|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 05:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmdisplayconfig/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -29,19 +29,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:764
|
|
|
|
|
msgid "kcmdisplayconfig"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "kcmdisplayconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:764
|
|
|
|
|
msgid "TDE Display Profile Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ovládací modul profilu displeje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:766
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "© 2011 Timothy Pearson"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:780
|
|
|
|
|
msgid "&Enable local display control for this session"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit ovládání &displeje pro toto sezení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:789
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -51,10 +51,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
|
|
|
|
|
"below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Globální konfigurace displeje je systémové nastavení a vyžaduje oprávnění "
|
|
|
|
|
"administrátora</b><br>Chcete-li změnit globální systémovou konfiguraci "
|
|
|
|
|
"displeje, klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže.<br>Jinak "
|
|
|
|
|
"můžete změnit konfiguraci displeje specificky pro toto sezení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:846
|
|
|
|
|
msgid "Color Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Barevné profily"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:988 displayconfig.cpp:1143 displayconfig.cpp:1152
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1697 displayconfig.cpp:1802 displayconfig.cpp:1803
|
|
|
|
@ -63,11 +67,11 @@ msgstr "<výchozí>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:998
|
|
|
|
|
msgid "You cannot delete the default profile!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Výchozí profil nelze odstranit!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:998 displayconfig.cpp:1027
|
|
|
|
|
msgid "Invalid operation requested"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Požadována neplatná operace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1002
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -75,50 +79,57 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
|
|
|
|
|
"to delete this profile?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Pokoušíte se odstranit profil displeje „%1“</b><br>Pokud klepnete na "
|
|
|
|
|
"tlačítko Ano, profil bude trvale odstraněn z disku<p>Chcete odstranit tento "
|
|
|
|
|
"profil?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1002
|
|
|
|
|
msgid "Delete display profile?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit profil displeje?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1020
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
|
|
|
|
|
"permission to access the configuration file</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Profil „%1“ nelze odstranit!</b><p>Zkontrolujte, zda máte oprávnění k "
|
|
|
|
|
"přístupu ke konfiguračnímu souboru</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1020
|
|
|
|
|
msgid "Deletion failed!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranění se nezdařilo!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1027
|
|
|
|
|
msgid "You cannot rename the default profile!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Výchozí profil nelze přejmenovat!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1035 displayconfig.cpp:1104
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new profile name below:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte níže nový název profilu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1039 displayconfig.cpp:1108
|
|
|
|
|
msgid "Display Profile Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení profilu displeje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1047 displayconfig.cpp:1116
|
|
|
|
|
msgid "Error: A profile with that name already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Profil s tímto názvem již existuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1077
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
|
|
|
|
|
"permission to access the configuration file</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Profil „%1“ nelze přejmenovat!</b><p>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
|
|
|
|
|
"k přístupu ke konfiguračnímu souboru</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1077
|
|
|
|
|
msgid "Renaming failed!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Přejmenování se nezdařilo!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1401
|
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "pixelů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1662
|
|
|
|
|
msgid "Activate Profile on Match"
|
|
|
|
|