|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 13:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmhwmanager/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -752,33 +752,25 @@ msgstr "Фільтр За Назвою:"
|
|
|
|
|
#~ msgid "MD5 Digest"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "MD5 Сума"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid ""
|
|
|
|
|
#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:"
|
|
|
|
|
#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on "
|
|
|
|
|
#~| "storage device"
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
|
|
|
|
|
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<qt>Неможливо змонтувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають:"
|
|
|
|
|
#~ "<br>Невідповідний пристрій та/або рівень привілеїв "
|
|
|
|
|
#~ "користувача<br>Зіпсовані дані на пристрої носія"
|
|
|
|
|
#~ "<qt>Неможливо розблокувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають:"
|
|
|
|
|
#~ "<br>Помилковий пароль та/або рівень привілеїв користувача.<br>Зіпсовані "
|
|
|
|
|
#~ "дані на пристрої носія."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown unlock error."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невідома помилка розблокування."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "Unmount Failed"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock Failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невдале Демонтування"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невдале Деблокування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unfortunately, the device could not be locked."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "На жаль, пристрій не може бути демонтовано."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "На жаль, пристрій не може бути блоковано."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "Mount Failed"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lock Failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невдале Монтування"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невдале Блокування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Введіть новий пароль LUKS для слоту ключів %1"
|
|
|
|
@ -908,6 +900,12 @@ msgstr "Фільтр За Назвою:"
|
|
|
|
|
#~ "цілковито деактивовано але він все ще наявний на вашій системі<br>Це не "
|
|
|
|
|
#~ "становить значного ризику безпеки</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock Storage Device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Деблокувати Пристрій Зберігання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Розблокувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Password Source"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Джерело Паролів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -923,6 +921,9 @@ msgstr "Фільтр За Назвою:"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mapped name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Мапована назва:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lock"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Заблокувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LUKS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LUKS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -947,10 +948,18 @@ msgstr "Фільтр За Назвою:"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Card Certificates"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сертифікат Карти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "Enter Password"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Decrypting Storage Device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Дешифрування Пристрою Зберігання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<p><b>%1</b> це зашифрований пристрій зберігання.</p>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<p>Будь ласка, введіть пароль для розблокування пристрою зберігання.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Password:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Введіть Пароль"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Пароль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid ""
|
|
|
|
|