora."
@ -46,7 +58,8 @@ msgstr "Si us plau, introduïu una contrasenya."
#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu una frase de contrasenya per la vostra clau SSH privada."
"Si us plau, introduïu una frase de contrasenya per la vostra clau SSH "
"privada."
#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
@ -54,11 +67,11 @@ msgstr "L'autenticació per a %1 ha fallat"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"La identitat de la màquina remota '%1' no s'ha pogut verificar perquè la clau "
"de la màquina no està en el fitxer \"known_hosts\"."
"La identitat de la màquina remota '%1' no s'ha pogut verificar perquè la "
"clau de la màquina no està en el fitxer \"known_hosts\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -84,11 +97,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"La identitat de la màquina remota '%1' no s'ha pogut verificar. L'empremta de "
"la clau de la màquina és:\n"
"La identitat de la màquina remota '%1' no s'ha pogut verificar. L'empremta "
"de la clau de la màquina és:\n"
"%2\n"
"Abans de connectar-hi hauríeu de verificar l'empremta amb l'administrador de la "
"màquina.\n"
"Abans de connectar-hi hauríeu de verificar l'empremta amb l'administrador de "
"la màquina.\n"
"\n"
"Desitgeu acceptar la clau de la màquina i tanmateix connectar-vos-hi? "
@ -97,17 +110,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"AVÍS: La identitat de la màquina remota '%1' ha canviat!\n"
"\n"
"Algú podria estar interceptant la vostra connexió, o es que simplement "
"l'administrador ha canviat la clau de la màquina. De totes maneres verifiqueu "
"l'empremta de la clau de la màquina amb l'administrador de la mateixa. "
"L'empremta de la clau és:\n"
"l'administrador ha canviat la clau de la màquina. De totes maneres "
"verifiqueu l'empremta de la clau de la màquina amb l'administrador de la "
"mateixa. L'empremta de la clau és:\n"
"%2\n"
"Afegiu la clau correcta de la màquina a \"%3\" per a desfer-vos d'aquest "
"missatge."
@ -117,8 +130,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -127,9 +140,9 @@ msgstr ""
"AVÍS: La identitat de la màquina remota '%1' ha canviat!\n"
"\n"
"Algú podria estar interceptant la vostra connexió, o es que simplement "
"l'administrador ha canviat la clau de la màquina. De totes maneres verifiqueu "
"l'empremta de la clau de la màquina amb l'administrador de la mateixa. "
"L'empremta de la clau és:\n"
"l'administrador ha canviat la clau de la màquina. De totes maneres "
"verifiqueu l'empremta de la clau de la màquina amb l'administrador de la "
"mateixa. L'empremta de la clau és:\n"
"%2\n"
"\n"
"Desitgeu acceptar la clau de la màquina i tanmateix connectar-vos-hi?"
@ -215,7 +228,8 @@ msgstr "Ho ocorregut un error intern. Torneu a provar."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"S'ha trobat un error desconegut en copiar el fitxer a '%1'. Torneu a provar."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz."
@ -50,11 +62,11 @@ msgstr "Autentifikace s '%1' selhala"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identitu vzdáleného hostitele '%1' nelze ověřit, jelikož jeho klíč se nenachází "
"v souboru známých klíčů."
"Identitu vzdáleného hostitele '%1' nelze ověřit, jelikož jeho klíč se "
"nenachází v souboru známých klíčů."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -82,8 +94,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Identitu vzdáleného hostitele '%1' nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n"
"%2\n"
"Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora tohoto "
"hostitele.\n"
"Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora "
"tohoto hostitele.\n"
"\n"
"Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování?"
@ -92,8 +104,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -110,8 +122,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -206,7 +218,8 @@ msgstr "Nastala interní chyba. Prosím zkuste znovu."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Nastala interní chyba při kopírování souboru do '%1'. Prosím zkuste znovu."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -14,8 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
@ -52,8 +64,8 @@ msgstr "Aùtorizacëjô do %1 zakùńczonô felą"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identifikacëjô daleczégò kòmpùtra '%1' nie mògłô òstac sprôwdzonô, bò klucz "
"kòmpùtra nie wëstãpùjë w lopkù \"known hosts\"."
@ -83,8 +95,8 @@ msgstr ""
"Nie mòże sprôwdzëc identifikacëji daleczégò kòmpùtra '%1'. Sztãplëna klucza "
"tegò kòmpùtra to:\n"
"%2\n"
"Zanim pòłączësz sã, nót je pòcwierdzëc ù sprôwnika ti serwerë, że sztãplëna je "
"proôwdzëwô.\n"
"Zanim pòłączësz sã, nót je pòcwierdzëc ù sprôwnika ti serwerë, że sztãplëna "
"je proôwdzëwô.\n"
"\n"
"Chcesz akceptowac klucz kòmpùtra ë pòłączëc sã nimò tegò?"
@ -93,16 +105,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ÒSTRZÉGA: Zmienionô je identifikacëjô daleczégò kòmpùtra '%1'\n"
"\n"
"Chtos mòże próbòwac pòdczëc Twòjé pòłączenié abò prosto sprôwnik serwerë "
"zmienił klucz kòmpùtra. W kòżdim razu, nót je pòcwierdzëc ù sprôwnika serwerë, "
"czë sztãplëna klucza je prôwdzëwô. Sztãplëna klucza to:\n"
"zmienił klucz kòmpùtra. W kòżdim razu, nót je pòcwierdzëc ù sprôwnika "
"serwerë, czë sztãplëna klucza je prôwdzëwô. Sztãplëna klucza to:\n"
"%2\n"
"Dodôj prôwdzëwi klucz kòmpùtra do lopkù \"%3\", abë wëłączëc ne wiadło."
@ -111,8 +123,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -121,8 +133,8 @@ msgstr ""
"ÒSTRZÉGA: Zmienionô je identifikacëjô daleczégò kòmpùtra '%1'\n"
"\n"
"Chtos mòże próbòwac pòdczëc Twòjé pòłączenié abò prosto sprôwnik serwerë "
"zmienił klucz kòmpùtra. W kòżdim razu, nót je pòcwierdzëc ù sprôwnika serwerë, "
"czë sztãplëna klucza je prôwdzëwô. Sztãplëna klucza to:\n"
"zmienił klucz kòmpùtra. W kòżdim razu, nót je pòcwierdzëc ù sprôwnika "
"serwerë, czë sztãplëna klucza je prôwdzëwô. Sztãplëna klucza to:\n"
"%2\n"
"Czë chcesz akceptowac klucz kòmpùtra ë pòłączëc sã nimò tegò?"
@ -207,7 +219,8 @@ msgstr "Wëstãpiła bënowô fela. Proszã spróbòwac znowa."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Wëstãpiła nieznónô fela òbczas kòpijowaniô lopkù do'%1'. Proszã spróbòwac "
"znowa."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 15:01+0100\n"
"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Nid oes modd penodi is-gysawd a gorchymun ar yr un pryd."
@ -50,8 +62,8 @@ msgstr "Methodd dilysiant i %1"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Nid oedd modd gwirio dynodiad y gwesteiwr pell '%1' gan na fo allwedd y "
"gwesteiwr yn y ffeil \"gwesteiwyr hysbys\"."
@ -91,16 +103,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"RHYBYDD: Mae dynodiad y gwesteiwr pell '%1' wedi newid!\n"
"\n"
"Gallai rhywun fod yn clustfeinio ar eich cysylltiad, neu gall y rheolwr fod "
"wedi newydd newid allwedd y gwesteiwr. Beth bynnag, dylech wirio ôl bys allwedd "
"y gwesteiwr â rheolwr y gwesteiwr. Dyma ôl bys yr allwedd:\n"
"wedi newydd newid allwedd y gwesteiwr. Beth bynnag, dylech wirio ôl bys "
"allwedd y gwesteiwr â rheolwr y gwesteiwr. Dyma ôl bys yr allwedd:\n"
"%2\n"
"Ychwanegwch yr allwedd gwesteiwr cywir i \"%3\" i gael gwared o'r neges hon."
@ -109,8 +121,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -119,8 +131,8 @@ msgstr ""
"RHYBYDD: Mae dynodiad y gwesteiwr pell '%1' wedi newid!\n"
"\n"
"Gallai rhywun fod yn clustfeinio ar eich cysylltiad, neu gall y rheolwr fod "
"wedi newydd newid allwedd y gwesteiwr. Beth bynnag, dylech wirio ôl bys allwedd "
"y gwesteiwr â rheolwr y gwesteiwr. Dyma ôl bys yr allwedd:\n"
"wedi newydd newid allwedd y gwesteiwr. Beth bynnag, dylech wirio ôl bys "
"allwedd y gwesteiwr â rheolwr y gwesteiwr. Dyma ôl bys yr allwedd:\n"
"%2\n"
"\n"
"A hoffech dderbyn allwedd y gwesteiwr a chysylltu beth bynnag? "
@ -213,7 +225,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-05 17:38-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Kan ikke angive et undersystem og kommando samtidigt."
@ -50,11 +62,11 @@ msgstr "Godkendelse til %1 mislykkedes"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identiteten af den eksterne vært '%1' kunne ikke verificeres da værtens nøgle "
"ikke er i \"known hosts\"-filen."
"Identiteten af den eksterne vært '%1' kunne ikke verificeres da værtens "
"nøgle ikke er i \"known hosts\"-filen."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -81,7 +93,8 @@ msgstr ""
"Identiteten af den eksterne vært '%1' kunne ikke verificeres. Værtens "
"nøglefingeraftryk er:\n"
"%2\n"
"Du bør verificere fingeraftrykket med værtens administrator før du forbinder.\n"
"Du bør verificere fingeraftrykket med værtens administrator før du "
"forbinder.\n"
"\n"
"Vil du acceptere værtens nøgle og forbinde alligevel? "
@ -90,16 +103,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ADVARSEL: Identiteten af den eksterne vært '%1' er ændret!\n"
"\n"
"Nogen lytter muligvis med på din forbindelse, eller måske har administratoren "
"blot ændret værtens nøgle. Under alle omstændigheder bør du verificere værtens "
"nøgle-fingeraftryk med værtens administrator. Nøgle-fingeraftrykket er:\n"
"Nogen lytter muligvis med på din forbindelse, eller måske har "
"administratoren blot ændret værtens nøgle. Under alle omstændigheder bør du "
"verificere værtens nøgle-fingeraftryk med værtens administrator. Nøgle-"
"fingeraftrykket er:\n"
"%2\n"
"Tilføj den rigtige værtsnøgle til \"%3\" for at slippe af med denne besked."
@ -108,8 +122,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -117,9 +131,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ADVARSEL: Identiteten af den eksterne vært '%1' er ændret!\n"
"\n"
"Nogen lytter muligvis med på din forbindelse, eller måske har administratoren "
"blot ændret værtens nøgle. Under alle omstændigheder bør du verificere værtens "
"nøgle-fingeraftryk med værtens administrator. Nøgle-fingeraftrykket er:\n"
"Nogen lytter muligvis med på din forbindelse, eller måske har "
"administratoren blot ændret værtens nøgle. Under alle omstændigheder bør du "
"verificere værtens nøgle-fingeraftryk med værtens administrator. Nøgle-"
"fingeraftrykket er:\n"
"%2\n"
"\n"
"Vil du acceptere værtens nye nøgle og forbinde alligevel?"
@ -205,7 +220,8 @@ msgstr "Der opstod en intern fejl. Prøv venligst igen."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Ukendt fejl opstod under kopiering af filen til '%1'. Prøv venligst igen."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
@ -55,25 +67,26 @@ msgstr "Authentifizierung für %1 fehlgeschlagen"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Die Identität des Rechners \"%1\" kann nicht bestätigt werden, weil die Kennung "
"des Rechners nicht in der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel vorkommt."
"Die Identität des Rechners \"%1\" kann nicht bestätigt werden, weil die "
"Kennung des Rechners nicht in der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel "
"vorkommt."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Fügen Sie die Kennung von Hand zu der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel hinzu "
"oder kontaktieren Sie den Systemverwalter."
" Fügen Sie die Kennung von Hand zu der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel "
"hinzu oder kontaktieren Sie den Systemverwalter."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Fügen Sie den Identitätsschlüssel von Hand zu %1 hinzu oder kontaktieren Sie "
"den Systemverwalter."
" Fügen Sie den Identitätsschlüssel von Hand zu %1 hinzu oder kontaktieren "
"Sie den Systemverwalter."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -88,8 +101,8 @@ msgstr ""
"Die Identität des Rechners %1 ließ sich nicht bestätigen. Der "
"Identitätsschlüssel des Rechners lautet:\n"
"%2\n"
"Sie sollten sich diesen Identitätsschlüssel vom Systemverwalter des Rechners, "
"mit dem Sie die Verbindung herstellen wollen, bestätigen lassen.\n"
"Sie sollten sich diesen Identitätsschlüssel vom Systemverwalter des "
"Rechners, mit dem Sie die Verbindung herstellen wollen, bestätigen lassen.\n"
"\n"
"Möchten Sie den Identitätsschlüssel akzeptieren und die Verbindung aufbauen? "
@ -98,18 +111,18 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"WARNUNG: Der Identitätsschlüssel des Rechners \"%1\" hat sich geändert!\n"
"\n"
"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch sein, "
"dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich geändert "
"hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen Identitätsschlüssel vom "
"Systemverwalter des anderen Rechners bestätigen lassen. Der neue Schlüssel "
"lautet:\n"
"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch "
"sein, dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich "
"geändert hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen "
"Identitätsschlüssel vom Systemverwalter des anderen Rechners bestätigen "
"lassen. Der neue Schlüssel lautet:\n"
"%2\n"
"Fügen Sie diesen neuen Schlüssel zu \"%3\" hinzu, um diese Warnung "
"auszuschalten."
@ -119,8 +132,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -128,11 +141,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"WARNUNG: Der Identitätsschlüssel des Rechners \"%1\" hat sich geändert!\n"
"\n"
"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch sein, "
"dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich geändert "
"hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen Identitätsschlüssel vom "
"Systemverwalter des Rechners, mit dem Sie die Verbindung herstellen wollen, "
"bestätigen lassen. Der neue Schlüssel lautet:\n"
"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch "
"sein, dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich "
"geändert hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen "
"Identitätsschlüssel vom Systemverwalter des Rechners, mit dem Sie die "
"Verbindung herstellen wollen, bestätigen lassen. Der neue Schlüssel lautet:\n"
"%2\n"
"\n"
"Möchten Sie den neuen Schlüssel akzeptieren und trotzdem eine Verbindung "
@ -221,10 +234,11 @@ msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Unbekannter Fehler beim Kopieren der Datei nach \"%1\". Bitte versuchen Sie es "
"erneut."
"Unbekannter Fehler beim Kopieren der Datei nach \"%1\". Bitte versuchen Sie "
"es erneut."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
@ -53,11 +65,11 @@ msgstr "Η πιστοποίηση στο %1 απέτυχε"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Η ταυτότητα του απομακρυσμένου κόμβου '%1' δεν ήταν δυνατό να επαληθευτεί γιατί "
"το κλειδί του κόμβου δε βρίσκεται στο αρχείο \"γνωστοί κόμβοι\"."
"Η ταυτότητα του απομακρυσμένου κόμβου '%1' δεν ήταν δυνατό να επαληθευτεί "
"γιατί το κλειδί του κόμβου δε βρίσκεται στο αρχείο \"γνωστοί κόμβοι\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -83,30 +95,31 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Η ταυτότητα του απομακρυσμένου κόμβου '%1' δεν ήταν δυνατό να επαληθευτεί. Το "
"αποτύπωμα του κλειδιού του κόμβου είναι:\n"
"Η ταυτότητα του απομακρυσμένου κόμβου '%1' δεν ήταν δυνατό να επαληθευτεί. "
"Το αποτύπωμα του κλειδιού του κόμβου είναι:\n"
"%2\n"
"Θα πρέπει να επαληθεύσετε το αποτύπωμα με το διαχειριστή του κόμβου πριν "
"συνδεθείτε.\n"
"\n"
"Θέλετε να αποδεχθείτε το κλειδί του κόμβου και να συνδεθείτε όπως και να έχει;"
"Θέλετε να αποδεχθείτε το κλειδί του κόμβου και να συνδεθείτε όπως και να "
"έχει;"
#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ταυτότητα του απομακρυσμένου κόμβου '%1' έχει αλλάξει!\n"
"\n"
"Κάποιος μπορεί να παρακολουθεί τη σύνδεσή σας ή ο διαχειριστής του συστήματος "
"σας μόλις έχει αλλάξει το κλειδί του κόμβου. Όπως και να έχει, θα πρέπει να "
"επαληθεύσετε το αποτύπωμα του κλειδιού του κόμβου με το διαχειριστή του "
"συστήματος σας. Το αποτύπωμα του κλειδιού είναι:\n"
"Κάποιος μπορεί να παρακολουθεί τη σύνδεσή σας ή ο διαχειριστής του "
"συστήματος σας μόλις έχει αλλάξει το κλειδί του κόμβου. Όπως και να έχει, θα "
"πρέπει να επαληθεύσετε το αποτύπωμα του κλειδιού του κόμβου με το "
"διαχειριστή του συστήματος σας. Το αποτύπωμα του κλειδιού είναι:\n"
"%2\n"
"Προσθέστε το σωστό κλειδί κόμβου στο \"%3\" για να απαλλαγείτε από αυτό το "
"μήνυμα."
@ -116,8 +129,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -125,10 +138,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ταυτότητα του απομακρυσμένου κόμβου '%1' έχει αλλάξει!\n"
"\n"
"Κάποιος μπορεί να παρακολουθεί τη σύνδεσή σας ή ο διαχειριστής του συστήματος "
"σας μόλις έχει αλλάξει το κλειδί του κόμβου. Όπως και να έχει, θα πρέπει να "
"επαληθεύσετε το αποτύπωμα του κλειδιού του κόμβου με το διαχειριστή του "
"συστήματος σας πριν συνδεθείτε. Το αποτύπωμα του κλειδιού είναι:\n"
"Κάποιος μπορεί να παρακολουθεί τη σύνδεσή σας ή ο διαχειριστής του "
"συστήματος σας μόλις έχει αλλάξει το κλειδί του κόμβου. Όπως και να έχει, θα "
"πρέπει να επαληθεύσετε το αποτύπωμα του κλειδιού του κόμβου με το "
"διαχειριστή του συστήματος σας πριν συνδεθείτε. Το αποτύπωμα του κλειδιού "
"είναι:\n"
"%2\n"
"Θέλετε να αποδεχθείτε το νέο κλειδί του κόμβου και να συνδεθείτε όπως και να "
"έχει;"
@ -215,7 +229,8 @@ msgstr "Σημειώθηκε ένα εσωτερικό σφάλμα. Παρακ
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Σημειώθηκε ένα άγνωστο σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου '%1'. Παρακαλώ "
"ξαναδοκιμάστε."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
@ -51,11 +63,11 @@ msgstr "Authentication to %1 failed"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -92,16 +104,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
@ -110,8 +122,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -120,8 +132,8 @@ msgstr ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -208,9 +220,11 @@ msgstr "An internal error occurred. Please try again."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 08:59-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ne povas difini subsistemon kaj komandon samtempe."
@ -50,8 +62,8 @@ msgstr "Aŭtentokontrolo de %1 malsukcesis"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Ne povas kontroli la identecon de la fora gastiga komputilo \"%1\" ĉar ties "
"ŝlosilo ne troviĝas en la dosiero de \"konataj gastigoj\"."
@ -61,8 +73,8 @@ msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Permane aldonu ties ŝlosilon al la dosiero de \"konataj gastigoj\", aŭ kontakti "
"vian administranton."
"Permane aldonu ties ŝlosilon al la dosiero de \"konataj gastigoj\", aŭ "
"kontakti vian administranton."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -81,8 +93,8 @@ msgstr ""
"Ne povas kontroli la identecon de la fora gastiga komputilo \"%1\". La "
"identokodo de la gastigo estas:\n"
"%2\n"
"Vi devus kontroli la identokodon per kontakti la administranton de la gastiga "
"komputilo antaŭ ol vi konektas.\n"
"Vi devus kontroli la identokodon per kontakti la administranton de la "
"gastiga komputilo antaŭ ol vi konektas.\n"
"\n"
"Ĉu vi volas akcepti la gastigan ŝlosilon kaj konekti, spite?"
@ -91,16 +103,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"AVERTO: La identeco de la fora gastiga komputilo \"%1\" ŝanĝiĝis!\n"
"\n"
"Iu eble subaŭskultas vian konekton, aŭ eble la administranto ŝanĝis la "
"ĉifroŝlosilon de la gastigo. Ĉiaokaze, vi devus kontroli la identokodon de la "
"gastiga ŝlosilo per demandi la gastigan administranton. La identokodo estas:\n"
"ĉifroŝlosilon de la gastigo. Ĉiaokaze, vi devus kontroli la identokodon de "
"la gastiga ŝlosilo per demandi la gastigan administranton. La identokodo "
"estas:\n"
"%2\n"
"Aldonu la ĝustan ĉifroŝlosilon al \"%3\", kaj ĉi tiu mesaĝo malaperos."
@ -109,8 +122,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -119,9 +132,9 @@ msgstr ""
"AVERTO: La identeco de la fora gastiga komputilo \"%1\" ŝanĝiĝis!\n"
"\n"
"Iu eble subaŭskultas vian konekton, aŭ eble la administranto ŝanĝis la "
"ĉifroŝlosilon de la gastigo. Ĉiaokaze, vi devus kontroli la identokodon de la "
"gastiga ŝlosilo per demandi la gastigan administranton, antaŭ ol vi konektas. "
"La identokodo estas:\n"
"ĉifroŝlosilon de la gastigo. Ĉiaokaze, vi devus kontroli la identokodon de "
"la gastiga ŝlosilo per demandi la gastigan administranton, antaŭ ol vi "
"konektas. La identokodo estas:\n"
"%2\n"
"\n"
"Ĉu vi volas akcepti la novan ŝlosilon de la gastigo kaj konekti, spite?"
@ -207,7 +220,8 @@ msgstr "Interna eraro; bonvolu repeni."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Nekonata eraro okazis dum la kopiado de la dosiero al \"%1\". Bonvolu repeni."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Imposible especificar un subsistema y una orden al mismo tiempo."
@ -59,8 +71,8 @@ msgstr "Autenticación para %1 fallida"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"La identidad de la máquina '%1' no se pudo verificar porque la clave de la "
"máquina no está en el archivo \"known_hosts\"."
@ -76,7 +88,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
"Añada manualmente la clave de la máquina a %1 o contacte con su administrador."
"Añada manualmente la clave de la máquina a %1 o contacte con su "
"administrador."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -101,27 +114,28 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"AVISO: La identidad de la máquina remota '%1' ha cambiado!\n"
"\n"
"Alguien puede estar interceptando su conexión, o puede que simplemente el "
"administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De cualquier modo "
"verifique la huella de la clave de la máquina con el administrador de dicha "
"máquina. La huella de la clave es:\n"
"administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De cualquier "
"modo verifique la huella de la clave de la máquina con el administrador de "
"dicha máquina. La huella de la clave es:\n"
"%2\n"
"Añada la clave correcta de la máquina a \"%3\" para deshacerse de este mensaje."
"Añada la clave correcta de la máquina a \"%3\" para deshacerse de este "
"mensaje."
#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -130,9 +144,9 @@ msgstr ""
"AVISO: La identidad de la máquina remota '%1' ha cambiado!\n"
"\n"
"Alguien puede estar interceptando su conexión, o puede que simplemente el "
"administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De cualquier modo "
"verifique la huella de la clave de la máquina con el administrador de dicha "
"máquina antes de conectarse. La huella de la clave es:\n"
"administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De cualquier "
"modo verifique la huella de la clave de la máquina con el administrador de "
"dicha máquina antes de conectarse. La huella de la clave es:\n"
"%2\n"
"¿Desea aceptar la nueva clave de la máquina y conectarse de todos modos?"
@ -217,7 +231,8 @@ msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, inténtelo de nuevo."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error desconocido al copiar el archivo '%1'. Por favor, "
"inténtelo de nuevo."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:26+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Alamsüsteemi ja käsku pole võimalik korraga määrata."
@ -51,8 +63,8 @@ msgstr "Autentimine masinas %1 ebaõnnestus"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Masina '%1' identiteeti pole võimalik kontrollida, kuna masina võtit pole "
"\"tuntud masinate\" failis."
@ -93,8 +105,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -112,8 +124,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -126,7 +138,8 @@ msgstr ""
"administraatoriga kontrollima masina võtme sõrmejälge. Võtme sõrmejälg on:\n"
"%2\n"
"\n"
"Soovid sa aktsepteerida masina uue võtme ning luua ühenduse vaatamata kõigele?"
"Soovid sa aktsepteerida masina uue võtme ning luua ühenduse vaatamata "
"kõigele?"
#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
@ -209,7 +222,8 @@ msgstr "Tekkis sisemine viga. Palun proovi uuesti."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Tekkis tundmatu viga faili kopeerimisel asukohta '%1'. Palun proovi uuesti."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 11:39+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ezinezkoa da bai subsistema eta bai komandoa batera zehaztea."
@ -51,19 +63,19 @@ msgstr "%1-ekiko autentikazioak huts egin du"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"'%1' urruneko ostalariaren identitatea ezin da egiaztatu ostalariaren gakoa ez "
"dagoelako \"known hosts\" artxiboan."
"'%1' urruneko ostalariaren identitatea ezin da egiaztatu ostalariaren gakoa "
"ez dagoelako \"known hosts\" artxiboan."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Gehi ezazu eskuz ostalariaren gakoa \"known hosts\" fitxategian edo jakinaraz "
"iezaiozu kudeatzaileari."
"Gehi ezazu eskuz ostalariaren gakoa \"known hosts\" fitxategian edo "
"jakinaraz iezaiozu kudeatzaileari."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -80,11 +92,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Ezin da egiaztatu '%1' urruneko ostalariaren identitatea. Ostalariaren gakoaren "
"aztarna hauxe da:\n"
"Ezin da egiaztatu '%1' urruneko ostalariaren identitatea. Ostalariaren "
"gakoaren aztarna hauxe da:\n"
"%2\n"
"Ziurtatu egin beharko zenuke aztarna ostalariaren kudeatzailearekin konektatu "
"aurretik.\n"
"Ziurtatu egin beharko zenuke aztarna ostalariaren kudeatzailearekin "
"konektatu aurretik.\n"
"\n"
"Hala ere, nahi duzu ostalariaren gakoa onartu eta konektatu?"
@ -93,17 +105,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"OHARRA: '%1' urruneko ostalariaren identitatea aldatu egin da!\n"
"\n"
"Agian norbaitek eragotzi egin du zure konexioa, edo, behar bada, zure "
"kudeatzaileak aldatu berri du ostalariaren gakoa. Batera zein bestera, ziurtatu "
"egin beharko zenuke ostalariaren gakoaren aztarna kudeatzailearekin. Gakoaren "
"aztarna hau da:\n"
"kudeatzaileak aldatu berri du ostalariaren gakoa. Batera zein bestera, "
"ziurtatu egin beharko zenuke ostalariaren gakoaren aztarna "
"kudeatzailearekin. Gakoaren aztarna hau da:\n"
"%2\n"
"Gehi iezaiozu ostalariaren gako egokia \"%3\"(r)i mezu hau desagertzeko."
@ -112,8 +124,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -122,9 +134,9 @@ msgstr ""
"OHARRA: '%1' ostalariaren identitatea aldatu egin da!\n"
"\n"
"Agian norbaitek eragotzi egin du zure konexioa, edo, behar bada, zure "
"kudeatzaileak aldatu berri du ostalariaren gakoa. Batera zein bestera, ziurtatu "
"egin beharko zenuke ostalariaren gakoaren aztarna kudeatzailearekin konektatu "
"aurretik. Gakoaren aztarna hauxe da:\n"
"kudeatzaileak aldatu berri du ostalariaren gakoa. Batera zein bestera, "
"ziurtatu egin beharko zenuke ostalariaren gakoaren aztarna kudeatzailearekin "
"konektatu aurretik. Gakoaren aztarna hauxe da:\n"
"%2\n"
"\n"
"Hala ere, nahi duzu ostalariaren gakoa onartu eta konektatu?"
@ -210,7 +222,8 @@ msgstr "Barne errorea gertatu da: Mesedez saiatu berriro"
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Errore ezezaguna aurkitu da fitxategia '%1'(e)n kopiatzean. Mesedez saiatu "
"berriro."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:17+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "هم زمان، نمی‌توان یک زیرسیستم و فرمان مشخص کرد."
@ -52,8 +64,8 @@ msgstr "خرابی در احراز هویت %1"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"هویت میزبان دور »%1« را نتوانست وارسی کند، زیرا کلید میزبان در پروندۀ "
"»میزبانهای شناخته‌شده« نیست."
@ -63,8 +75,8 @@ msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" کلید میزبان را به طور دستی به پروندۀ »میزبانهای شناخته‌شده « اضافه کنید، یا با "
"سرپرست خود تماس بگیرید."
" کلید میزبان را به طور دستی به پروندۀ »میزبانهای شناخته‌شده « اضافه کنید، یا "
"با سرپرست خود تماس بگیرید."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -93,16 +105,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"اخطار: هویت میزبان دور »%1« تغییر یافته است!\n"
"\n"
"کسی اتصال شما را شنیده، یا ممکن است سرپرست کلید میزبان را تغییر داده باشد. به "
"هرحال، باید اثر انگشت کلید میزبان را توسط سرپرست وارسی کنید. اثر انگشت کلید "
"عبارت است از:\n"
"کسی اتصال شما را شنیده، یا ممکن است سرپرست کلید میزبان را تغییر داده باشد. "
"به هرحال، باید اثر انگشت کلید میزبان را توسط سرپرست وارسی کنید. اثر انگشت "
"کلید عبارت است از:\n"
"%2\n"
"کلید میزبان صحیح را به »%3« برای خلاصی از این پیام، اضافه کنید."
@ -111,8 +123,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -208,7 +220,8 @@ msgstr "یک خطای درونی رخ داد. لطفاً، دوباره سعی
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"هنگام رونوشت پرونده به »%1«، خطایی ناشناخته رخ داد. لطفاً، دوباره سعی کنید."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ei voitu määritellä alijärjestelmää ja komentoa samalla."
@ -54,8 +66,8 @@ msgstr "Tunnistus palvelimelle %1 epäonnistui"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Etäpalvelimen '%1' identiteettiä ei voitu tarkistaa, koska sen avain ei ole "
"\"known hosts\"-tiedostossa."
@ -96,16 +108,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"VAROITUS: Palvelimen '%1' tunnistetiedot ovat muuttuneet!\n"
"\n"
"Joku voi salakuunnella yhteyttäsi, tai ylläpito on vaihtanut palvelimen "
"avaimia. Molemmissa tapauksissa sinun tulee varmistaa palvelimen tunnistetiedot "
"palvelimen ylläpitäjältä. Avaimen tunnistetiedot ovat:\n"
"avaimia. Molemmissa tapauksissa sinun tulee varmistaa palvelimen "
"tunnistetiedot palvelimen ylläpitäjältä. Avaimen tunnistetiedot ovat:\n"
"%2\n"
"Lisää oikeat tunnistetiedot tiedostoon \"%3\" ohittaaksesi tämän viestin."
@ -114,8 +126,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -124,8 +136,9 @@ msgstr ""
"VAROITUS: Palvelimen '%1' tunnistetiedot ovat muuttuneet!\n"
"\n"
"Joku voi salakuunnella yhteyttäsi, tai ylläpito on vaihtanut palvelimen "
"avaimia. Molemmissa tapauksissa sinun tulee varmistaa palvelimen tunnistetiedot "
"palvelimen ylläpitäjältä ennen yhteyttä. Avaimen tunnistetiedot ovat:\n"
"avaimia. Molemmissa tapauksissa sinun tulee varmistaa palvelimen "
"tunnistetiedot palvelimen ylläpitäjältä ennen yhteyttä. Avaimen "
"tunnistetiedot ovat:\n"
"%2\n"
"Haluatko hyväksyä uudet tunnistetiedot ja avata yhteyden?"
@ -210,7 +223,8 @@ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe. Yritä uudelleen."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Tapahtui tuntematon virhe kopioinnissa tiedostoon '%1'. Yritä uudelleen."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -22,6 +22,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Impossible de spécifier le sous-système et la commande simultanément."
@ -58,19 +70,19 @@ msgstr "L'authentification à « %1 » a échoué"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"L'identité du serveur hôte « %1 » n'a pas pu être vérifiée car sa clé n'est pas "
"dans le fichier des serveurs connus."
"L'identité du serveur hôte « %1 » n'a pas pu être vérifiée car sa clé n'est "
"pas dans le fichier des serveurs connus."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Ajoutez manuellement la clé du serveur dans le fichier des « hôtes connus » ou "
"contactez votre administrateur."
"Ajoutez manuellement la clé du serveur dans le fichier des « hôtes connus » "
"ou contactez votre administrateur."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -88,8 +100,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Impossible de vérifier l'identité du serveur hôte « %1 ». L'empreinte digitale "
"de la clé du serveur est : \n"
"Impossible de vérifier l'identité du serveur hôte « %1 ». L'empreinte "
"digitale de la clé du serveur est : \n"
"%2\n"
"Il est fortement recommandé de vérifier l'empreinte digitale avec "
"l'administrateur du serveur avant de vous connecter.\n"
@ -101,17 +113,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : l'identité du serveur hôte « %1 » a changé ! \n"
"\n"
"Quelqu'un peut écouter votre connexion, ou l'administrateur a pu changer la clé "
"du serveur. Dans tous les cas, il est fortement recommandé de vérifier "
"l'empreinte digitale de la clé du serveur avec son administrateur avant de vous "
"connecter. L'empreinte digitale de la clé est : \n"
"Quelqu'un peut écouter votre connexion, ou l'administrateur a pu changer la "
"clé du serveur. Dans tous les cas, il est fortement recommandé de vérifier "
"l'empreinte digitale de la clé du serveur avec son administrateur avant de "
"vous connecter. L'empreinte digitale de la clé est : \n"
"%2\n"
"Ajoutez la clé correcte du serveur à « %3 » pour ne plus voir ce message."
@ -120,8 +132,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -129,13 +141,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : l'identité du serveur hôte « %1 » a changé ! \n"
"\n"
"Quelqu'un peut écouter votre connexion, ou l'administrateur a pu changer la clé "
"du serveur. Dans tous les cas, il est fortement recommandé de vérifier "
"l'empreinte digitale de la clé du serveur avec son administrateur avant de vous "
"connecter. L'empreinte digitale de la clé est :\n"
"Quelqu'un peut écouter votre connexion, ou l'administrateur a pu changer la "
"clé du serveur. Dans tous les cas, il est fortement recommandé de vérifier "
"l'empreinte digitale de la clé du serveur avec son administrateur avant de "
"vous connecter. L'empreinte digitale de la clé est :\n"
"%2\n"
"\n"
"Voulez-vous quand même accepter la nouvelle clé du serveur et vous connecter ?"
"Voulez-vous quand même accepter la nouvelle clé du serveur et vous "
"connecter ?"
#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
@ -218,7 +231,8 @@ msgstr "Une erreur interne s'est produite. Veuillez réessayer plus tard."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Une erreur inconnue s'est produite lors de la copie du fichier vers « %1 ». "
"Veuillez réessayer."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Der kin net gelyktidich in subsysteem en kommando opjûn wurde."
@ -51,8 +63,8 @@ msgstr "Ferifikaasje nei %1 mislearre"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"De identiteit fan de host op ôfstân '%1' kin net ferifiearre wurde omdat de "
"kaai fan de host net oanwezich is yn de triem \"known hosts\"."
@ -84,8 +96,8 @@ msgstr ""
"De identiteit fan de host op ôfstân '%1' kin net ferifiearre wurde. De "
"fingerprint fan de host's kaai is:\n"
"%2\n"
"Do kinst de fingerprint ferifiearre mei de systeembearder fan de host foardatst "
"in ferbining opboust.\n"
"Do kinst de fingerprint ferifiearre mei de systeembearder fan de host "
"foardatst in ferbining opboust.\n"
"\n"
"Wolst dôchs in kaai fan de host akseptearje en de ferbining opbouwe?"
@ -94,17 +106,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"WARSKOGING: de identiteit fan de host op ôfstân '%1' is feroare!\n"
"\n"
"Mooglik lústert ien dyn ferbining ôf, of de systeembehearder hat krekt de kaai "
"fan de host feroare. In beide gefallen kinst it beste de fingerprint fan de "
"host's kaai ferifiearre mei desysteembehearder fan de host. De fingerprint fan "
"de kaai is:\n"
"Mooglik lústert ien dyn ferbining ôf, of de systeembehearder hat krekt de "
"kaai fan de host feroare. In beide gefallen kinst it beste de fingerprint "
"fan de host's kaai ferifiearre mei desysteembehearder fan de host. De "
"fingerprint fan de kaai is:\n"
"%2\n"
"fier de goede host-kaai ta oan \"%3\" om fan dizze melding ôf te kommen."
@ -113,8 +125,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -122,10 +134,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"WARSKOGING: de identiteit fan de host op ôfstân '%1' is feroare!\n"
"\n"
"Mooglik lústert ien dyn ferbining ôf, of de systeembehearder hat krekt de kaai "
"fan de host feroare. In beide gefallen kinst it beste de fingerprint fan de "
"host's kaai ferifiearre mei desysteembehearder fan de host. De fingerprint fan "
"de kaai is:\n"
"Mooglik lústert ien dyn ferbining ôf, of de systeembehearder hat krekt de "
"kaai fan de host feroare. In beide gefallen kinst it beste de fingerprint "
"fan de host's kaai ferifiearre mei desysteembehearder fan de host. De "
"fingerprint fan de kaai is:\n"
"%2\n"
"\n"
"Wolst dôchs de nije kaai fan de host akseptearje en in ferbining opbouwe?"
@ -211,7 +223,8 @@ msgstr "Der barde in ynterne flater. Probearje it opnij."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Der barde in ûnbekende flater ûnder it kopiearre fan de triem nei '%1'. "
"Probearje it opnij."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ní féidir fochóras agus ordú ag an am céanna."
@ -50,8 +62,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:948
@ -80,8 +92,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -91,8 +103,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -180,10 +192,11 @@ msgstr "Tharla earráid inmheánach. Déan iarracht eile le do thoil."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Tharla earráid anaithnid agus an comhad á chóipeáil go '%1'. Bain triail eile "
"as, le do thoil."
"Tharla earráid anaithnid agus an comhad á chóipeáil go '%1'. Bain triail "
"eile as, le do thoil."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Imposible especificar un subsistema e un comando ó mesmo tempo."
@ -51,11 +63,11 @@ msgstr "A autenticación en %1 fallou"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"A identidade da máquina remota '%1' non pode ser verificada porque a chave da "
"máquina non está no ficheiro das \"máquinas coñecidas\"."
"A identidade da máquina remota '%1' non pode ser verificada porque a chave "
"da máquina non está no ficheiro das \"máquinas coñecidas\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -80,8 +92,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"A identidade da máquina remota '%1' non se puido verificar. A pegada dactilar "
"da clave da máquina é:\n"
"A identidade da máquina remota '%1' non se puido verificar. A pegada "
"dactilar da clave da máquina é:\n"
"%2\n"
"Debería verifica-la pegada dactilar co administrador da máquina antes de "
"conectarse.\n"
@ -93,8 +105,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -102,8 +114,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Alguén pode estar interceptando a súa conexión, ou pode que simplemente o "
"administrador cambiou a clave da máquina. De cualquiera xeito verifique a "
"pegada dactilar da clave da máquina co administrador de dita máquina. A pegada "
"dactilar da clave é:\n"
"pegada dactilar da clave da máquina co administrador de dita máquina. A "
"pegada dactilar da clave é:\n"
"%2\n"
"Engada a clave correcta da máquina a \"%3\" para desfacerse desta mensaxe."
@ -112,8 +124,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -123,8 +135,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Alguén pode estar interceptando a súa conexión, ou pode que simplemente o "
"administrador cambiou a clave da máquina. De cualquiera xeito verifique a "
"pegada dactilar da clave da máquina co administrador de dita máquina antes de "
"conectarse. A pegada dactilar da clave é:\n"
"pegada dactilar da clave da máquina co administrador de dita máquina antes "
"de conectarse. A pegada dactilar da clave é:\n"
"%2\n"
"\n"
"¿Desexa acepta-la nova clave da máquina e conectarse de todas maneiras?"
@ -210,10 +222,11 @@ msgstr "Ocorreu un erro interno. Por favor, reténteo de novo."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Atopouse un erro descoñecido mentres se copiaba o ficheiro a '%1'. Por favor, "
"ténteo de novo."
"Atopouse un erro descoñecido mentres se copiaba o ficheiro a '%1'. Por "
"favor, ténteo de novo."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:56+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "אין אפשרות לציין בו זמנית מערכת משנה ופקודה."
@ -59,8 +71,8 @@ msgstr "האימות אצל %1 נכשל"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"אין אפשרות לוודא את הזהות של המארח המרוחק \"%1\", מאחר שהמפתח של המארח אינו "
"מופיע בקובץ \"המארחים המוכרים\"."
@ -88,8 +100,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"אין אפשרות לוודא את הזהות של המארח המרוחק \"%1\". טביעת האצבע של המפתח של המארח "
"היא:\n"
"אין אפשרות לוודא את הזהות של המארח המרוחק \"%1\". טביעת האצבע של המפתח של "
מארח היא:\n"
"%2\n"
"עליך לוודא את טביעת האצבע עם מנהל המארח לפני ההתחברות.\n"
"\n"
@ -100,8 +112,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -117,8 +129,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -126,8 +138,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"אזהרה: הזהות של המארח המרוחק \"%1\" השתנתה.\n"
"ייתכן שמישהו מצותת לחיבור שלך, או שיכול להיות שהמנהל בדיוק שינה את המפתח של "
"המארח. בכל מקרה, עליך לוודא את טביעת האצבע של המפתח של המארח עם מנהל המארח לפני "
"שאתה מתחבר. טביעת האצבע של המפתח היא:\n"
"המארח. בכל מקרה, עליך לוודא את טביעת האצבע של המפתח של המארח עם מנהל המארח "
"לפני שאתה מתחבר. טביעת האצבע של המפתח היא:\n"
"%2\n"
"\n"
"האם ברצונך לקבל את המפתח החדש של המארח ולהתחבר בכל מקרה?"
@ -213,7 +225,8 @@ msgstr "ארעה שגיאה פנימית. אנא נסה שוב."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr "שגיאה לא מוכרת ארעה בעת העתקת הקובץ אל \"%1\". אנא נסה שנית."
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:59+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "एक ही समय पर एक सब-सिस्टम तथा कमांड उल्लेखित नहीं कर सकता."
@ -49,24 +61,22 @@ msgstr "%1 से प्रमाणीकरण में असफल"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"रिमोट होस्ट '%1' की पहचान सत्यापित नहीं की जा सकी चूंकि होस्ट कुंजी \"known "
"hosts\" फ़ाइल में नहीं है."
"रिमोट होस्ट '%1' की पहचान सत्यापित नहीं की जा सकी चूंकि होस्ट कुंजी \"known hosts\" "
"फ़ाइल में नहीं है."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"होस्ट कुंजी हाथों से ही \"known hosts\" फ़ाइल में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक "
"से संपर्क करें."
"होस्ट कुंजी हाथों से ही \"known hosts\" फ़ाइल में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
"होस्ट कुंजी हाथों से ही %1 में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
msgstr "होस्ट कुंजी हाथों से ही %1 में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -84,8 +94,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -95,8 +105,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -184,9 +194,9 @@ msgstr "आंतरिक त्रुटि हुई. कृपया फि
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
msgstr ""
"फ़ाइल को '%1' पर नक़ल करने के दौरान अज्ञात त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr "फ़ाइल को '%1' पर नक़ल करने के दौरान अज्ञात त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -12,10 +12,22 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ne mogu odrediti podsistem i naredbu u isto vrijeme."
@ -51,8 +63,8 @@ msgstr "Provjera autentičnosti za %1 nije uspjela"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identitet udaljenog računala '%1' nije moguće provjeriti zato jer se ključ "
"računala ne nalazi u datoteci \"poznatih računala\"."
@ -80,8 +92,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Identitet udaljenog računala '%1' nije moguće potvrditi. Otisak ključa računala "
"je:\n"
"Identitet udaljenog računala '%1' nije moguće potvrditi. Otisak ključa "
"računala je:\n"
"%2\n"
"Trebali bi potvrditi otisak sa administratorom računala prije povezivanja.\n"
"\n"
@ -92,16 +104,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"UPOZORENjE: Identitet udaljenog računala '%1' je promjenjen!\n"
"\n"
"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promijenio "
"ključ računala. U svakom slučaju, trebalo bi potvrditi otisak prsta ključa "
"računala sa administratorom računala prije povezivanja. Otisak ključa je:\n"
"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo "
"promijenio ključ računala. U svakom slučaju, trebalo bi potvrditi otisak "
"prsta ključa računala sa administratorom računala prije povezivanja. Otisak "
"ključa je:\n"
"%2\n"
"Dodajte ispravan ključ računala u '%3' kako biste se oslobodili ove poruke."
@ -110,8 +123,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -119,9 +132,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"UPOZORENjE: Identitet udaljenog računala '%1' je promjenjen!\n"
"\n"
"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promijenio "
"ključ računala. U svakom slučaju, trebalo bi potvrditi otisak prsta ključa "
"računala sa administratorom računala prije povezivanja. Otisak ključa je:\n"
"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo "
"promijenio ključ računala. U svakom slučaju, trebalo bi potvrditi otisak "
"prsta ključa računala sa administratorom računala prije povezivanja. Otisak "
"ključa je:\n"
"%2\n"
"\n"
"Želite li prihvatiti novi ključ računala i povezati se u svakom slučaju?"
@ -214,7 +228,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Nem lehet egyszerre alrendszert és parancsot is megadni."
@ -47,8 +59,8 @@ msgstr "Nem sikerült az azonosítás - %1"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"A(z) '%1' nevű kiszolgáló azonosítása nem sikerült, mert a gép kulcsa nem "
"szerepel az \"ismert gépek\" fájljában."
@ -80,8 +92,8 @@ msgstr ""
"A(z) '%1' nevű kiszolgáló azonosítása nem sikerült. A gép kulcsához tartozó "
"ujjlenyomat:\n"
"%2\n"
"Mielőtt megpróbálna csatlakozni, ellenőrizze le az ujjlenyomatot a kiszolgáló "
"rendszergazdájával.\n"
"Mielőtt megpróbálna csatlakozni, ellenőrizze le az ujjlenyomatot a "
"kiszolgáló rendszergazdájával.\n"
"\n"
"Vagy inkább elfogadja a kulcsot és végrehajtja a csatlakozást? "
@ -90,27 +102,28 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"Figyelem: a(z) '%1' nevű kiszolgáló jellemzői megváltoztak!\n"
"\n"
"Ezt okozhatja a kiszolgáló kulcsának megváltozása, de az is, hogy illetéktelen "
"személy próbál hozzáférni az adatokhoz. Mindenképpen ellenőrizze le a kulcs "
"ujjlenyomatát a kiszolgáló rendszergazdájával. Az ujjlenyomat értéke:\n"
"Ezt okozhatja a kiszolgáló kulcsának megváltozása, de az is, hogy "
"illetéktelen személy próbál hozzáférni az adatokhoz. Mindenképpen "
"ellenőrizze le a kulcs ujjlenyomatát a kiszolgáló rendszergazdájával. Az "
"ujjlenyomat értéke:\n"
"%2\n"
"Ez az üzenet akkor fog eltűnni, ha a(z) \"%3\" fájlhoz hozzáadta a kiszolgáló "
"érvényes kulcsát."
"Ez az üzenet akkor fog eltűnni, ha a(z) \"%3\" fájlhoz hozzáadta a "
"kiszolgáló érvényes kulcsát."
#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -118,9 +131,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Figyelem: a(z) '%1' kiszolgáló jellemzői megváltoztak!\n"
"\n"
"Ezt okozhatja a kiszolgáló kulcsának megváltozása, de az is, hogy illetéktelen "
"személy próbál hozzáférni az adatokhoz. Mindenképpen ellenőrizze le a kulcs "
"ujjlenyomatát a kiszolgáló rendszergazdájával. Az ujjlenyomat értéke:\n"
"Ezt okozhatja a kiszolgáló kulcsának megváltozása, de az is, hogy "
"illetéktelen személy próbál hozzáférni az adatokhoz. Mindenképpen "
"ellenőrizze le a kulcs ujjlenyomatát a kiszolgáló rendszergazdájával. Az "
"ujjlenyomat értéke:\n"
"%2\n"
"\n"
"Vagy inkább elfogadja ezt a kulcsot és végrehajtja a csatlakozást?"
@ -206,7 +220,8 @@ msgstr "Belső hiba történt, próbálja meg újra."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr "Ismeretlen hiba történt másolás közben (ide: '%1'), próbálja meg újra."
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:53-0500\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Get ekki skilgreint undirkerfi og skipun í einu."
@ -52,19 +64,19 @@ msgstr "Auðkenning við %1 mistókst"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Ekki var hægt að sannreyna auðkenni vélarinnar '%1' því vélarlykillinn er ekki "
"í skránni yfir þekktar vélar (known hosts)."
"Ekki var hægt að sannreyna auðkenni vélarinnar '%1' því vélarlykillinn er "
"ekki í skránni yfir þekktar vélar (known hosts)."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Bættu vélarlyklinum handvirkt við í skránna yfir þekktar vélar (known hosts) "
"eða hafðu samband við kerfisstjóra."
" Bættu vélarlyklinum handvirkt við í skránna yfir þekktar vélar (known "
"hosts) eða hafðu samband við kerfisstjóra."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -82,10 +94,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Ekki var hægt að sannreyna auðkenni vélarinnar '%1'. Fingrafar vélarinnar er:\n"
"Ekki var hægt að sannreyna auðkenni vélarinnar '%1'. Fingrafar vélarinnar "
"er:\n"
"%2\n"
"Þú ætti að staðfesta fingrafar vélarinnar við kerfisstjóra þjónsins áður en þú "
"tengist.\n"
"Þú ætti að staðfesta fingrafar vélarinnar við kerfisstjóra þjónsins áður en "
"þú tengist.\n"
"\n"
"Viltu samt samþykkja lykilinn og tengast?"
@ -94,8 +107,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -112,8 +125,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -209,9 +222,11 @@ msgstr "Innvær villa kom upp. Vinsamlegast reyndu aftur."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Það kom upp óþekkt villa við að afrita skrána í '%1'. Vinsamlega reyndu aftur."
"Það kom upp óþekkt villa við að afrita skrána í '%1'. Vinsamlega reyndu "
"aftur."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
@ -52,8 +64,8 @@ msgstr "Autenticazione su %1 non riuscita"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"L'identità dell'host remoto '%1' non può essere verificata perché la chiave "
"dell'host non si trova nel file degli host conosciuti."
@ -63,8 +75,8 @@ msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Aggiungi manualmente la chiave dell'host al file \"known hosts\" o contatta il "
"tuo amministratore."
" Aggiungi manualmente la chiave dell'host al file \"known hosts\" o contatta "
"il tuo amministratore."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -82,8 +94,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"L'identità dell'host remoto '%1' non può essere verificata. L'impronta digitale "
"della chiave dell'host è:\n"
"L'identità dell'host remoto '%1' non può essere verificata. L'impronta "
"digitale della chiave dell'host è:\n"
"%2\n"
"Devi verificare l'impronta con l'amministratore dell'host prima di "
"connetterti.\n"
@ -95,27 +107,28 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ATTENZIONE: L'identità dell'host remoto '%1' è cambiata!\n"
"\n"
"Qualcuno potrebbe essersi messo in mezzo nella tua connessione oppure "
"l'amministratore dell'host ha cambiato la chiave. In ogni caso devi verificare "
"l'impronta digitale della chiave con l'amministratore dell'host. L'impronta è:\n"
"l'amministratore dell'host ha cambiato la chiave. In ogni caso devi "
"verificare l'impronta digitale della chiave con l'amministratore dell'host. "
"L'impronta è:\n"
"%2\n"
"Aggiungi la chiave corretta per questo host in \"%3\" per far sparire questo "
"messaggio."
"Aggiungi la chiave corretta per questo host in \"%3\" per far sparire "
"questo messaggio."
#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -124,9 +137,9 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE: L'identità dell'host remoto '%1' è cambiata!\n"
"\n"
"Qualcuno potrebbe essersi messo in mezzo nella tua connessione oppure "
"l'amministratore dell'host ha cambiato la chiave. In ogni caso devi verificare "
"l'impronta digitale della chiave con l'amministratore dell'host prima di "
"connetterti. L'impronta è:\n"
"l'amministratore dell'host ha cambiato la chiave. In ogni caso devi "
"verificare l'impronta digitale della chiave con l'amministratore dell'host "
"prima di connetterti. L'impronta è:\n"
"%2\n"
"Vuoi accettare la nuova chiave dell'host e connetterti comunque?"
@ -212,10 +225,11 @@ msgstr "Si è verificato un errore interno. Per favore prova di nuovo."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Si è verificato un errore interno durante la copia del file su '%1'. Prova di "
"nuovo, grazie."
"Si è verificato un errore interno durante la copia del file su '%1'. Prova "
"di nuovo, grazie."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "サブシステムとコマンドを同時に指定することはできません。"
@ -51,19 +63,25 @@ msgstr "%1 への認証に失敗"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr "リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーが「既知のホスト」ファイルにありません。"
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーが「既知のホ"
"スト」ファイルにありません。"
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr "手動で「既知のホスト」ファイルにホストキーを追加するか、あなたのシステム管理者に連絡してください。"
msgstr ""
"手動で「既知のホスト」ファイルにホストキーを追加するか、あなたのシステム管理"
"者に連絡してください。"
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr "手動でホストキーを %1 に追加するか、あなたのシステム管理者に連絡してください。"
msgstr ""
"手動でホストキーを %1 に追加するか、あなたのシステム管理者に連絡してくださ"
"い。"
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -75,9 +93,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーのフィンガープリント情報は以下のとおりです:\n"
"リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーのフィンガー"
"プリント情報は以下のとおりです:\n"
"%2\n"
"接続する前に、このフィンガープリント情報をホストの管理者に検証してもらう必要があります。\n"
"接続する前に、このフィンガープリント情報をホストの管理者に検証してもらう必要"
"があります。\n"
"\n"
"それでもホストキーを受け入れて接続を実行しますか?"
@ -86,25 +106,28 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"警告: リモートホスト '%1' の識別情報が変更されています!\n"
"\n"
"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、リモートホストのフィンガープリン"
"ト情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要があります。フィンガープリント情報は以下のとおりです:\n"
"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホ"
"ストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、リモートホストのフィン"
"ガープリント情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要があります。フィン"
"ガープリント情報は以下のとおりです:\n"
"%2\n"
"正しいホストキーを \"%3\" に追加して、このメッセージが表示されないようにしてください。"
"正しいホストキーを \"%3\" に追加して、このメッセージが表示されないようにして"
"ください。"
#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -112,8 +135,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"警告: リモートホスト '%1' の識別情報が変更されています!\n"
"\n"
"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、接続する前にリモートホストのフィ"
"ンガープリント情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要があります。フィンガープリント情報は以下のとおりです:\n"
"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホ"
"ストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、接続する前にリモートホス"
"トのフィンガープリント情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要がありま"
"す。フィンガープリント情報は以下のとおりです:\n"
"%2\n"
"それでもホストキーを受け入れて接続を実行しますか?"
@ -198,8 +223,10 @@ msgstr "内部エラーが発生しました。やり直してください。"
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
msgstr "ファイルを '%1' へコピー中に未知のエラーが発生しました。やり直してください。"
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"ファイルを '%1' へコピー中に未知のエラーが発生しました。やり直してください。"
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 10:29+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Бағыныңқы жүйе мен команданы бірге келтіруге болмайды."
@ -50,19 +62,19 @@ msgstr "%1 идентификациясы өтпеді"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"'%1' деген қашықтағы хост идентификаңиядан өтпеді, өйткені оның кілті \"таныс "
"хостар\" файлында жоқ."
"'%1' деген қашықтағы хост идентификаңиядан өтпеді, өйткені оның кілті "
"\"таныс хостар\" файлында жоқ."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Хосттың кілтін өзіңіз \"таныс хосттар\" файлына енгізіңіз, немесе әкімшіңізге "
"қатынаңыз."
" Хосттың кілтін өзіңіз \"таныс хосттар\" файлына енгізіңіз, немесе "
"әкімшіңізге қатынаңыз."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -91,16 +103,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ЕСКЕРТУ: Қашықтағы '%1' хостының идентификациясы өзгерген!\n"
"\n"
"Байланыста бөтен хост немесе әкімшісі хосттың кілт тізбегін өзгертіп жіберген. "
"Бәрі бір, хосттың кілт бақылау тізбегін әкімшісімен тексеріп шығу керек. Кілт "
"бақылау тізбегі:\n"
"Байланыста бөтен хост немесе әкімшісі хосттың кілт тізбегін өзгертіп "
"жіберген. Бәрі бір, хосттың кілт бақылау тізбегін әкімшісімен тексеріп шығу "
"керек. Кілт бақылау тізбегі:\n"
"%2\n"
"Осы хабарламадан құтылу үшін хосттың шын кілтін \"%3\" дегенге қосып қойыңыз."
@ -109,8 +121,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -206,7 +218,8 @@ msgstr "Бір ішкі қате пайда болды. Қайталап көр
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"'%1' дегенге файлды көшірмелеген кезде беймәлім қате орын алды. қайталап "
"көріңіз."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -13,10 +13,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
"មិន​អាច​បញ្ជាក់អំពីប្រព័ន្ធ​រង​មួយ និង​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ពេល​ដំណាល​គ្នា​ ។​"
msgstr "មិន​អាច​បញ្ជាក់អំពីប្រព័ន្ធ​រង​មួយ និង​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ពេល​ដំណាល​គ្នា​ ។​"
#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
@ -49,25 +60,22 @@ msgstr "ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រ
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"អត្តសញ្ញាណ​របស់ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ '%1' មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន "
"ដោយ​សារ​តែ​កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីនមិន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ \"ម៉ាស៊ីន​ដែល​ស្គាល់\" ។"
"អត្តសញ្ញាណ​របស់ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ '%1' មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន ដោយ​សារ​តែ​កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីនមិន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ "
"\"ម៉ាស៊ីន​ដែល​ស្គាល់\" ។"
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"បន្ថែម​កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីនទៅ​ឯកសារ \"ម៉ាស៊ីនដែលស្គាល់\" ដោយ​ដៃ ឬ "
"ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
"បន្ថែម​កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីនទៅ​ឯកសារ \"ម៉ាស៊ីនដែលស្គាល់\" ដោយ​ដៃ ឬ ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
"បន្ថែម​កូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីនទៅ %1 ដោយ​ដៃ ឬ "
"ទាក់​ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
msgstr "បន្ថែម​កូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីនទៅ %1 ដោយ​ដៃ ឬ ទាក់​ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -79,11 +87,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"អត្តសញ្ញាណ​របស់ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ '%1' មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន ។ "
"ស្នាមផ្ដិត​ម្រាមដៃនៃ​កូន​សោរបស់ម៉ាស៊ីនគឺ ៖\n"
"អត្តសញ្ញាណ​របស់ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ '%1' មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន ។ ស្នាមផ្ដិត​ម្រាមដៃនៃ​កូន​សោរបស់ម៉ាស៊ីនគឺ ៖\n"
"%2\n"
"អ្នក​គួរ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃ​ជាមួយ​នឹង​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន "
"មុន​ពេល​តភ្ជាប់ ។\n"
"អ្នក​គួរ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃ​ជាមួយ​នឹង​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន មុន​ពេល​តភ្ជាប់ ។\n"
"\n"
"ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់ទទួលយកកូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីន និង​​តភ្ជាប់​ដែរ​ឬទេ ?"
@ -92,17 +98,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ '%1' បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ហើយ !\n"
"\n"
"អ្នក​ណាម្នាក់​អាច​លួច​មើលអំពីការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក ឬ "
"អ្នក​គ្រប់គ្រង​អាចផ្លាស់​ប្ដូរ​កូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីន ។ តាម​មធ្យោបាយ​ណា​មួយ​ក៏​បាន "
"អ្នក​គួរ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃនៃកូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីន "
"ជាមួយ​នឹង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន ។ ស្នាម​ផ្ដិតម្រាមដៃ​កូនសោ​គឺ ៖\n"
"អ្នក​ណាម្នាក់​អាច​លួច​មើលអំពីការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក ឬ អ្នក​គ្រប់គ្រង​អាចផ្លាស់​ប្ដូរ​កូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីន ។ តាម​"
"មធ្យោបាយ​ណា​មួយ​ក៏​បាន អ្នក​គួរ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃនៃកូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីន ជាមួយ​នឹង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​"
"ម៉ាស៊ីន ។ ស្នាម​ផ្ដិតម្រាមដៃ​កូនសោ​គឺ ៖\n"
"%2\n"
"បន្ថែម​កូនសោត្រឹមត្រូវ​របស់​ម៉ាស៊ីនទៅ \"%3\" ដើម្បី​លុប​សារ​នេះ ។"
@ -111,8 +116,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -120,15 +125,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ '%1' បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ហើយ !\n"
"\n"
"អ្នក​ណាម្នាក់​អាច​លួច​មើល​អំពី​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក ឬ "
"អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីន ។ "
"តាម​មធ្យោបាយ​ណា​មួយ​ក៏​បាន "
"អ្នក​គួរ​តែ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃនៃកូន​សោ​របស់ម៉ាស៊ីនជាមួយ​នឹង​អ្នក​គ"
"្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន មុន​ពេល​តភ្ជាប់ ។ ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃ​នៃ​កូនសោ​គឺ ៖\n"
"អ្នក​ណាម្នាក់​អាច​លួច​មើល​អំពី​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក ឬ អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីន ។ តាម​"
"មធ្យោបាយ​ណា​មួយ​ក៏​បាន អ្នក​គួរ​តែ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃនៃកូន​សោ​របស់ម៉ាស៊ីនជាមួយ​នឹង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន "
"មុន​ពេល​តភ្ជាប់ ។ ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃ​នៃ​កូនសោ​គឺ ៖\n"
"%2\n"
"\n"
"ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​យក​កូនសោ​ថ្មី​របស់​ម៉ាស៊ីន "
"និង​តភ្ជាប់​ដែរឬទេ ?"
"ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​យក​កូនសោ​ថ្មី​របស់​ម៉ាស៊ីន និង​តភ្ជាប់​ដែរឬទេ ?"
#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
@ -211,10 +213,9 @@ msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
msgstr ""
"បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុសមិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈ​ពេល​ចម្លង​ឯកសារ​ទៅ'%1' ។ "
"សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr "បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុសមិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈ​ពេល​ចម្លង​ឯកសារ​ទៅ'%1' ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."
@ -242,9 +243,7 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SFTP បាន​ទទួល​
#: tdeio_sftp.cpp:1615
msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
msgstr ""
"អ្នក​បាន​ប៉ុនប៉ង​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​មួយ ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ "
"SFTP ។"
msgstr "អ្នក​បាន​ប៉ុនប៉ង​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​មួយ ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SFTP ។"
#: tdeio_sftp.cpp:1619
#, c-format

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-22 08:40+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "서브시스템과 명령을 같이 정의할 수 없습니다."
@ -52,15 +64,19 @@ msgstr "%1 인증 실패"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr "원격 호스트 '%1'의 정체성을 확인할 수 없습니다. 호스트의 키가 \"알려진 호스트\" 파일에 없습니다."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"원격 호스트 '%1'의 정체성을 확인할 수 없습니다. 호스트의 키가 \"알려진 호스트"
"\" 파일에 없습니다."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr " 수동으로 \"알려진 호스트\" 파일에 호스트 키를 추가하거나 시스템 관리자에게 연락하십시오."
msgstr ""
" 수동으로 \"알려진 호스트\" 파일에 호스트 키를 추가하거나 시스템 관리자에게 "
"연락하십시오."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -76,7 +92,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"원격 호스트 '%1'의 증명을 검증할 수 없습니다. 호스트 키 지문은 다음과 같습니다:\n"
"원격 호스트 '%1'의 증명을 검증할 수 없습니다. 호스트 키 지문은 다음과 같습니"
"다:\n"
"%2\n"
"연결하기 전에 호스트 관리자에게 호스트 키 지문이 올바른지 확인하십시오. \n"
"호스트 키를 받아들이고 연결하시겠습니까? "
@ -86,15 +103,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"경고: 원격 호스트 '%1'의 증명이 변경되었습니다!\n"
"\n"
"누군가가 연결을 가로채고 있거나 시스템 관리자가 호스트 키를 바꾸었을 수도 있습니다. 연결하기 전에 호스트 관리자에게 호스트 키 지문이 "
"올바른지 확인하십시오. 키 지문은 다음과 같습니다:\n"
"누군가가 연결을 가로채고 있거나 시스템 관리자가 호스트 키를 바꾸었을 수도 있"
"습니다. 연결하기 전에 호스트 관리자에게 호스트 키 지문이 올바른지 확인하십시"
"오. 키 지문은 다음과 같습니다:\n"
"%2\n"
"\n"
"이 메시지를 보이지 않게 하려면 올바른 호스트 키 \"%3\"을(를) 추가하십시오."
@ -104,8 +122,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -113,8 +131,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"경고: 원격 호스트 '%1'의 증명이 변경되었습니다!\n"
"\n"
"누군가가 연결을 가로채고 있거나 시스템 관리자가 호스트 키를 바꾸었을 수도 있습니다. 연결하기 전에 호스트 관리자에게 호스트 키 지문이 "
"올바른지 확인하십시오. 키 지문은 다음과 같습니다:\n"
"누군가가 연결을 가로채고 있거나 시스템 관리자가 호스트 키를 바꾸었을 수도 있"
"습니다. 연결하기 전에 호스트 관리자에게 호스트 키 지문이 올바른지 확인하십시"
"오. 키 지문은 다음과 같습니다:\n"
"%2\n"
"\n"
"호스트의 새 키를 받아들이고 연결하시겠습니까?"
@ -200,7 +219,8 @@ msgstr "내부 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr "'%1'(으)로 파일을 복사하는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:43+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -14,8 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
@ -52,8 +64,8 @@ msgstr "Autentikacija į %1 nepavyko"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Nutolusio „%1“ mazgo tapatybė negali būti patikrintas, nes mazgo raktas nėra "
"„žinomų mazgų“ byloje."
@ -94,16 +106,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"PERSPĖJIMAS: Nutolusio mazgo „%1“ tapatybė pasikeitė!\n"
"\n"
"Kas nors gali stebėti Jūsų prisijungimą, arba adminstratorius galėjo pakeisti "
"mazgo raktą. Bet kuriuo atveju, Jūs turėtumėte patikrinti mazgo rakto "
"antspaudą su mazgo administratoriumi. Rakto anspaudas yra:\n"
"Kas nors gali stebėti Jūsų prisijungimą, arba adminstratorius galėjo "
"pakeisti mazgo raktą. Bet kuriuo atveju, Jūs turėtumėte patikrinti mazgo "
"rakto antspaudą su mazgo administratoriumi. Rakto anspaudas yra:\n"
"%2\n"
"Norėdami atsikratyti šio pranešimo, pridėkite teisingą mazgo raktą į „%3“."
@ -112,8 +124,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -121,9 +133,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"PERSPĖJIMAS: Nutolusio mazgo „%1“ tapatybė pasikeitė!\n"
"\n"
"Kas nors gali stebėti Jūsų prisijungimą, arba adminstratorius galėjo pakeisti "
"mazgo raktą. Bet kuriuo atveju, Jūs turėtumėte patikrinti mazgo rakto "
"antspaudą su mazgo administratoriumi prieš jungdamiesi. Rakto anspaudas yra:\n"
"Kas nors gali stebėti Jūsų prisijungimą, arba adminstratorius galėjo "
"pakeisti mazgo raktą. Bet kuriuo atveju, Jūs turėtumėte patikrinti mazgo "
"rakto antspaudą su mazgo administratoriumi prieš jungdamiesi. Rakto "
"anspaudas yra:\n"
"%2\n"
"\n"
"Ar Jūs norėtumėte priimti naują mazgo raktą ir vis vien jungtis?"
@ -209,7 +222,8 @@ msgstr "Įvyko vidinė klaida. Prašome bandyti iš naujo."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Kopijuojant bylą į „%1“ įvyko nežinoma klaida. Prašome pamėginti iš naujo."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:39EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
@ -51,8 +63,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:948
@ -81,8 +93,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -92,8 +104,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -190,7 +202,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314
@ -255,7 +268,8 @@ msgstr ""
#~ "Please confirm your username and password, and enter them again."
#~ msgstr ""
#~ "Neveiksmīga pieteikšanās.\n"
#~ "Lūdzu apstipriniet savu lietotāja vārdu un paroli, un ievadiet tos vēlreiz."
#~ "Lūdzu apstipriniet savu lietotāja vārdu un paroli, un ievadiet tos "
#~ "vēlreiz."
#~ msgid "Warning: Host key not found!"
#~ msgstr "Brīdinājums: Resursdatora atslēga nav atrasta!"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Не можам да наведам подсистем и команда во исто време."
@ -54,11 +66,11 @@ msgstr "Проверката за автентичност со %1 не успе
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Идентитетот на оддалечениот сервер „%1“ не можеше да биде верификуван бидејќи "
"неговиот клуч не е во датотеката со „познати сервери“."
"Идентитетот на оддалечениот сервер „%1“ не можеше да биде верификуван "
"бидејќи неговиот клуч не е во датотеката со „познати сервери“."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -84,11 +96,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Идентитетот на оддалечениот сервер „%1“ не може да биде верификуван. Неговиот "
"отпечаток е:\n"
"Идентитетот на оддалечениот сервер „%1“ не може да биде верификуван. "
"Неговиот отпечаток е:\n"
"%2\n"
"Би требало да го верификувате отпечатокот со неговиот администратор пред да се "
"поврзете.\n"
"Би требало да го верификувате отпечатокот со неговиот администратор пред да "
"се поврзете.\n"
"\n"
"Дали сепак сакате да го прифатите отпечатокот и да се поврзете? "
@ -97,16 +109,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Идентитетот на серверот „%1“ е променет!\n"
"\n"
"Некој можеби ја прислушкува вашата врска, или можеби администраторот само го "
"сменил клучот. Како и да е, би требало да го верификувате отпечатокот на клучот "
"кај администраторот. Отпечатокот е:\n"
"сменил клучот. Како и да е, би требало да го верификувате отпечатокот на "
лучот кај администраторот. Отпечатокот е:\n"
"%2\n"
"Додајте го точниот клуч во „%3“ за да се ослободите од поракава."
@ -115,8 +127,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -125,8 +137,8 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Идентитетот на серверот „%1“ е променет!\n"
"\n"
"Некој можеби ја прислушкува вашата врска, или можеби администраторот само го "
"сменил клучот. Како и да е, би требало да го верификувате отпечатокот на клучот "
"кај администраторот пред да се поврзете. Отпечатокот е:\n"
"сменил клучот. Како и да е, би требало да го верификувате отпечатокот на "
лучот кај администраторот пред да се поврзете. Отпечатокот е:\n"
"%2\n"
"\n"
"Дали сакате да го прифатите новиот клуч на серверот и сепак да се поврзете?"
@ -212,7 +224,8 @@ msgstr "Се случи интерна грешка. Ве молиме обид
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Се случи непозната грешка за време на копирањето на датотеката на „%1“. Ве "
"молиме обидете се повторно."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Нэгэн зэрэг дэд систем ба тушаал өгөгдөх боломжгүй."
@ -50,8 +62,8 @@ msgstr "%1-н бататгал амжилтгүй боллоо"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"\"%1\" хостын таних тэмдэг тодорхойлогдохгүй байна, учир нь хостын түлхүүр "
"\"known hosts\" файлд алга."
@ -61,14 +73,14 @@ msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Та гараар хостын түлхүүрийг \"known hosts\" файлд нэмэх эсвэл системийн зохион "
"байгуулагчидаа хандана уу."
"Та гараар хостын түлхүүрийг \"known hosts\" файлд нэмэх эсвэл системийн "
"зохион байгуулагчидаа хандана уу."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
"Та гараар хостын түлхүүрийг %1 рүү нэмэх эсвэл системийн зохион байгуулагчидаа "
"хандана уу."
"Та гараар хостын түлхүүрийг %1 рүү нэмэх эсвэл системийн зохион "
"байгуулагчидаа хандана уу."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -82,8 +94,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 хостын таних тэмдэг тодорхойлогдсонгүй. Хостын түлхүүр (fingerprint):\n"
"%2\n"
"Та холбогдохынхоо өмнө энэ түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион байгуулагчаар "
"батлуулна уу.\n"
"Та холбогдохынхоо өмнө энэ түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион "
"байгуулагчаар батлуулна уу.\n"
"\n"
"Та хостын түлхүүрийг хүлээн зөвшөөрч холболт хийхийг хүсч байна уу? "
@ -92,17 +104,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"САНУУЛГА: \"%1\" хостын таних тэмдэг өөрчилөгджээ!\n"
"\n"
"Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн зохион "
"байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч тохиолдолд хостын "
"түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион байгуулагчаар батлуулах хэрэгтэй Шинэ "
"түлхүүр:\n"
"Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн "
"зохион байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч тохиолдолд "
"хостын түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион байгуулагчаар батлуулах "
"хэрэгтэй Шинэ түлхүүр:\n"
"%2\n"
"Энэ сануулгыг арилгахын тулд та энэ шинэ түлхүүрийг \"%3\" рүү нэмнэ үү."
@ -111,8 +123,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -120,14 +132,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"САНУУЛГА: \"%1\" хостын таних тэмдэг өөрчилөгджээ!\n"
"\n"
"Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн зохион "
"байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч тохиолдолд "
"холбогдохынхоо өмнө хостын түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион байгуулагчаар "
"батлуулах хэрэгтэй. Шинэ түлхүүр:\n"
"Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн "
"зохион байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч тохиолдолд "
"холбогдохынхоо өмнө хостын түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион "
"байгуулагчаар батлуулах хэрэгтэй. Шинэ түлхүүр:\n"
"%2\n"
"\n"
"Та шинэ түлхүүрийг хүлээн зөвшөөрч ямар нэгэн байдлаар холболт үүсгэхийг хүсэж "
"байна уу?"
"Та шинэ түлхүүрийг хүлээн зөвшөөрч ямар нэгэн байдлаар холболт үүсгэхийг "
"хүсэж байна уу?"
#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
@ -217,7 +229,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 15:00+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Tidak dapat menentukan subsistem dan arahan pada masa yang sama."
@ -48,8 +60,8 @@ msgstr "Autentikasi ke %1 gagal"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identiti ke hos jauh '%1' tidak dapat ditentukan kerana kunci hos tiada di "
"dalam fail \"hos diketahui\"."
@ -89,8 +101,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr "on atau s s s."
@ -101,8 +113,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -190,7 +202,8 @@ msgstr "Ralat dalaman berlaku. Sila cuba lagi."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Ralat tidak diketahui ditemui semasa menyalin fail ke '%1'. Sila cuba lagi."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Kan ikke oppgi et subsystem og en kommando på samme tid."
@ -56,8 +68,8 @@ msgstr "Autentisering til %1 mislyktes"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Det var ikke mulig å bekrefte identiteten til vert «%1» fordi denne vertens "
"nøkkel ikke finnes i «known hosts»-fila."
@ -97,15 +109,15 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ADVARSEL: Identiteten til verten «%1» er endret!\n"
"\n"
"Det kan være at noen lytter til forbindelsen din, eller administratoren kan ha "
"nettopp endret vertens nøkkel. I alle fall bør du kontakte vertens "
"Det kan være at noen lytter til forbindelsen din, eller administratoren kan "
"ha nettopp endret vertens nøkkel. I alle fall bør du kontakte vertens "
"administrator og få verifisert vertsnøkkelens fingeravtrykk. Fingeravtrykket "
"er:\n"
"%2\n"
@ -116,8 +128,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -125,8 +137,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ADVARSEL: Identiteten til verten «%1» er endret!\n"
"\n"
"Det kan være at noen lytter til forbindelsen din, eller administratoren kan ha "
"nettopp endret vertens nøkkel. I alle fall bør du kontakte vertens "
"Det kan være at noen lytter til forbindelsen din, eller administratoren kan "
"ha nettopp endret vertens nøkkel. I alle fall bør du kontakte vertens "
"administrator og få verifisert vertsnøkkelens fingeravtrykk. Fingeravtrykket "
"er:\n"
"%2\n"
@ -213,7 +225,8 @@ msgstr "Det oppsto en intern feil. Forsøk igjen."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Det oppsto en ukjent feil under kopiering av fila til «%1». Forsøk igjen."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
@ -52,19 +64,19 @@ msgstr "Identiteetprööv för %1 fehlslaan"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"De Identiteet vun den Reekner \"%1\" lett sik nich överpröven, wiel de Slötel "
"vun den Reekner nich binnen de Datei mit bekannte Reekners steiht."
"De Identiteet vun den Reekner \"%1\" lett sik nich överpröven, wiel de "
"Slötel vun den Reekner nich binnen de Datei mit bekannte Reekners steiht."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Föög den Slötel vun Hand de Datei mit bekannte Reekners to oder snack mit Dien "
"Systeempleger."
" Föög den Slötel vun Hand de Datei mit bekannte Reekners to oder snack mit "
"Dien Systeempleger."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -81,8 +93,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"De Identiteet vun den Reekner \"%1\" lett sik nich överpröven. De Fingerafdruck "
"vun den Reekner sien Slötel is:\n"
"De Identiteet vun den Reekner \"%1\" lett sik nich överpröven. De "
"Fingerafdruck vun den Reekner sien Slötel is:\n"
"%2\n"
"Du schullst den Fingerafdruck vun den Systeempleger vun den Reekner beglöven "
"laten, ehr Du Di tokoppelst.\n"
@ -94,17 +106,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"Wohrscho: De Identiteet vun den Reekner \"%1\" hett sik ännert!\n"
"\n"
"Dat mag wesen, dat Een versöcht, de Verbinnen to beluern, oder de Systeempleger "
"hett bloots den Slötel vun den Reekner utwesselt. In beed Fäll schullst Du den "
"Slötel sien Fingerafdruck vun den Systeempleger vun den Reekner beglöven laten. "
"De Fingerafdruck is:\n"
"Dat mag wesen, dat Een versöcht, de Verbinnen to beluern, oder de "
"Systeempleger hett bloots den Slötel vun den Reekner utwesselt. In beed Fäll "
"schullst Du den Slötel sien Fingerafdruck vun den Systeempleger vun den "
"Reekner beglöven laten. De Fingerafdruck is:\n"
"%2\n"
"Föög den richtigen Reekner-Slötel \"%3\" to, wenn Du disse Mellen looswarrn "
"wullt."
@ -114,8 +126,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -123,10 +135,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wohrscho: De Identiteet vun den Reekner \"%1\" hett sik ännert!\n"
"\n"
"Dat mag wesen, dat Een versöcht, de Verbinnen to beluern, oder de Systeempleger "
"hett bloots den Slötel vun den Reekner utwesselt. In beed Fäll schullst Du den "
"Slötel sien Fingerafdruck vun den Systeempleger vun den Reekner beglöven laten, "
"ehr Du Di tokoppelst. De Fingerafdruck is:\n"
"Dat mag wesen, dat Een versöcht, de Verbinnen to beluern, oder de "
"Systeempleger hett bloots den Slötel vun den Reekner utwesselt. In beed Fäll "
"schullst Du den Slötel sien Fingerafdruck vun den Systeempleger vun den "
"Reekner beglöven laten, ehr Du Di tokoppelst. De Fingerafdruck is:\n"
"%2\n"
"Wullt Du den niegen Slötel liekers annehmen un Di tokoppeln?"
@ -211,7 +223,8 @@ msgstr "Dat geev en intern Fehler. Bitte versöök dat nochmaal"
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Dat geev en nich bekannten Fehler bi't Koperen vun de Datei na \"%1\". Bitte "
"nochmaal versöken."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 08:22+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Er kan niet tegelijkertijd een subsystem en commando worden opgegeven."
@ -58,19 +70,19 @@ msgstr "Authenticatie naar %1 mislukt"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd omdat de "
"sleutel van de host niet aanwezig is in het bestand \"known hosts\"."
"De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd omdat "
"de sleutel van de host niet aanwezig is in het bestand \"known hosts\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan het bestand \"known hosts\" of "
"neem contact op met uw systeembeheerder."
" Voeg de sleutel van de host handmatig toe aan het bestand \"known hosts\" "
"of neem contact op met uw systeembeheerder."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -91,8 +103,8 @@ msgstr ""
"De identiteit van de host op afstand '%1' kon niet worden geverifieerd. De "
"vingerafdruk van de host' sleutel is:\n"
"%2\n"
"U kunt de vingerafdruk verifiëren met de systeembeheerder van de host voordat u "
"een verbinding opbouwt.\n"
"U kunt de vingerafdruk verifiëren met de systeembeheerder van de host "
"voordat u een verbinding opbouwt.\n"
"\n"
"Wilt u toch de sleutel van de host accepteren en de verbinding opbouwen?"
@ -101,17 +113,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: de identiteit van de host op afstand '%1' is veranderd!\n"
"\n"
"Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft zojuist "
"de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het best de "
"vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de systeembeheerder van de "
"host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n"
"Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft "
"zojuist de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het best "
"de vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de systeembeheerder van "
"de host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n"
"%2\n"
"Voeg de correcte host-sleutel toe aan \"%3\" om van deze melding af te komen."
@ -120,8 +132,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -129,10 +141,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"WAARSCHUWING: de identiteit van de host op afstand '%1' is veranderd!\n"
"\n"
"Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft zojuist "
"de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het best de "
"vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de systeembeheerder van de "
"host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n"
"Mogelijk luistert iemand uw verbinding af, of de systeembeheerder heeft "
"zojuist de sleutel van de host gewijzigd. In beide gevallen kunt u het best "
"de vingerafdruk van de host' sleutel verifiëren met de systeembeheerder van "
"de host. De vingerafdruk van de sleutel is:\n"
"%2\n"
"\n"
"Wilt u toch de nieuwe sleutel van de host accepteren en een verbinding "
@ -219,10 +231,11 @@ msgstr "Er deed zich een interne fout voor. Probeer het opnieuw."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Er deed zich een onbekende fout voor tijdens het kopiëren van het bestand naar "
"'%1'. Probeer het opnieuw."
"Er deed zich een onbekende fout voor tijdens het kopiëren van het bestand "
"naar '%1'. Probeer het opnieuw."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Kan ikkje oppgje både undersystem og kommando samtidig."
@ -51,8 +63,8 @@ msgstr "Autentiseringa til %1 mislukkast"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Klarte ikkje stadfesta identiteten til verten «%1» fordi nøkkelen til verten "
"ikkje ligg i fila over «kjende vertar»."
@ -62,8 +74,8 @@ msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Du må leggja nøkkelen til manuelt i fila over «kjende vertar» eller ta kontakt "
"med systemadministratoren."
" Du må leggja nøkkelen til manuelt i fila over «kjende vertar» eller ta "
"kontakt med systemadministratoren."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -84,8 +96,8 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje stadfesta identiteten til verten «%1». Fingeravtrykket til "
"vertsnøkkelen er:\n"
"%2\n"
"Du bør sjekka fingeravtrykket med systemadministratoren på verten før du koplar "
"til.\n"
"Du bør sjekka fingeravtrykket med systemadministratoren på verten før du "
"koplar til.\n"
"\n"
"Vil du godta denne vertsnøkkelen og kopla til likevel?"
@ -94,17 +106,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ÅTVARING: Identiteten til verten «%1» er endra!\n"
"\n"
"Det kan henda nokon lyttar på sambandet, eller administratoren kan ha endra "
"nøkkelen på verten. I alle fall bør du ta kontakt med systemadministratoren for "
"å få stadfesta fingeravtrykket til vertsnøkkelen. Fingeravtrykket til nøkkelen "
"er:\n"
"nøkkelen på verten. I alle fall bør du ta kontakt med systemadministratoren "
"for å få stadfesta fingeravtrykket til vertsnøkkelen. Fingeravtrykket til "
"nøkkelen er:\n"
"%2\n"
"Legg til den rette vertsnøkkelen i «%3» for å bli kvitt denne meldinga."
@ -113,8 +125,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -123,9 +135,9 @@ msgstr ""
"ÅTVARING: Identiteten til verten «%1» er endra!\n"
"\n"
"Det kan henda nokon lyttar på sambandet, eller administratoren kan ha endra "
"nøkkelen på verten. I alle fall bør du ta kontakt med systemadministratoren for "
"å få stadfesta fingeravtrykket til vertsnøkkelen. Fingeravtrykket til nøkkelen "
"er:\n"
"nøkkelen på verten. I alle fall bør du ta kontakt med systemadministratoren "
"for å få stadfesta fingeravtrykket til vertsnøkkelen. Fingeravtrykket til "
"nøkkelen er:\n"
"%2\n"
"\n"
"Vil du godta den nye vertsnøkkelen og kopla til likevel?"
@ -211,7 +223,8 @@ msgstr "Det oppstod ein intern feil. Prøv på nytt."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Det oppstod ein ukjend feil under kopiering av fila til «%1». Prøv på nytt."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:16+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਅਧੀਨ-ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕਮਾਂਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
@ -52,19 +64,18 @@ msgstr "%1 ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫਲ"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ '%1' ਦੀ ਪਛਾਣ ਪੁਸ਼ਟੀ ਅਸਫਲ ਹੋਈ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੀ ਕੁੰਜੀ \"known "
"hosts\" ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
"ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ '%1' ਦੀ ਪਛਾਣ ਪੁਸ਼ਟੀ ਅਸਫਲ ਹੋਈ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੀ ਕੁੰਜੀ \"known hosts"
"\" ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"ਦਸਤੀ, ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ \"known hosts\" ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ "
"ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
"ਦਸਤੀ, ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ \"known hosts\" ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -86,8 +97,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -97,8 +108,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -186,7 +197,8 @@ msgstr "ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕ
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr "'%1' ਤੇ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:54+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Nie można określić jednocześnie podsystemu i polecenia."
@ -56,8 +68,8 @@ msgstr "Autoryzacja do %1 zakończona błędem"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identyfikacja zdalnego komputera '%1' nie mogła zostać sprawdzona, ponieważ "
"klucz komputera nie występuje w pliku \"known hosts\"."
@ -72,7 +84,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr " Ręcznie dodaj klucz komputera do %1 lub skontaktuj się z administratorem."
msgstr ""
" Ręcznie dodaj klucz komputera do %1 lub skontaktuj się z administratorem."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -87,8 +100,8 @@ msgstr ""
"Nie można sprawdzić tożsamości zdalnego komputera '%1'. Odcisk palca klucza "
"tego komputera to:\n"
"%2\n"
"Zanim się połączysz, powinieneś potwierdzić u administratora tego serwera, że "
"odcisk palca jest prawidłowy.\n"
"Zanim się połączysz, powinieneś potwierdzić u administratora tego serwera, "
"że odcisk palca jest prawidłowy.\n"
"\n"
"Czy chcesz zaakceptować klucz komputera i połączyć się mimo to?"
@ -97,17 +110,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: Zmieniła się tożsamość zdalnego komputera '%1'!\n"
"\n"
"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu administrator "
"serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś potwierdzić u "
"administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. Odcisk palca klucza "
"to:\n"
"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu "
"administrator serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś "
"potwierdzić u administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. "
"Odcisk palca klucza to:\n"
"%2\n"
"Dodaj prawidłowy klucz komputera do pliku \"%3\", aby wyłączyć ten komunikat."
@ -116,8 +129,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -125,10 +138,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: Zmieniła się tożsamość zdalnego komputera '%1'!\n"
"\n"
"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu administrator "
"serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś potwierdzić u "
"administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. Odcisk palca klucza "
"to:\n"
"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu "
"administrator serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś "
"potwierdzić u administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. "
"Odcisk palca klucza to:\n"
"%2\n"
"\n"
"Czy chcesz zaakceptować klucz komputera i połączyć się mimo to?"
@ -213,7 +226,9 @@ msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny. Proszę spróbować ponownie."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Wystąpił nieznany błąd podczas kopiowania pliku do '%1'. Proszę spróbować "
"ponownie."
@ -250,4 +265,3 @@ msgstr "Zamierzasz wykonać operację nieobsługiwaną przez serwer SFTP."
#, c-format
msgid "Error code: %1"
msgstr "Kod błędu: %1"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:58+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: SFTP \n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Não é possível especificar um sub-sistema e um comando ao mesmo tempo."
@ -46,19 +58,19 @@ msgstr "A autenticação em %1 falhou"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada porque a chave da "
"máquina não está no ficheiro das \"máquinas conhecidas\"."
"A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada porque a chave "
"da máquina não está no ficheiro das \"máquinas conhecidas\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Adicione manualmente a chave da máquina ao ficheiro de \"máquinas conhecidas\" "
"ou contacte o seu administrador."
"Adicione manualmente a chave da máquina ao ficheiro de \"máquinas conhecidas"
"\" ou contacte o seu administrador."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -88,27 +100,28 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ATENÇÃO: A identidade da máquina remota '%1' foi mudada!\n"
"\n"
"Alguém poderá estar a escutar a sua ligação ou o administrador poderá ter "
"alterado a chave da máquina. De qualquer forma, o utilizador deve verificar a "
"'impressão digital' da chave da máquina com o administrador do sistema. A "
"alterado a chave da máquina. De qualquer forma, o utilizador deve verificar "
"a 'impressão digital' da chave da máquina com o administrador do sistema. A "
"'impressão digital' da chave é:\n"
"%2\n"
"Adicione a chave correcta da máquina a \"%3\" para se ver livre desta mensagem."
"Adicione a chave correcta da máquina a \"%3\" para se ver livre desta "
"mensagem."
#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -117,8 +130,8 @@ msgstr ""
"ATENÇÃO: A identidade da máquina remota '%1' foi mudada!\n"
"\n"
"Alguém poderá estar a escutar a sua ligação ou o administrador poderá ter "
"alterado a chave da máquina. De qualquer forma, o utilizador deve verificar a "
"'impressão digital' da chave da máquina com o administrador do sistema. A "
"alterado a chave da máquina. De qualquer forma, o utilizador deve verificar "
"a 'impressão digital' da chave da máquina com o administrador do sistema. A "
"'impressão digital' da chave é:\n"
"%2\n"
"Deseja aceitar a nova chave da máquina e ligar-se de qualquer forma?"
@ -204,7 +217,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro interno. Por favor tente novamente."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Ocorreu um erro desconhecido ao copiar o ficheiro '%1'. Por favor tente "
"novamente."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Não é possível especificar um subsistema e comando ao mesmo tempo."
@ -55,24 +67,25 @@ msgstr "A autenticação para %1 falhou"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada, pois a chave da "
"máquina não está no arquivo de \"máquinas conhecidas\". "
"A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada, pois a chave "
"da máquina não está no arquivo de \"máquinas conhecidas\". "
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Adicione, manualmente, a chave da máquina no arquivo de \"máquinas "
"conhecidas\", ou contate seu administrador."
"Adicione, manualmente, a chave da máquina no arquivo de \"máquinas conhecidas"
"\", ou contate seu administrador."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
"Adicione, manualmente, a chave da máquina para %1 ou contate seu administrador."
"Adicione, manualmente, a chave da máquina para %1 ou contate seu "
"administrador."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -84,21 +97,22 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada. A chave da máquina "
"(fingerprint) é:\n"
"A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada. A chave da "
"máquina (fingerprint) é:\n"
"%2\n"
"Você deve verificar o fingerprint com o administrador da máquina antes da "
"conexão.\n"
"\n"
"Você gostaria de aceitar a chave da máquina e conectar-se de qualquer maneira?"
"Você gostaria de aceitar a chave da máquina e conectar-se de qualquer "
"maneira?"
#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -108,15 +122,16 @@ msgstr ""
"mudado a chave. De qualquer modo, você deve verificar o fingerprint com o "
"administrador da máquina; o fingerprint é:\n"
"%2\n"
"Adicione a chave de máquina correta para \"%3\" para se livrar dessa mensagem."
"Adicione a chave de máquina correta para \"%3\" para se livrar dessa "
"mensagem."
#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -212,7 +227,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente novamente."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Ocorreu um erro interno ao copiar o arquivo para '%1'. Por favor, tente "
"novamente."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Nu pot specifica un subsistem şi o comandă în acelaşi timp."
@ -51,11 +63,11 @@ msgstr "Autentificarea la %1 a eşuat"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Nu am putut verifica identitatea gazdei distante \"%1\" deoarece cheia publică "
"a gazdei nu este în fişierul \"known hosts\"."
"Nu am putut verifica identitatea gazdei distante \"%1\" deoarece cheia "
"publică a gazdei nu este în fişierul \"known hosts\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -84,27 +96,28 @@ msgstr ""
"Nu am putut verifica identitatea gazdei \"%1\". Semnătura cheii publice a "
"gazdei este:\n"
"%2\n"
"Înainte de vă conecta este indicat să verificaţi această semnătură împreună cu "
"administratorul de sistem al acelei maşini.\n"
"Înainte de vă conecta este indicat să verificaţi această semnătură împreună "
"cu administratorul de sistem al acelei maşini.\n"
"\n"
"Doriţi să accept cheia publică a maşinii şi să mă conectez în aceste condiţii?"
"Doriţi să accept cheia publică a maşinii şi să mă conectez în aceste "
"condiţii?"
#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ATENŢIE: Identitatea gazdei distante \"%1\" s-a modificat!\n"
"\n"
"Este posibil ca cineva tocmai să urmărească conexiunea dumneavoastră sau "
"administratorul acelei maşini a schimbat cheia publică. Oricare ar fi din cele "
"două cazuri, verificaţi împreună cu administratorul de sistem al maşinii că "
"semnătura este corectă. Semnătura cheii publice este:\n"
"administratorul acelei maşini a schimbat cheia publică. Oricare ar fi din "
"cele două cazuri, verificaţi împreună cu administratorul de sistem al "
"maşinii că semnătura este corectă. Semnătura cheii publice este:\n"
"%2\n"
"Adăugaţi cheia publică corectă în \"%3\" pentru a scăpa de acest mesaj."
@ -113,8 +126,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -123,9 +136,9 @@ msgstr ""
"ATENŢIE: Identitatea gazdei distante \"%1\" s-a modificat!\n"
"\n"
"Este posibil ca cineva tocmai să urmărească conexiunea dumneavoastră sau "
"administratorul acelei maşini a schimbat cheia publică. Oricare ar fi din cele "
"două cazuri, verificaţi împreună cu administratorul de sistem al maşinii că "
"semnătura este corectă. Semnătura cheii publice este:\n"
"administratorul acelei maşini a schimbat cheia publică. Oricare ar fi din "
"cele două cazuri, verificaţi împreună cu administratorul de sistem al "
"maşinii că semnătura este corectă. Semnătura cheii publice este:\n"
"%2\n"
"Doriţi să accept noua cheie publică a maşinii şi să mă conectez în aceste "
"condiţii?"
@ -211,7 +224,8 @@ msgstr "A apărut o eroare internă. Încercaţi din nou."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"A apărut o eroare necunoscută la copierea fişierului în '%1'. Încercaţi din "
"nou."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:26-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -18,10 +18,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Невозможно одновременно указать подсистему и команду."
@ -57,24 +69,25 @@ msgstr "Ошибка регистрации на %1"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Идентификация удаленного сервера '%1' не может быть проверена, поскольку ключ "
"сервера не указан в файле \"известных серверов\"."
"Идентификация удаленного сервера '%1' не может быть проверена, поскольку "
"ключ сервера не указан в файле \"известных серверов\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Добавьте ключ сервера в файл \"известных серверов\" вручную или обратитесь к "
"системному администратору."
" Добавьте ключ сервера в файл \"известных серверов\" вручную или обратитесь "
"к системному администратору."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Добавьте ключ сервера в %1 вручную или обратитесь к системному администратору."
" Добавьте ключ сервера в %1 вручную или обратитесь к системному "
"администратору."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -89,8 +102,8 @@ msgstr ""
"Идентификация удаленного сервера '%1' не может быть проверена. Идентификатор "
"ключа сервера:\n"
"%2\n"
"Вы должны проверить идентификатор ключа сервера с администратором сервера перед "
"установлением соединения.\n"
"Вы должны проверить идентификатор ключа сервера с администратором сервера "
"перед установлением соединения.\n"
"\n"
"Принять ключ сервера и продолжить соединение?"
@ -99,16 +112,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: идентификация сервера '%1' изменилась!\n"
"\n"
"Кто-то проник в ваше соединение или администратор сервера сменил ключ сервера. "
"В любом случае проверьте идентификацию ключа сервера с администратором этого "
"сервера. Идентификатор:\n"
"Кто-то проник в ваше соединение или администратор сервера сменил ключ "
"сервера. В любом случае проверьте идентификацию ключа сервера с "
"администратором этого сервера. Идентификатор:\n"
"%2\n"
"Добавьте правильный ключ сервера в \"%3\", чтобы это сообщение больше не "
"показывалось."
@ -118,8 +131,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -127,9 +140,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: идентификация сервера '%1' изменилась!\n"
"\n"
"Кто-то проник в ваше соединение или администратор сервера сменил ключ сервера. "
"В любом случае проверьте идентификацию ключа сервера с администратором этого "
"сервера перед установлением соединения. Идентификатор:\n"
"Кто-то проник в ваше соединение или администратор сервера сменил ключ "
"сервера. В любом случае проверьте идентификацию ключа сервера с "
"администратором этого сервера перед установлением соединения. "
"Идентификатор:\n"
"%2\n"
"\n"
"Принять ключ сервера и продолжить соединение?"
@ -215,9 +229,11 @@ msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Попробуйт
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Произошла неизвестная ошибка при копировании файла в '%1'. Попробуйте еще раз."
"Произошла неизвестная ошибка при копировании файла в '%1'. Попробуйте еще "
"раз."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 14:57-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ntibyashobotse kugaragaza sisitemuyungirije n'ibwiriza ku gihe kimwe."
@ -59,19 +71,19 @@ msgstr "Imenyekanisha kuri %1 ryanze "
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Ikiranga cy'ubuturo bwa kure '%1' ntigishobora kugenzurwa kubera ko urufunguzo "
"rw'urubuturo rutari mu idosiye \"ubuturo butazwi\"."
"Ikiranga cy'ubuturo bwa kure '%1' ntigishobora kugenzurwa kubera ko "
"urufunguzo rw'urubuturo rutari mu idosiye \"ubuturo butazwi\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Mu buryo bukozwe, kongeraho urufunguzo rw'ubuturo ku idosiye \"ubuturo buzwi\" "
"cyangwa ukareba umuyobozi wawe."
"Mu buryo bukozwe, kongeraho urufunguzo rw'ubuturo ku idosiye \"ubuturo buzwi"
"\" cyangwa ukareba umuyobozi wawe."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -102,8 +114,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -121,8 +133,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -132,8 +144,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Umuntu ashobora kuba ari gutata k'ukwihuza kwawe, cyangwa umuyobozi wawe "
"ashobora kuba yahinduye urufunguzo rw'ubuturo. Mu buryo bwombi, ugomba "
"kugenzura ikimenyetsontoki rufunguzo wifashishije umuyobozi w'ubuturo mbere yo "
"kwihuza. Ikimenyetsontoki rufunguzo ni:\n"
"kugenzura ikimenyetsontoki rufunguzo wifashishije umuyobozi w'ubuturo mbere "
"yo kwihuza. Ikimenyetsontoki rufunguzo ni:\n"
"%2\n"
"\n"
"Wakwemera urufunguzo rushya rw'ubuturo kandi ukihuza uko ariko kose?"
@ -219,7 +231,8 @@ msgstr "Ikosa ry'imbere ryagaragaye. Wakongera ukagerageza."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Ikosa ritazwi ryagaragaye mu gihe cyo gukoporora idosiye ku '%1'. Wakongera "
"ukagerageza."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ii sáhte addit sihke vuollevuogádaga ja gohččuma seammá áiggis."
@ -53,8 +65,8 @@ msgstr "Autentiseren %1 báikái filtii"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Ii sáhttán dárkkistit «%1» guossoheaddji identitehta danne go guossoheaddji "
"čoavdda ii leat fiillas gos «oahppas guossoheaddji» namahuvvojit."
@ -70,8 +82,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Don fertet ieš lasihit guossoheaddji čoavdda %1 fiilii dahje váldit oktavuođa "
"vuogádathálddašeddjiin."
" Don fertet ieš lasihit guossoheaddji čoavdda %1 fiilii dahje váldit "
"oktavuođa vuogádathálddašeddjiin."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -86,8 +98,8 @@ msgstr ""
"Ii sáhttán «%1» guossoheaddji identitehta. Guossoheaddječoavdda suorbmasadji "
"lea:\n"
"%2\n"
"Don galggašit dárkkistit suorbmasaji guossoheaddji vuogádathálddašeddjiin ovdal "
"čanat iežat dasa.\n"
"Don galggašit dárkkistit suorbmasaji guossoheaddji vuogádathálddašeddjiin "
"ovdal čanat iežat dasa.\n"
"\n"
"Dohkehatgo liikká guossoheaddji čoavdaga ja čanat iežat dasa?"
@ -96,16 +108,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"VÁRREHUS: «%1» guossoheaddji identitehta lea rievdaduvvon!\n"
"\n"
"Giinu dáidá guldalit du oktavuođa, dahje hálddašeaddji lea aiddo rievdadan "
"guossoheaddji čoavdaga. Berret liikká váldit oktavuođa vuogádathálddašeddjiin "
"dárkkistit guossoheaddječoavdaga suorbmasaji. Čoavdaga suorbmasadji lea:%2\n"
"guossoheaddji čoavdaga. Berret liikká váldit oktavuođa "
"vuogádathálddašeddjiin dárkkistit guossoheaddječoavdaga suorbmasaji. "
"Čoavdaga suorbmasadji lea:%2\n"
"Lasit rievttes guossoheaddji čoavdda «%3»'ii vai dát diehtu jávká."
#: ksshprocess.cpp:1049
@ -113,8 +126,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -211,7 +224,8 @@ msgstr "Siskkildas meattáhus dáhpahuvvai. Geahččal ođđasit."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr "Amas meattáhus čuožžilii máŋgedettiin %1 fiilla. Geahččal ođđasit."
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Nie je možné zadať naraz subsystém aj príkaz."
@ -53,11 +65,11 @@ msgstr "Prihlásenie k %1 zlyhalo"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identitu vzdialeného hostiteľa '%1' nebolo možné overiť, pretože jeho kľúč nie "
"je v súbore \"známych hostiteľov\"."
"Identitu vzdialeného hostiteľa '%1' nebolo možné overiť, pretože jeho kľúč "
"nie je v súbore \"známych hostiteľov\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -70,7 +82,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Ručne pridajte kľúč hostiteľa do %1, alebo kontaktujte svojho administrátora."
" Ručne pridajte kľúč hostiteľa do %1, alebo kontaktujte svojho "
"administrátora."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -95,8 +108,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -113,8 +126,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -209,7 +222,8 @@ msgstr "Nastala interná chyba. Prosím, skúste to znovu."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Vyskytla sa neznáma chyba pri kopírovaní súboru do '%1'. Prosím, skúste to "
"znovu."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ni moč navesti podsistema in ukaza hkrati."
@ -54,19 +66,19 @@ msgstr "Overovitev do %1 ni uspela"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identitete oddaljenega gostitelja »%1« ni bilo moč preveriti, ker gostiteljev "
"ključ ni v datoteki »znanih gostiteljev«."
"Identitete oddaljenega gostitelja »%1« ni bilo moč preveriti, ker "
"gostiteljev ključ ni v datoteki »znanih gostiteljev«."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Ročno dodajte gostiteljev ključ v datoteko »znanih gostiteljev« ali vprašajte "
"vašega skrbnika."
" Ročno dodajte gostiteljev ključ v datoteko »znanih gostiteljev« ali "
"vprašajte vašega skrbnika."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -95,8 +107,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -113,8 +125,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -210,7 +222,8 @@ msgstr "Prišlo je do notranje napake. Prosim poskusite znova."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Prišlo je do neznane napake med kopiranjem datoteke v »%1«. Prosim poskusite "
"znova."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Не можете навести подсистем и наредбу у исто време."
@ -53,8 +65,8 @@ msgstr "Аутентификација на %1 није успела"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Идентитет удаљеног домаћина „%1“ није могуће проверити зато што се кључ "
"домаћина не налази у фајлу „познатих домаћина“."
@ -64,8 +76,8 @@ msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Додајте ручно кључ домаћина у фајл „познатих домаћина“ или конктактирајте вашег "
"администратора."
"Додајте ручно кључ домаћина у фајл „познатих домаћина“ или конктактирајте "
"вашег администратора."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -82,8 +94,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Идентитет удаљеног домаћина „%1“ није могуће потврдити. Отисак кључа домаћина "
"је:\n"
"Идентитет удаљеног домаћина „%1“ није могуће потврдити. Отисак кључа "
"домаћина је:\n"
"%2\n"
"Требало би да потврдите отисак са администратором домаћина пре повезивања.\n"
"\n"
@ -94,16 +106,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: Идентитет удаљеног домаћина „%1“ је промењен!\n"
"\n"
"Могуће је да неко прислушкује вашу везу, или је администратор управо променио "
"кључ домаћина. У сваком случају, требало би да потврдите отисак прста кључа "
"домаћина са администратором домаћина пре повезивања. Отисак кључа је:\n"
"Могуће је да неко прислушкује вашу везу, или је администратор управо "
"променио кључ домаћина. У сваком случају, требало би да потврдите отисак "
"прста кључа домаћина са администратором домаћина пре повезивања. Отисак "
"кључа је:\n"
"%2\n"
"Додајте исправан кључ домаћина у „%3“ да бисте се ослободили ове поруке."
@ -112,8 +125,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -121,9 +134,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: Идентитет удаљеног домаћина „%1“ је промењен!\n"
"\n"
"Могуће је да неко прислушкује вашу везу, или је администратор управо променио "
"кључ домаћина. У сваком случају, требало би да потврдите отисак прста кључа "
"домаћина са администратором домаћина пре повезивања. Отисак кључа је:\n"
"Могуће је да неко прислушкује вашу везу, или је администратор управо "
"променио кључ домаћина. У сваком случају, требало би да потврдите отисак "
"прста кључа домаћина са администратором домаћина пре повезивања. Отисак "
"кључа је:\n"
"%2\n"
"\n"
"Да ли желите да прихватите нови кључ домаћина и да се повежете у сваком "
@ -210,7 +224,8 @@ msgstr "Догодила се интерна грешка. Пробајте по
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Догодила се непозната грешка приликом копирања фајла „%1“. Пробајте поново."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ne možete navesti podsistem i naredbu u isto vreme."
@ -53,8 +65,8 @@ msgstr "Autentifikacija na %1 nije uspela"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identitet udaljenog domaćina „%1“ nije moguće proveriti zato što se ključ "
"domaćina ne nalazi u fajlu „poznatih domaćina“."
@ -82,8 +94,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Identitet udaljenog domaćina „%1“ nije moguće potvrditi. Otisak ključa domaćina "
"je:\n"
"Identitet udaljenog domaćina „%1“ nije moguće potvrditi. Otisak ključa "
"domaćina je:\n"
"%2\n"
"Trebalo bi da potvrdite otisak sa administratorom domaćina pre povezivanja.\n"
"\n"
@ -94,16 +106,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"UPOZORENJE: Identitet udaljenog domaćina „%1“ je promenjen!\n"
"\n"
"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promenio "
"ključ domaćina. U svakom slučaju, trebalo bi da potvrdite otisak prsta ključa "
"domaćina sa administratorom domaćina pre povezivanja. Otisak ključa je:\n"
"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo "
"promenio ključ domaćina. U svakom slučaju, trebalo bi da potvrdite otisak "
"prsta ključa domaćina sa administratorom domaćina pre povezivanja. Otisak "
"ključa je:\n"
"%2\n"
"Dodajte ispravan ključ domaćina u „%3“ da biste se oslobodili ove poruke."
@ -112,8 +125,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -121,9 +134,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"UPOZORENJE: Identitet udaljenog domaćina „%1“ je promenjen!\n"
"\n"
"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promenio "
"ključ domaćina. U svakom slučaju, trebalo bi da potvrdite otisak prsta ključa "
"domaćina sa administratorom domaćina pre povezivanja. Otisak ključa je:\n"
"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo "
"promenio ključ domaćina. U svakom slučaju, trebalo bi da potvrdite otisak "
"prsta ključa domaćina sa administratorom domaćina pre povezivanja. Otisak "
"ključa je:\n"
"%2\n"
"\n"
"Da li želite da prihvatite novi ključ domaćina i da se povežete u svakom "
@ -210,7 +224,8 @@ msgstr "Dogodila se interna greška. Probajte ponovo."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Dogodila se nepoznata greška prilikom kopiranja fajla „%1“. Probajte ponovo."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 05:59+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
@ -53,8 +65,8 @@ msgstr "Sicinisekiso ku %1 sehlulekile"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe ngobe "
"inkhinobho yesamukeli ayikho ekhatsi kwe \"known host\"lifayela."
@ -70,8 +82,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
"Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku %1 kumbe utsindzane "
"nemcondzisi wakho."
"Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku %1 kumbe "
"utsindzane nemcondzisi wakho."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -83,8 +95,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe. Kutsatfwa "
"kwtingalo letisikhiya tesamukeli ku:\n"
"Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe. "
"Kutsatfwa kwtingalo letisikhiya tesamukeli ku:\n"
"%2\n"
"Kufanele uhlatiye tingalo letitsatsiwe nemcondzisi wesamukeli ngembi "
"kwekuchumanisa.\n"
@ -96,17 +108,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n"
"\n"
"Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi kungenteka "
"kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele uhlatiye tingalo "
"letitsetfwe tetinkhinobho temcondzisi we samukeli. Tingalo letitsetfwe "
"tenkhinobho ti:\n"
"Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi "
"kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele "
"uhlatiye tingalo letitsetfwe tetinkhinobho temcondzisi we samukeli. Tingalo "
"letitsetfwe tenkhinobho ti:\n"
"%2\n"
"Ngeta inkhinobho yesamukeli lesilungile ku \"%3\" kususa lombiko."
@ -115,8 +127,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -124,10 +136,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n"
"\n"
"Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi kungenteka "
"kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele uhlatiye tingalo "
"letitsetfwe tenkhinobho nemcondzisi we samukeli. Tingalo letitsetfwe "
"tenkhinobho ti:\n"
"Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi "
"kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele "
"uhlatiye tingalo letitsetfwe tenkhinobho nemcondzisi we samukeli. Tingalo "
"letitsetfwe tenkhinobho ti:\n"
"%2\n"
"\n"
"Ingabe ufuna kwemukela inkhinobho lensha yesamukeli bese uyachumanisa nobe "
@ -221,7 +233,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Kan inte specificera ett delsystem och kommando på samma gång."
@ -55,11 +67,11 @@ msgstr "Autentisering till %1 misslyckades"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Identiteten för värddatorn \"%1\" kunde inte verifieras eftersom datorns nyckel "
"inte finns i filen med \"kända värddatorer\"."
"Identiteten för värddatorn \"%1\" kunde inte verifieras eftersom datorns "
"nyckel inte finns i filen med \"kända värddatorer\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -84,10 +96,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Identiteten för värddatorn \"%1\" kunde inte verifieras. Datorns fingeravtryck "
"är:\n"
"Identiteten för värddatorn \"%1\" kunde inte verifieras. Datorns "
"fingeravtryck är:\n"
"%2\n"
"Du bör verifiera fingeravtrycket med datorns administratör innan du ansluter.\n"
"Du bör verifiera fingeravtrycket med datorns administratör innan du "
"ansluter.\n"
"\n"
"Vill du acceptera värddatorns nyckel och ansluta ändå?"
@ -96,16 +109,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"VARNING: Identiteten för värddatorn \"%1\" har ändrats.\n"
"\n"
"Någon kan tjuvlyssna på anslutningen, eller så har administratören just ändrat "
"datorns nyckel. Du bör helst verifiera datorns nyckelavtryck med datorns "
"administratör. Nyckelavtrycket är:\n"
"Någon kan tjuvlyssna på anslutningen, eller så har administratören just "
"ändrat datorns nyckel. Du bör helst verifiera datorns nyckelavtryck med "
"datorns administratör. Nyckelavtrycket är:\n"
"%2\n"
"Lägg till den riktiga värddatornyckeln till \"%3\" för att bli av med "
"meddelandet."
@ -115,8 +128,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -124,9 +137,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"VARNING: Identiteten för värddatorn \"%1\" har ändrats.\n"
"\n"
"Någon kan tjuvlyssna på anslutningen, eller så har administratören just ändrat "
"datorns nyckel. Hur som helst, bör du verifiera datorns nyckelavtryck med "
"datorns administratör innan du ansluter. Nyckelavtrycket är:\n"
"Någon kan tjuvlyssna på anslutningen, eller så har administratören just "
"ändrat datorns nyckel. Hur som helst, bör du verifiera datorns nyckelavtryck "
"med datorns administratör innan du ansluter. Nyckelavtrycket är:\n"
"%2\n"
"\n"
"Vill du acceptera värddatorns nya nyckel och ansluta ändå?"
@ -212,7 +225,8 @@ msgstr "Ett internt fel uppstod. Försök igen."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr "Ett okänt fel uppstod vid kopiering av filen till \"%1\". Försök igen."
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 23:03-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "துணைமுறைமையையும் கட்டளையையும் ஒரெ நேரத்தில் குறிக்க இயலாது."
@ -55,11 +67,11 @@ msgstr "Authentication to %1 failed"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"தொலைநிலை புறவளரின் அடையளம்'%1' சரிபார்க்கப்படாது ஏன் என்றால் புறவளரின் விசை "
"\"தெரிந்த புறவளரின் \"கோப்பில் இல்லை."
"தொலைநிலை புறவளரின் அடையளம்'%1' சரிபார்க்கப்படாது ஏன் என்றால் புறவளரின் விசை \"தெரிந்த "
"புறவளரின் \"கோப்பில் இல்லை."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -85,27 +97,25 @@ msgid ""
msgstr ""
" தொலைநிலை புறவளரின் அடையளம் '%1' மாறியது!\n"
"%2\n"
"இணைப்புக்கு முன்னால் புறவளரின் நிர்வாகியுடன் புறவளரின் கைறேகையை மாற்ற "
"வேண்டும்.\n"
"இணைப்புக்கு முன்னால் புறவளரின் நிர்வாகியுடன் புறவளரின் கைறேகையை மாற்ற வேண்டும்.\n"
"\n"
"நீங்கள் புறவளரின் புதிய விசையை எற்றுக் கொண்டு வேறு விசையில் இணைக்க "
"விரும்புகிரீர்களா?."
"நீங்கள் புறவளரின் புதிய விசையை எற்றுக் கொண்டு வேறு விசையில் இணைக்க விரும்புகிரீர்களா?."
#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"எச்சரிக்கை: தொலைநிலை புறவளரின் அடையளம் '%1' மாறியது!\n"
"\n"
"உங்கள் இணைபின் மேல் யரோ ஒருவர் ஒட்டுக் கேட்டுக்கொண்டிருக்களாம், அல்லது "
"நிர்வாகி புறவலரின் விசையை மற்றலாம்.இல்லை என்றால் இணைப்புக்கு முன்னால் புறவளரின் "
"நிர்வாகியுடன் புறவளரின் கைறேகையை மாற்ற வேண்டும்.விசையின் கைறேகை :\n"
"உங்கள் இணைபின் மேல் யரோ ஒருவர் ஒட்டுக் கேட்டுக்கொண்டிருக்களாம், அல்லது நிர்வாகி புறவலரின் "
"விசையை மற்றலாம்.இல்லை என்றால் இணைப்புக்கு முன்னால் புறவளரின் நிர்வாகியுடன் புறவளரின் "
"கைறேகையை மாற்ற வேண்டும்.விசையின் கைறேகை :\n"
"%2\n"
"சரியான புறவளரின் விசையை இணைக்கவும்\"%3\"இந்த செய்தியில் இருந்து வெளியேர."
@ -114,8 +124,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -123,13 +133,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"எச்சரிக்கை: தொலைநிலை புறவளரின் அடையளம் '%1' மாறியது!\n"
"\n"
"உங்கள் இணைபின் மேல் யரோ ஒருவர் ஒட்டுக் கேட்டுக்கொண்டிருக்களாம், அல்லது "
"நிர்வாகி புறவலரின் விசையை மற்றலாம்.இல்லை என்றால் இணைப்புக்கு முன்னால் புறவளரின் "
"நிர்வாகியுடன் புறவளரின் கைறேகையை மாற்ற வேண்டும்.விசையின் கைறேகை :\n"
"உங்கள் இணைபின் மேல் யரோ ஒருவர் ஒட்டுக் கேட்டுக்கொண்டிருக்களாம், அல்லது நிர்வாகி புறவலரின் "
"விசையை மற்றலாம்.இல்லை என்றால் இணைப்புக்கு முன்னால் புறவளரின் நிர்வாகியுடன் புறவளரின் "
"கைறேகையை மாற்ற வேண்டும்.விசையின் கைறேகை :\n"
"%2\n"
"\n"
"நீங்கள் புறவளரின் புதிய விசையை எற்றுக் கொண்டு வேறு விசையில் இணைக்க "
"விரும்புகிரீர்களா."
"நீங்கள் புறவளரின் புதிய விசையை எற்றுக் கொண்டு வேறு விசையில் இணைக்க விரும்புகிரீர்களா."
#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
@ -137,8 +146,7 @@ msgstr "புறவளர் விசை எற்றுக்கொள்ள
#: tdeio_sftp.cpp:427
msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
msgstr ""
"உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும் திரும்ப முயலவும்."
msgstr "உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும் திரும்ப முயலவும்."
#: tdeio_sftp.cpp:506
msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
@ -209,15 +217,15 @@ msgstr "%1 க்கு வெற்றிகரமாக இணைக்கப
#: tdeio_sftp.cpp:1043
msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr ""
"உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும்தி ரும்பவும் முயலவும்."
msgstr "உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும்தி ரும்பவும் முயலவும்."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"%1 கோப்பையை நகலெடுக்குகையில் அறியாதப் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுச் செய்து "
"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
"%1 கோப்பையை நகலெடுக்குகையில் அறியாதப் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுச் செய்து மீண்டும் "
"முயற்சிக்கவும்."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Дар як вақт таъин нашудани зерсистема ва фармон мумкин нест."
@ -54,8 +66,8 @@ msgstr "Хатогии аслшиносӣ дар %1"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Шиносоии соҳиби дурдасти '%1' баррасӣ карда намешавад зеро калиди соҳиб дар "
"файли \"соҳибони маълум\" нест."
@ -71,8 +83,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Калиди соҳибро ба %1 ба таври дастӣ илова кунед ё бо идоракунандаи худ алоқа "
"бандед."
" Калиди соҳибро ба %1 ба таври дастӣ илова кунед ё бо идоракунандаи худ "
"алоқа бандед."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@ -87,7 +99,8 @@ msgstr ""
"Шиносоии соҳиби дурдасти '%1' баррасӣ карда намешавад. Шиносаи калиди соҳиб "
"ин:\n"
"%2\n"
"Шумо бояд пеш аз пайвастшавӣ шиносаро бо идоракунандаи соҳиб баррасӣ намоед.\n"
"Шумо бояд пеш аз пайвастшавӣ шиносаро бо идоракунандаи соҳиб баррасӣ "
"намоед.\n"
"\n"
"Шумо мехоҳед, ки калиди соҳибро қабул карда пайвастшавиро давом диҳед? "
@ -96,8 +109,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -114,8 +127,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -212,7 +225,8 @@ msgstr "Хатогии дохилӣ рух дод. Бори дигар кӯши
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Хатогии номаълум ҳангоми нусхапартоии файл ба '%1' рух дод. Бори дигар кӯшиш "
"кунед."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 00:10+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "ไม่สามารถระบุระบบย่อยและคำสั่งในเวลาเดียวกันได้"
@ -50,19 +62,17 @@ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ไปยัง %1 ล
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ '%1' ได้ "
"เนื่องจากกุญแจของโฮสต์ไม่อยู่ในรายการในแฟ้ม \"โฮสต์ที่รู้จัก\""
"ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ '%1' ได้ เนื่องจากกุญแจของโฮสต์ไม่อยู่ในรายการในแฟ้ม "
"\"โฮสต์ที่รู้จัก\""
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยังแฟ้ม \"โฮสต์ที่รู้จัก\" ด้วยตนเอง "
"หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ"
msgstr " โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยังแฟ้ม \"โฮสต์ที่รู้จัก\" ด้วยตนเอง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ"
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -89,16 +99,15 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"คำเตือน: ส่วนแสดงตัวของโฮสต์ '%1' มีการเปลี่ยนแปลง !\n"
"\n"
"อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ "
"ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ "
"กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n"
"อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ "
"คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n"
"%2\n"
"โปรดเพิ่มกุญแจของโฮสต์ที่ถูกต้องไปยัง \"%3\" เพื่อไม่ให้มีการแสดงข้อความนี้อีก"
@ -107,8 +116,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -116,9 +125,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"คำเตือน: ส่วนแสดงตัวของโฮสต์ '%1' มีการเปลี่ยนแปลง !\n"
"\n"
"อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ "
"ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ "
"กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n"
"อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ "
"คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n"
"%2\n"
"คุณต้องการจะยอมรับกุญแจของโฮสต์ และทำการเชื่อมต่อ ต่อไปหรือไม่ ?"
@ -203,10 +211,9 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน โปรด
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
msgstr ""
"ไม่รู้จักความผิดพลาดที่เกิดขึ้นระหว่างทำการคัดลอกแฟ้มไปยัง '%1' "
"โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr "ไม่รู้จักความผิดพลาดที่เกิดขึ้นระหว่างทำการคัดลอกแฟ้มไปยัง '%1' โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-08 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Aynı anda hem bir alt sistem, hem de komut belirtemezsiniz."
@ -55,8 +67,8 @@ msgstr "%1 makinesi için yapılan kimlik sınaması başarısız oldu"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr "'%1' makinesinin kimliği onaylanamadı. "
#: ksshprocess.cpp:948
@ -81,7 +93,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 doğrulanmayan uzak host sahibi kimliği. Host sahibi anahtar parmak izi:\n"
"%2\n"
"Host sahibine bağlanarak yöneticisine anahtar parmak izini doğrulatmalısınız.\n"
"Host sahibine bağlanarak yöneticisine anahtar parmak izini "
"doğrulatmalısınız.\n"
"\n"
"Kabuk edilmiş host parmak iziyle ve yine bağlanmaktan hoşlanırmıydınız?"
@ -90,16 +103,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"TEHLİKE : Uzak host kimliği '%1' değişitirildi!\n"
"\n"
"Birileri açıkları gözletliyor olabilir.Host yöneticisi anahtar kimliğini "
"değiştirmiş olabilir.Doğrulanan yol host yöneticisinin anahtarı "
"olabilir.Anahtar parmak izi:\n"
"değiştirmiş olabilir.Doğrulanan yol host yöneticisinin anahtarı olabilir."
"Anahtar parmak izi:\n"
"%2\n"
"Bu mesajdan kurtulmak için \"%3\" doğru anahtar parmak izini ekleyin."
@ -108,8 +121,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -197,7 +210,8 @@ msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Dosyayı '%1' dizinine kopyalarken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:49-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -16,8 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
@ -54,8 +66,8 @@ msgstr "Автентифікація на %1 зазнала невдачі"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Неможливо перевірити тотожність віддаленої машини \"%1\" тому,що її ключа не "
"має у файлі зі списком \"відомих машин\"."
@ -83,10 +95,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Неможливо перевірити тотожність віддаленої машини \"%1\". fingerprint машини:\n"
"Неможливо перевірити тотожність віддаленої машини \"%1\". fingerprint "
"машини:\n"
"%2\n"
"Адміністратору віддаленої машини слід підтвердити правильність відбитка ключа "
"спочатку.\n"
"Адміністратору віддаленої машини слід підтвердити правильність відбитка "
"ключа спочатку.\n"
"\n"
"Чи ви бажаєте прийняти ключ машини та з'єднатися попри все? "
@ -95,16 +108,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ключ віддаленої машини \"%1\" змінився!\n"
"\n"
"Або хтось прослуховує ваше з'єднання, або, можливо, адміністратор змінив ключ "
"машини. В обох випадках, адміністратор віддаленої машини повинен підтвердити "
"правильність відбитка ключа. Відбиток:\n"
"Або хтось прослуховує ваше з'єднання, або, можливо, адміністратор змінив "
"ключ машини. В обох випадках, адміністратор віддаленої машини повинен "
"підтвердити правильність відбитка ключа. Відбиток:\n"
"%2\n"
"Додайте правильний ключ машини у \"%3\", щоб позбутися цього повідомлення."
@ -113,8 +126,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -122,9 +135,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ключ віддаленої машини \"%1\" змінився!\n"
"\n"
"Або хтось прослуховує ваше з'єднання, або, можливо, адміністратор змінив ключ "
"машини. В обох випадках, адміністратор віддаленої машини повинен підтвердити "
"правильність відбитка ключа. Відбиток:\n"
"Або хтось прослуховує ваше з'єднання, або, можливо, адміністратор змінив "
"ключ машини. В обох випадках, адміністратор віддаленої машини повинен "
"підтвердити правильність відбитка ключа. Відбиток:\n"
"%2\n"
"\n"
"Чи ви бажаєте прийняти ключ машини та з'єднатися попри все?"
@ -210,10 +223,11 @@ msgstr "Сталася внутрішня помилка. Будь ласка,
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"При копіюванні файла в \"%1\" сталася невідома помилка. Будь ласка, спробуйте "
"ще раз."
"При копіюванні файла в \"%1\" сталася невідома помилка. Будь ласка, "
"спробуйте ще раз."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
@ -50,8 +62,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:948
@ -80,8 +92,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -91,8 +103,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -180,7 +192,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
@ -50,8 +62,8 @@ msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:948
@ -80,8 +92,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
@ -91,8 +103,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -180,7 +192,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:32+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Không thể chỉ ra một hệ thống con và câu lệnh cùng một lúc."
@ -51,8 +63,8 @@ msgstr "Xác thực tới %1 không thành công"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Tên của máy ở xa '%1' không được kiểm tra vì chìa khóa củ nó không nằm trong "
"tập tin \"máy đã biết\"."
@ -62,8 +74,8 @@ msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
" Hãy thêm chìa khóa của máy vào tập tin \"máy đã biết\" hoặc liên lạc với nhà "
"quản trị."
" Hãy thêm chìa khóa của máy vào tập tin \"máy đã biết\" hoặc liên lạc với "
"nhà quản trị."
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
@ -91,16 +103,16 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"CẢNH BÁO: Tên của máy '%1' đã thay đổi!\n"
"\n"
"Một người nào đó có thể đang nghe trộm kết nối của bạn, hoặc nhà quản trị đã "
"thay đổi chìa khóa của máy. Dù thế nào, bạn cũng cần kiểm tra lại dấu tay chìa "
"khóa của máy với nhà quản trị. Dấu tay chìa khóa là:\n"
"thay đổi chìa khóa của máy. Dù thế nào, bạn cũng cần kiểm tra lại dấu tay "
"chìa khóa của máy với nhà quản trị. Dấu tay chìa khóa là:\n"
"%2\n"
"Thêm chìa khóa máy đúng vào \"%3\" để loại bỏ thông báo này."
@ -109,8 +121,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -119,8 +131,8 @@ msgstr ""
"CẢNH BÁO: Tên của máy '%1' đã thay đổi!\n"
"\n"
"Một người nào đó có thể đang nghe trộm kết nối của bạn, hoặc nhà quản trị đã "
"thay đổi chìa khóa của máy. Dù thế nào, bạn cũng cần kiểm tra lại dấu tay chìa "
"khóa của máy với nhà quản trị. Dấu tay chìa khóa là:\n"
"thay đổi chìa khóa của máy. Dù thế nào, bạn cũng cần kiểm tra lại dấu tay "
"chìa khóa của máy với nhà quản trị. Dấu tay chìa khóa là:\n"
"%2\n"
"\n"
"Bạn có muốn chấp nhận chìa khóa mới và kết nối bằng mọi giá?"
@ -206,9 +218,11 @@ msgstr "Có lỗi nội bộ xảy ra. Xin hãy thử lại lần nữa."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
"Có lỗi không rõ xảy ra khi sao chép tập tin tới '%1'. Xin hãy thử lại lần nữa."
"Có lỗi không rõ xảy ra khi sao chép tập tin tới '%1'. Xin hãy thử lại lần "
"nữa."
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 13:34+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "不能同时指定子系统和命令。"
@ -51,8 +63,8 @@ msgstr "到 %1 的认证失败"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr "因为远程主机的密钥不在“已知主机”文件中,远程主机“%1”的身份不能确认。"
#: ksshprocess.cpp:948
@ -85,14 +97,15 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"警告:远程主机“%1”的身份已经改变\n"
"\n"
"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n"
"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,您应"
"该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n"
"%2\n"
"请将正确的主机密钥添加到“%3” 来消除这条信息。"
@ -101,8 +114,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -110,7 +123,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"警告:远程主机“%1”的身份已经改变\n"
"\n"
"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,连接前您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n"
"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,连接"
"前您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n"
"%2\n"
"您要接受新的密钥并继续连接吗? "
@ -195,7 +209,8 @@ msgstr "发生了内部错误。请重试。"
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr "试图将文件复制为“%1”时遇到了未知错误。请重试。"
#: tdeio_sftp.cpp:1314

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 19:26+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "無法同時指定子系統及指令。"
@ -51,9 +63,10 @@ msgstr "%1 認證失敗"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr "因為伺服器鍵值不在「已知的伺服器」清單中,所以無法驗證遠端伺服器 '%1'。"
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"因為伺服器鍵值不在「已知的伺服器」清單中,所以無法驗證遠端伺服器 '%1'。"
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@ -86,14 +99,15 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"警告:遠端伺服器 '%1' 的識別碼更改!\n"
"\n"
"可能您的連線被竊聴了,也有可能是伺服器管理員修改了伺服器的識別碼。不管如何,你應該在連線前先檢驗識別碼。識別碼:\n"
"可能您的連線被竊聴了,也有可能是伺服器管理員修改了伺服器的識別碼。不管如何,"
"你應該在連線前先檢驗識別碼。識別碼:\n"
"%2\n"
"\n"
"請使用 \"%3\" 正確的識別鍵值來關閉這個訊息的出現。"
@ -103,8 +117,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@ -112,7 +126,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"警告:遠端伺服器 '%1' 的識別碼更改!\n"
"\n"
"可能您的連線被竊聴了,也有可能是伺服器管理員修改了伺服器的識別碼。不管如何,你應該在連線前先檢驗識別碼。識別碼:\n"
"可能您的連線被竊聴了,也有可能是伺服器管理員修改了伺服器的識別碼。不管如何,"
"你應該在連線前先檢驗識別碼。識別碼:\n"
"%2\n"
"\n"
"您要接受這個新的鍵值,並使用它來進行連線嗎?"
@ -198,7 +213,8 @@ msgstr "發生一個內部錯誤。請再次嘗試。"
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr "當複製檔案到「%1」遇到不明錯誤。請再試一次。"
#: tdeio_sftp.cpp:1314

Loading…
Cancel
Save