Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)

Translation: tdebase/filetypes
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/filetypes/pl/
pull/38/head
Marek W 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 751c85d4eb
commit 6801c6675b

@ -5,20 +5,22 @@
# Latest translation by Daniel Koć <kocio@bigfoot.com>
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:31+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/filetypes/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -167,21 +169,21 @@ msgid ""
"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
"contents of the file."
msgstr ""
"<h1>Skojarzenia plików</h1>Moduł pozwala na wybranie, jakie programy są "
"<h1>Skojarzenia plików</h1> Moduł pozwala na wybranie, jakie programy są "
"skojarzone z danym typem plików. Typy plików są również określane jako typy "
"MIME (MIME jest angielskim skrótem od \"Uniwersalnego Rozszerzenia "
"Internetowej Poczty Elektronicznej\").<p> Skojarzenie pliku składa się z: "
"<ul><li>reguł determinujących typ MIME pliku. Na przykład wzorzec nazwy *."
"<ul><li>Reguł determinujących typ MIME pliku. Na przykład wzorzec nazwy *."
"kwd, który oznacza \"wszystkie pliki z nazwami kończącymi się na .kwd\" jest "
"skojarzony z typem MIME \"x-kword\".</li> <li>krótkiego opisu typu MIME. Na "
"skojarzony z typem MIME \"x-kword\".</li> <li>Krótkiego opisu typu MIME. Na "
"przykład opis typu MIME \"x-kword\" to po prostu \"Dokument KWorda\". </li> "
"<li>ikony używanej przy wyświetlaniu pliku o danym typie MIME, co pozwala na "
"<li>Ikony używanej przy wyświetlaniu pliku o danym typie MIME, co pozwala na "
"ich łatwe rozpoznanie np. w widoku Konquerora (przynajmniej dla często "
"używanych typów!).</li> <li>listy programów używanych do otwierania plików "
"używanych typów).</li> <li>Listy programów używanych do otwierania plików "
"danego typu. Jeśli jest więcej niż jeden taki program, wtedy tworzona jest "
"lista priorytetowa.</li></ul>Niektóre typy MIME nie mają (co może wydawać "
"się dziwne) skojarzonych wzorców nazw. W takich przypadkach Konqueror jest "
"w stanie rozpoznać typ pliku, badając jego zawartość."
"lista priorytetowa.</li></ul> Niektóre typy MIME nie mają (co może wydawać "
"się dziwne) skojarzonych wzorców nazw. W takich przypadkach Konqueror jest w "
"stanie rozpoznać typ pliku, badając jego zawartość."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@ -314,16 +316,18 @@ msgid ""
"only affects the selected application if the file type is\n"
"associated with more than one application."
msgstr ""
"Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonemu programowi, przesuwając go w górę "
"listy. Zauważ, że dotyczy to jedynie zaznaczonego typu plików, nawet jeśli "
"ten sam program jest skojarzony także z innymi typami plików."
"Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonemu programowi, \n"
"przesuwając go w górę listy. Zauważ, że dotyczy to jedynie \n"
"zaznaczonego typu plików, nawet jeśli ten sam program \n"
"jest skojarzony także z innymi typami plików."
#: kservicelistwidget.cpp:107
msgid ""
"Assigns a higher priority to the selected\n"
"service, moving it up in the list."
msgstr ""
"Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonej usłudze,przesuwając go w górę listy."
"Przypisuje wyższy priorytet zaznaczonej\n"
"usłudze,przesuwając go w górę listy."
#: kservicelistwidget.cpp:110
msgid "Move &Down"
@ -336,16 +340,18 @@ msgid ""
"only affects the selected application if the file type is\n"
"associated with more than one application."
msgstr ""
"Przypisuje niższy priorytet zaznaczonemu programowi, przesuwając go w dół "
"listy. Zauważ, że dotyczy to jedynie zaznaczonego typu plików, nawet jeśli "
"ten sam program jest skojarzony także z innymi typami plików."
"Przypisuje niższy priorytet zaznaczonemu programowi, \n"
"przesuwając go w dół listy. Zauważ, że dotyczy to jedynie \n"
"zaznaczonego typu plików, nawet jeśli ten sam program \n"
"jest skojarzony także z innymi typami plików."
#: kservicelistwidget.cpp:120
msgid ""
"Assigns a lower priority to the selected\n"
"service, moving it down in the list."
msgstr ""
"Przypisuje niższy priorytet zaznaczonej usłudze, przesuwając go w górę listy."
"Przypisuje niższy priorytet zaznaczonej \n"
"usłudze, przesuwając go w górę listy."
#: kservicelistwidget.cpp:128
msgid "Add a new application for this file type."

Loading…
Cancel
Save