Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/4/head
TDE Weblate 6 years ago
parent baa867c734
commit 7851193d70

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,15 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"'n AutoHarloop lêer was gevind op jou '%1'. Wil jy dit aktiveer? "
"<br> Let daarop dat 'n lêer wat van enige medium af gehardloop word moontlik "
"jou stelsel se sekuriteit kan verydel"
"'n AutoHarloop lêer was gevind op jou '%1'. Wil jy dit aktiveer? <br> Let "
"daarop dat 'n lêer wat van enige medium af gehardloop word moontlik jou "
"stelsel se sekuriteit kan verydel"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -37,9 +49,8 @@ msgid ""
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"'n AutoOpen lêer was gevind op jou '%1'. Wil jy '%2'?\n"
" oop maak? "
"<br> Let daarop dat 'n lêer wat van enige medium af oopgemaak word moontlik jou "
"stelsel se sekuriteit kan verydel"
" oop maak? <br> Let daarop dat 'n lêer wat van enige medium af oopgemaak "
"word moontlik jou stelsel se sekuriteit kan verydel"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -56,8 +67,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -76,20 +88,17 @@ msgstr "<b>Medium tipe:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigureer..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "'n Nuwe medium is bespeur. <br><b>Wat wil jy doen?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Doeen dit altyd vir hierdie tipe media"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-22 22:19+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -50,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +83,17 @@ msgstr "<b>نوع الوسيط:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "إعداد..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "تمّ إكتشاف وسيط جديد.<br><b> ما اللذي تريد فعله الآن ؟</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "طبّق &دائماً هذا ، لنوع الوسائط هذا"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:19+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -15,10 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
@ -60,8 +72,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -80,20 +93,17 @@ msgstr "<b>Тып носьбіта:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Настаўленні..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Знойдены новы носьбіт.<br><b>Што вы хочаце зрабіць з ім?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Заўсёды выконваць гэтае дзеянне для носьбітаў гэтага тыпу"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -18,12 +18,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"В \"%1\" е открит файл за автоматично стартиране. Искате ли да бъде стартиран?\n"
"В \"%1\" е открит файл за автоматично стартиране. Искате ли да бъде "
"стартиран?\n"
"Имайте предвид, че това крие риск за сигурността на системата ви."
#: medianotifier.cpp:219
@ -55,8 +68,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -75,22 +89,18 @@ msgstr "<b>Тип:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Настройване..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr ""
"Открит е нов носител."
"<br><b>Какво бихте искали да се направи с него?</b>"
"Открит е нов носител.<br><b>Какво бихте искали да се направи с него?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Запомняне на операцията за този тип носител"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -42,8 +54,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -62,20 +75,17 @@ msgstr ""
msgid "Configure..."
msgstr "Kefluniañ ..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr ""
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr " ..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -56,8 +68,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -76,20 +89,17 @@ msgstr "<b>Tipus de suport:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "S'ha detectat un nou suport.<br><b>Què voleu fer?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Fes sempre el mateix per aquest tipus de suport"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 13:20+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -14,16 +14,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Na svazku typu '%1' byl nalezen soubor pro automatické spuštění. Přejete si jej "
"spustit?\n"
"Na svazku typu '%1' byl nalezen soubor pro automatické spuštění. Přejete si "
"jej spustit?\n"
"Spuštění souboru z neznámého média může snížit bezpečnost vašeho systému"
#: medianotifier.cpp:219
@ -55,8 +67,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -75,20 +88,17 @@ msgstr "<b>Typ média:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavit..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Bylo detekováno nové médium.<br><b>Co si přejete udělat?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Vždy provést pro tento typ médi&a"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -13,8 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
@ -22,8 +34,8 @@ msgid ""
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Na '%1' òstôł nalazłi lopk aùtomatnegò zrëszaniô. Chcesz gò zrëszëc? Bôczë "
"proszã na to, że zrëszanié tegò lopka mòże doprowadzëc do narëszeniô bezpiekù "
"Twòji systemë"
"proszã na to, że zrëszanié tegò lopka mòże doprowadzëc do narëszeniô "
"bezpiekù Twòji systemë"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -54,8 +66,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -74,20 +87,17 @@ msgstr "<b>Ôrt medium:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Kònfigùrëjë..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Wëkrëto nowé medium .<br><b>Co chcesz zrobic?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Robi &wiedno tak dlô negò ôrtu medium"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -42,8 +54,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -62,20 +75,17 @@ msgstr ""
msgid "Configure..."
msgstr "Ffurfweddu..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr ""
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 07:35-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -14,13 +14,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"En auto-kørselsfil er blevet fundet på din '%1'. Ønsker du at køre den?\n"
"Bemærk at kørsel af en fil på et medie kan kompromittere dit systems sikkerhed"
"Bemærk at kørsel af en fil på et medie kan kompromittere dit systems "
"sikkerhed"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -33,7 +46,8 @@ msgid ""
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"En auto-åbningsfil er blevet fundet på din '%1'. Ønsker du at åbne '%2'?\n"
"Bemærk at åbning af en fil på et medie kan kompromittere dit systems sikkerhed"
"Bemærk at åbning af en fil på et medie kan kompromittere dit systems "
"sikkerhed"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -50,8 +64,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +85,17 @@ msgstr "<b>Medietype:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Indstil..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Et nyt medie er blevet detekteret.<br><b>Hvad ønsker du at gøre?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Gør altid dette for denne type medie"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -54,8 +66,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -74,20 +87,17 @@ msgstr "<b>Art des Mediums:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Einrichten ..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Ein neues Medium wurde gefunden.<br><b>Was möchten Sie nun tun?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Die &Auswahl für diesen Medientyp merken"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -54,8 +66,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -74,20 +87,17 @@ msgstr "<b>Τύπος μέσου:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Ρύθμιση..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Ανιχνεύθηκε ένα νέο μέσο.<br><b>Τί θέλετε να κάνετε;</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Πάντα κάνε &αυτό για αυτού του τύπου το μέσο"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -50,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +83,17 @@ msgstr "<b>Medium type:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Configure..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Always do this for this type of media"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 07:31-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -53,8 +65,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -73,20 +86,17 @@ msgstr "<b>Speco de plurmedio:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Agordi..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Nova plurmedio estas trovita.<br><b>Kion vi volas fari?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Ĉi&am fari la saman por ĉi tiu speco de plurmedio"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -15,14 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoejecución en su '%1'. ¿Desea ejecutarlo?\n"
"Advierta que ejecutar un archivo que reside en un medio puede crear un problema "
"de seguridad."
"Advierta que ejecutar un archivo que reside en un medio puede crear un "
"problema de seguridad."
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -35,8 +47,8 @@ msgid ""
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoapertura en su '%1'. ¿Desea abrir '%2'?\n"
"Advierta que abrir un archivo que reside en un medio puede crear un problema de "
"seguridad."
"Advierta que abrir un archivo que reside en un medio puede crear un problema "
"de seguridad."
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -53,8 +65,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -73,20 +86,17 @@ msgstr "<b>Tipo de medio:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Se ha detectado un nuevo tipo de medios. <br><b>¿Qué desea hacer?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Siempre hacer esto para este tipo de medios"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:02+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -50,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +83,17 @@ msgstr "<b>Andmekandja tüüp:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Seadista..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Avastati uus andmekandja.<br><b>Mida soovid ette võtta?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "V&alik jäetakse seda tüüpi andmekandja jaoks meelde"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 22:00+1\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -33,7 +45,8 @@ msgid ""
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Autoirekiera fitxategia aurkitu da '%1'-n. '%2' ireki nahi duzu?\n"
"Ohar zaitez fitxategiak irekitzeak zure sistemaren segurtasuna hauts dezakeela"
"Ohar zaitez fitxategiak irekitzeak zure sistemaren segurtasuna hauts "
"dezakeela"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -50,8 +63,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +84,17 @@ msgstr "<b>Euskarri mota:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguratu..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Euskarri berri bat detektatu da.<br><b>Zer egin nahi duzu?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Beti egin hau euskarri mota honetarako"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 08:34+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -38,8 +50,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"یک پرونده که به طور خودکار باز می‌شود، روی »%1« شما یافت شده، آیا می‌خواهید "
"»%2« را باز کنید؟\n"
"توجه کنید که باز کردن یک پرونده روی رسانه، ممکن است امنیت سیستم شما را به خطر "
"بیندازد."
"توجه کنید که باز کردن یک پرونده روی رسانه، ممکن است امنیت سیستم شما را به "
"خطر بیندازد."
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -56,8 +68,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -76,20 +89,17 @@ msgstr "<b>نوع رسانه:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "پیکربندی..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "یک رسانه جدید آشکار شده است.<br><b> می‌خواهید چه کار کنید؟</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&همیشه این کار برای این نوع رسانه انجام شود‌"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,13 +15,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Automaattisesti suoritettava tiedosto on löytynyt '%1'. Haluatko suorittaa sen "
"nyt?\n"
"Automaattisesti suoritettava tiedosto on löytynyt '%1'. Haluatko suorittaa "
"sen nyt?\n"
"Huomaa, että tiedoston ajaminen medioilla voi olla tietoturvariski."
#: medianotifier.cpp:219
@ -52,8 +64,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -72,20 +85,17 @@ msgstr "<b>Median tyyppi:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Aseta..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Uusi media on havaittu.<br><b>Mitä haluat tehdä?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Tee näin &aina tämän tyypin medialle"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -16,12 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Un fichier auto-exécutable a été trouvé sur « %1 ». Voulez-vous l'exécuter ?\n"
"Un fichier auto-exécutable a été trouvé sur « %1 ». Voulez-vous "
"l'exécuter ?\n"
"L'exécution d'un fichier de médium peut compromettre la sécurité de votre "
"système."
@ -35,8 +48,8 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Un fichier en ouverture automatique a été trouvé sur « %1 ». Voulez-vous ouvrir "
"« %2 » ?\n"
"Un fichier en ouverture automatique a été trouvé sur « %1 ». Voulez-vous "
"ouvrir « %2 » ?\n"
"L'ouverture d'un fichier de médium peut compromettre la sécurité de votre "
"système."
@ -55,8 +68,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -75,20 +89,17 @@ msgstr "<b>Type de médium :</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Un nouveau médium a été détecté.<br><b>Que voulez-vous faire ?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Toujours effectuer cette action pour ce type de média"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-27 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -15,14 +15,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Der is in autostarttriem fûn op jo %1. Wolle jo dizze triem útfiere?\n"
"Hâld der rekken mei dat it útfieren fan in triem op in medium gefaar opleverje "
"kin foar jo systeembefeiliging."
"Hâld der rekken mei dat it útfieren fan in triem op in medium gefaar "
"opleverje kin foar jo systeembefeiliging."
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -34,9 +46,10 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Der is in automatysk te iepenjen triem fûn op jo '%1'. Wolle jo '%2' iepenje?\n"
"Hâld der rekken mei dat it iepenjen fan in triem op in medium gefaar opleverje "
"kin foar jo systeembefeiliging."
"Der is in automatysk te iepenjen triem fûn op jo '%1'. Wolle jo '%2' "
"iepenje?\n"
"Hâld der rekken mei dat it iepenjen fan in triem op in medium gefaar "
"opleverje kin foar jo systeembefeiliging."
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -53,8 +66,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -73,20 +87,17 @@ msgstr "<b>Medium type:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurearje..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Der is in nij medium fûn.<br><b>Wat wolle jo dwaan?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Dizze handeling &altyd dwaan by dit type media"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/kay.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 23:36-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -10,14 +10,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Aimsíodh comhad uathrite ar do '%1'. Ar mhaith leat é a rith?\n"
"Tabhair faoi deara gur féidir slándáil do chórais a shárú trí chomhad ar mheán "
"a rith"
"Tabhair faoi deara gur féidir slándáil do chórais a shárú trí chomhad ar "
"mheán a rith"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -30,8 +42,8 @@ msgid ""
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Aimsíodh comhad uathoscailte ar do '%1'. Ar mhaith leat '%2' a oscailt?\n"
"Tabhair faoi deara gur féidir slándáil do chórais a shárú trí chomhad ar mheán "
"a oscailt"
"Tabhair faoi deara gur féidir slándáil do chórais a shárú trí chomhad ar "
"mheán a oscailt"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -48,8 +60,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -68,20 +81,17 @@ msgstr "<b>Cineál an mheáin:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Cumraigh..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Braitheadh meán nua.<br><b>Cad is mian leat a dhéanamh?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Déan é &seo i gcónaí leis an chineál meán seo"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -16,14 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Atopouse un ficheiro de autoexecución no seu '%1'. Desexa executalo?\n"
"Teña en conta que executar un ficheiro nun medio pode comprometer a seguridade "
"do seu sistema,"
"Teña en conta que executar un ficheiro nun medio pode comprometer a "
"seguridade do seu sistema,"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -36,8 +48,8 @@ msgid ""
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Atopouse un ficheiro de autoapertura no seu '%1'. Desexa abrir '%2'?\n"
"Teña en conta que abrir un ficheiro nun medio pode comprometer a seguridade do "
"seu sistema."
"Teña en conta que abrir un ficheiro nun medio pode comprometer a seguridade "
"do seu sistema."
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -54,8 +66,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -74,20 +87,17 @@ msgstr "<b>Tipo de medio:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Detectouse un novo tipo de medio.<br><b>¿Que desexa facer?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Facer sempre isto para este tipo de medios"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -52,8 +64,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -72,20 +85,17 @@ msgstr "<b>סוג המדיה:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "הגדר..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "מדיה חדשה זוהתה. <br> <b>מה ברצונך לעשות?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&עשה זאת תמיד עבור סוג מדיה זה"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -31,7 +43,8 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Datoteka automatskog otvaranja otkrivena je pri %1. Želite li izvršiti '%2'?\n"
"Datoteka automatskog otvaranja otkrivena je pri %1. Želite li izvršiti "
"'%2'?\n"
"Napomena: Otvaranje datoteke s medija može ugroziti sigurnost sustava."
#: medianotifier.cpp:293
@ -49,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -69,20 +83,17 @@ msgstr "<b>Vrsta medija:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguriranje..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Otkriven je novi medij.<br><b>Što želite uraditi?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Uvijek ovako postupi za ovu vrstu medija"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -30,7 +42,8 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Automatikus megnyitási fájl található itt: '%1'. Meg szeretné nyitni ('%2')?\n"
"Automatikus megnyitási fájl található itt: '%1'. Meg szeretné nyitni "
"('%2')?\n"
"Figyelem: a fájl megnyitása biztonsági problémákat okozhat."
#: medianotifier.cpp:293
@ -48,8 +61,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -68,20 +82,17 @@ msgstr "<b>A lemez típusa:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Új lemez van behelyezve. <br><b>Mit szeretne tenni?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "M&indig így kell kezelni az ilyen típusú lemezeket"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -50,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +83,17 @@ msgstr "<b>Miðilstegund:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Stilla..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Nýr miðill hefur verið uppgötvaður.<br><b>Hvað viltu gera?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Alltaf gera það sama fyrir slíka miðla"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -37,8 +49,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"È stato trovato un file di apertura automatica sul tuo \"%1\". Vuoi aprire "
"\"%2\"?\n"
"Nota che l'apertura di un file sul supporto può compromettere la sicurezza del "
"sistema"
"Nota che l'apertura di un file sul supporto può compromettere la sicurezza "
"del sistema"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -55,8 +67,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -75,20 +88,17 @@ msgstr "<b>Tipo di supporto:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "È stato rilevato un nuovo supporto.<br><b>Che cosa vuoi fare?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "F&ai sempre questo per questo tipo di supporto"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -15,13 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"自動起動ファイルが '%1' に見つかりました。これを実行しますか?\n"
"媒体上のファイルを実行すると、システムのセキュリティを危うくする可能性があることに注意してください。"
"媒体上のファイルを実行すると、システムのセキュリティを危うくする可能性がある"
"ことに注意してください。"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -34,7 +47,8 @@ msgid ""
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"自動オープンファイルが '%1' に見つかりました。'%2' を開きますか?\n"
"媒体上のファイルを開くと、システムのセキュリティを危うくする可能性があることに注意してください。"
"媒体上のファイルを開くと、システムのセキュリティを危うくする可能性があること"
"に注意してください。"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -51,8 +65,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -71,20 +86,17 @@ msgstr "<b>媒体タイプ:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "新しい媒体を検出しました。<br><b>どうしますか?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "このタイプの媒体に対しては常時これを実行(&A)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -33,7 +45,8 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"'%1' дискіңізде автобастау файлы табылған жоқ. '%2' дегенді ашқыңыз келді ме?\n"
"'%1' дискіңізде автобастау файлы табылған жоқ. '%2' дегенді ашқыңыз келді "
"ме?\n"
"Байқаңыз, ондай файлды ашу жүйеңіздің қауіпсіздік деңгейін төмендетеді"
#: medianotifier.cpp:293
@ -51,8 +64,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -71,20 +85,17 @@ msgstr "<b>Тасушының түрі:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Баптау..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Жаңа тасушы байқалды.<br><b>Онымен не істеу керек?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Осы әрекет, бұл тасушының түрі үшін ә&детті болсын"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 12:05+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
@ -14,15 +14,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"ឯកសារ​រត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិមួយ ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​លើ %1' របស់​អ្នក ។ "
"តើ​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ​វា​ឬទេ ?\n"
"សូម​ចំណាំ​ថា ការ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​មួយ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ខាងក្រៅ "
"អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​សុវត្ថិភាព​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក មាន​បញ្ហា ។"
"ឯកសារ​រត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិមួយ ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​លើ %1' របស់​អ្នក ។ តើ​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ​វា​ឬទេ ?\n"
"សូម​ចំណាំ​ថា ការ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​មួយ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ខាងក្រៅ អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​សុវត្ថិភាព​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក មាន​"
"បញ្ហា ។"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -34,10 +45,8 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"ឯកសារ​បើកដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិមួយ ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​លើ '%1' របស់​អ្នក ។ "
"តើ​អ្នក​ចង់​បើក '%2' ឬទេ ?\n"
"សូម​ចំណាំ​ថា ការ​បើកឯកសារ​មួយ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក "
"អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​សុវត្ថិភាព​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នកមាន​បញ្ហា ។"
"ឯកសារ​បើកដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិមួយ ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​លើ '%1' របស់​អ្នក ។ តើ​អ្នក​ចង់​បើក '%2' ឬទេ ?\n"
"សូម​ចំណាំ​ថា ការ​បើកឯកសារ​មួយ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​សុវត្ថិភាព​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នកមាន​បញ្ហា ។"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -54,8 +63,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -74,20 +84,17 @@ msgstr "<b>ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ៖</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "បាន​រកឃើញ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ថ្មី​មួយ ។<br><b>តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "ចំពោះប្រភេទ​ឧបករណ៍​ផ្ទុកនេះ តែងតែ​ធ្វើ​អំពើ​នេះ "

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:01+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -53,8 +65,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -73,20 +86,17 @@ msgstr "<b>미디어 종류:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "설정..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "새 미디어가 감지되었습니다.<br><b>무엇을 하시겠습니까?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "이 종류의 미디어에 대해서 항상 선택한 동작 실행(&A)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:29+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,15 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Automatinio paleidimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite ją paleisti?\n"
"Automatinio paleidimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite ją "
"paleisti?\n"
"Atkreipkite dėmesį, kad bylos įrenginyje paleidimas gali pažeisti sistemos "
"saugumą"
@ -37,7 +50,8 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Automatinio atvėrimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite atverti „%2“?\n"
"Automatinio atvėrimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite atverti "
"„%2“?\n"
"Atkreipkite dėmesį, kad bylos įrenginyje atvėrimas gali pažeisti sistemos "
"saugumą"
@ -56,8 +70,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -76,20 +91,17 @@ msgstr "<b>Įrenginio tipas:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigūruoti..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Aptiktas naujas įrenginys.<br><b>Ką norėtumėte daryti?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Visuomet taip elgtis su šiuo įrenginio tipu"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,14 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Пронајдена е autorun-датотека на вашиот „%1“. Дали сакате да ја извршите?\n"
"Забележете дека извршувањето на датотеката може да ја компромитира безбедноста "
"на вашиот систем"
"Забележете дека извршувањето на датотеката може да ја компромитира "
"безбедноста на вашиот систем"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -36,8 +48,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Пронајдена е autoopen-датотека на вашиот „%1“. Дали сакате да ја отворите "
"„%2“?\n"
"Забележете дека отворањето на датотеката може да ја компромитира безбедноста на "
"вашиот систем"
"Забележете дека отворањето на датотеката може да ја компромитира безбедноста "
"на вашиот систем"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -54,8 +66,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -74,20 +87,17 @@ msgstr "<b>Тип на медиум:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Конфигурирај..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Детектиран е нов медиум.<br><b>Што сакате да направите?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Прави го ова секогаш за овој &тип на медиуми"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 17:11+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -33,9 +45,10 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Fail autobuka telah dijumpai pada '%1' anda. Adakah anda hendak membuka '%2'?\n"
"Perhatian bahawa membuka fail pada media mungkin mengganggu keselamatan sistem "
"anda"
"Fail autobuka telah dijumpai pada '%1' anda. Adakah anda hendak membuka "
"'%2'?\n"
"Perhatian bahawa membuka fail pada media mungkin mengganggu keselamatan "
"sistem anda"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -52,8 +65,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -72,20 +86,17 @@ msgstr "<b>Jenis media:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Tetapkan..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Media baru telah dikesan.<br><b>Apa yang hendak anda lakukan?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Senti&asa lakukannya untuk jenis media ini"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,14 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Det ble funnet en autostart-fil i din «%1». Vil du kjøre den?\n"
"Vær klar over at det kan skade sikkerheten på systemet ditt å kjøre en fil fra "
"et eksternt medium."
"Vær klar over at det kan skade sikkerheten på systemet ditt å kjøre en fil "
"fra et eksternt medium."
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -35,8 +47,8 @@ msgid ""
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"En autoåpne-fil ble funnet på din «%1». Vil du åpne «%2»?\n"
"Vær klar over at det kan skade sikkerheten på systemet ditt å åpne en fil fra "
"et eksternt medium."
"Vær klar over at det kan skade sikkerheten på systemet ditt å åpne en fil "
"fra et eksternt medium."
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -53,8 +65,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -73,20 +86,17 @@ msgstr "<b>Medium av typen:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Oppsett …"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Det ble funnet et nytt medium.<br><b>Hva vil du gjøre?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Gjør alltid dette for denne typen medier"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -14,12 +14,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"En sülvststarten Datei is op Dien \"%1\". Wullt Du ehr utföhren? Dat Utföhren\n"
"En sülvststarten Datei is op Dien \"%1\". Wullt Du ehr utföhren? Dat "
"Utföhren\n"
"vun en Datei op en Medium kann de Systeemsekerheit in Fraag stellen."
#: medianotifier.cpp:219
@ -51,8 +64,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -71,20 +85,17 @@ msgstr "<b>Typ vun't Medium:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Instellen..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "En nieg Medium wöör funnen.<br><b>Wat wullt Du doon?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Maak dit &jümmers bi dissen Mediumtyp"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:38+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -36,9 +48,10 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Een automatisch te openen bestand is gevonden op uw '%1'. Wilt u '%2' openen?\n"
"Onthoud dat het openen van een bestand op een medium gevaarlijk kan zijn voor "
"uw systeem"
"Een automatisch te openen bestand is gevonden op uw '%1'. Wilt u '%2' "
"openen?\n"
"Onthoud dat het openen van een bestand op een medium gevaarlijk kan zijn "
"voor uw systeem"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -55,8 +68,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -75,20 +89,17 @@ msgstr "<b>Type medium:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Instellen..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Er is een nieuw medium gevonden.<br><b>Wat wilt u doen?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Deze handeling &altijd uitvoeren bij dit type media"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -14,14 +14,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Fann ei autokøyringsfil på «%1». Ønskjer du å starta ho?\n"
"Merk at å køyra filer frå eit eksternt medium kan skada tryggleiken på maskina "
"di."
"Merk at å køyra filer frå eit eksternt medium kan skada tryggleiken på "
"maskina di."
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -35,8 +47,8 @@ msgid ""
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Fann ei autoopningsfil på «%1». Ønskjer du å opna ho?\n"
"Merk at å opna filer frå eit eksternt medium kan skada tryggleiken på maskina "
"di."
"Merk at å opna filer frå eit eksternt medium kan skada tryggleiken på "
"maskina di."
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -53,8 +65,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -73,20 +86,17 @@ msgstr "<b>Medietype:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Set opp …"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Det vart oppdaga eit nytt medium.<br><b>Kva vil du gjera?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Gjer alltid dette for denne typen medium"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 18:31+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -49,8 +61,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -69,20 +82,17 @@ msgstr "<b>ਮੀਡਿਆ ਕਿਸਮ:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੀਡਿਆ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।<br>ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?<b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਕਰੋ(&A)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:08+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -33,8 +45,8 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Na '%1' został znaleziony plik automatycznego otworzenia. Czy chcesz otworzyć "
"'%2'?\n"
"Na '%1' został znaleziony plik automatycznego otworzenia. Czy chcesz "
"otworzyć '%2'?\n"
"Proszę zwrócić uwagę, że otworzenie tego pliku może spowodować naruszenie "
"bezpieczeństwa Twojego systemu"
@ -53,11 +65,12 @@ msgstr "Uruchom Konqueror"
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
"Na partycji domowej wyczerpuje się wolne miejsce (aktualnie %1% wolne), "
"Czy chcesz uruchomić Konqueror by zwiększyć ilość wolnego miejsca?"
"Na partycji domowej wyczerpuje się wolne miejsce (aktualnie %1% wolne), Czy "
"chcesz uruchomić Konqueror by zwiększyć ilość wolnego miejsca?"
#: medianotifier.cpp:400
msgid "Do not ask again"
@ -75,21 +88,17 @@ msgstr "<b>Typ nośnika:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguruj..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Wykryto nowy nośnik .<br><b>Co chcesz zrobić?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Zawsze tak rób dla tego typu nośnika"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,14 +11,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: autoopen Autoopen Autorun autorun\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Foi detectado um ficheiro 'autorun' no seu '%1'. Deseja executá-lo?\n"
"Lembre-se que a execução de um ficheiro num dado suporte poderá comprometer a "
"segurança do seu sistema"
"Lembre-se que a execução de um ficheiro num dado suporte poderá comprometer "
"a segurança do seu sistema"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -31,8 +43,8 @@ msgid ""
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Foi detectado um ficheiro 'autoopen' no seu '%1'. Deseja abrir o '%2'?\n"
"Lembre-se que a abertura de um ficheiro num dado suporte poderá comprometer a "
"segurança do seu sistema"
"Lembre-se que a abertura de um ficheiro num dado suporte poderá comprometer "
"a segurança do seu sistema"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -49,8 +61,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -69,20 +82,17 @@ msgstr "<b>Tipo de meio:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Foi detectado um novo meio.<br><b>O que deseja fazer?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "F&azer sempre isto para este tipo de meio"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:49-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -24,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um arquivo de execução automática foi encontrado em seu '%1'. Você quer "
"executá-lo?\n"
"Note que a execução de um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança de "
"seu sistema"
"Note que a execução de um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança "
"de seu sistema"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -37,10 +49,10 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Um arquivo de abertura automática foi encontrado em seu '%1'. Você quer abrir "
"'%2'?\n"
"Note que a abertura de um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança de "
"seu sistema"
"Um arquivo de abertura automática foi encontrado em seu '%1'. Você quer "
"abrir '%2'?\n"
"Note que a abertura de um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança "
"de seu sistema"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -57,8 +69,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -77,20 +90,17 @@ msgstr "<b>Tipo de mídia:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Uma nova mída foi detectada.<br><b>O que você deseja fazer?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Sempre fazer isto para este tipo de mídia"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 15:32+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -14,8 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
@ -54,12 +66,13 @@ msgstr "Запустить Konqueror"
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
"Вы имеете мало свободного места на домашнем разделе вашего диска (сейчас "
"свободно %1%), Вы желаете запустить Konqueror для некоторого освобождения диска "
"с целью исправления этой проблемы?"
"свободно %1%), Вы желаете запустить Konqueror для некоторого освобождения "
"диска с целью исправления этой проблемы?"
#: medianotifier.cpp:400
msgid "Do not ask again"
@ -77,20 +90,17 @@ msgstr "<b>Тип диска:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Настроить..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Обнаружен новый диск.<br><b>Что необходимо сделать?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Всегда выполнять это действие для этого типа дисков"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 14:01-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
@ -31,7 +43,8 @@ msgid ""
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Idosiye yitangiza nkuko byasanzwe kuri '%1' yawe. Wifuza kuyitangiza?\n"
"Wamenya ko gutangiza idosiye ku gihuza byatera ikibazo ku mutekano wa sisitemu."
"Wamenya ko gutangiza idosiye ku gihuza byatera ikibazo ku mutekano wa "
"sisitemu."
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -45,7 +58,8 @@ msgid ""
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Idosiye yifungura nkuko byasanzwe kuri '%1' yawe. Wifuza gufungura '%2'?\n"
"Wamenya ko gufungura idosiye ku gihuza byatera ikibazo ku mutekano wa sisitemu."
"Wamenya ko gufungura idosiye ku gihuza byatera ikibazo ku mutekano wa "
"sisitemu."
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
@ -62,8 +76,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -82,20 +97,17 @@ msgstr "<b>Ubwoko bw'igihuza:</b> "
msgid "Configure..."
msgstr "Kugena imiterere..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Igihuza gishya cyagaragaye.<br><b>Wifuza gukora iki?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Buri gihe kora ibi kuri ubu bwoko bw'ibihuza"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -50,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +83,17 @@ msgstr "<b>Typ média:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Nastaviť..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Bolo nájdené nové médium.<br><b>Čo si želáte spraviť?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Vždy vykonať pre tento typ média"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -23,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na vašem »%1« je bila zaznana datoteka za samodejni zagon. Ali jo želite "
"zagnati?\n"
"Pomnite, da zaganjanje datotek z nosilca za shranjevanje lahko ogrozi varnost "
"vašega sistema."
"Pomnite, da zaganjanje datotek z nosilca za shranjevanje lahko ogrozi "
"varnost vašega sistema."
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -56,8 +68,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -76,20 +89,17 @@ msgstr "<b>Vrsta nosilca:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavitve ..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Zaznan je nov nosilec.<br><b>Kaj želite storiti?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Za to vrsto nosilca vedno izvedi to dejanje"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -50,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +83,17 @@ msgstr "<b>Тип медијума:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Подеси..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Откривен је нови медијум.<br><b>Шта желите да урадите?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Увек уради ово за овај тип медијума"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -50,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +83,17 @@ msgstr "<b>Tip medijuma:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Otkriven je novi medijum.<br><b>Šta želite da uradite?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Uvek uradi ovo za ovaj tip medijuma"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -50,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +83,17 @@ msgstr "<b>Medietyp:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Anpassa..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Ett nytt medium har upptäckts.<br><b>Vad vill du göra?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Gör &alltid detta för denna medietyp"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 22:10+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -50,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +83,17 @@ msgstr "<b>ชนิดของสื่อ:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "ปรับแต่ง..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "ตรวจพบสื่อที่ใส่เข้ามาใหม่<br><b>คุณต้องการจะทำอะไร?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "ทำแบบนี้เ&สมอ สำหรับสื่อชนิดนี้"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:21+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -15,13 +15,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"'%1' konumunda bir otomatik çalıştırıcı dosya bulundu. Bu dosyayı çalıştırmak "
"istiyor musnuz?\n"
"'%1' konumunda bir otomatik çalıştırıcı dosya bulundu. Bu dosyayı "
"çalıştırmak istiyor musnuz?\n"
"Bir ortamdan dosya çalıştırmanın sistem güvenliğinden uzaklaşmak olduğunu "
"unutmayın"
@ -54,8 +66,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -74,20 +87,17 @@ msgstr "<b>Ortam tipi:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Yeni ortam algılandı.<br><b>Ne yapmak istersiniz?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Bu tip ortam ile herzaman bu işlemi yap"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 11:05-0600\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -16,8 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
@ -38,7 +50,8 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"На \"%1\" було знайдено файл автоматичного відкриття. Хочете відкрити \"%2\"?\n"
"На \"%1\" було знайдено файл автоматичного відкриття. Хочете відкрити "
"\"%2\"?\n"
"Зауважте, що відкриття таких фалів може бути джерелом проблем з безпекою у "
"системі."
@ -57,8 +70,9 @@ msgstr "Запустити Konqueror"
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
"Ви маєте мало вільного простору на домашньому розділі вашого диску (зараз "
"вільно %1%), Ви бажаєте запустити Konqueror для деякого вивільнення диску з "
@ -80,20 +94,17 @@ msgstr "<b>Тип носія:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Було виявлено новий носій.<br><b>Що потрібно зробити?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Завжди виконувати цю дію для цього типу носіїв"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -50,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +83,17 @@ msgstr "<b>Uskunaning turi:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Moslash..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Yangi uskuna topildi.<br><b>Siz nima qilishni istaysiz?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Bunday uskunalar uchun doim shuni bajarish"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -50,8 +62,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -70,20 +83,17 @@ msgstr "<b>Ускунанинг тури:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Мослаш..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Янги ускуна топилди.<br><b>Сиз нима қилишни истайсиз?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Бундай ускуналар учун доим шуни бажариш"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:23+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -15,14 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Tìm thấy một tập tin tự động chạy autorun trên '%1'. Thực hiện nó?\n"
"Chú ý rằng thực hiện một tập tin trên một ổ tháo rời có thể là một lỗ hổng bảo "
"mật"
"Chú ý rằng thực hiện một tập tin trên một ổ tháo rời có thể là một lỗ hổng "
"bảo mật"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
@ -52,8 +64,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -72,20 +85,17 @@ msgstr "<b>Dạng ổ tháo rời:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Cấu hình..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Nhận ra một ổ tháo rời mới.<br><b>Bạn muốn làm gì?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Luôn luôn thực hiện hành động này cho dạng ổ tháo rời này"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -17,12 +17,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"On fitchî ki s' enonde tot seu a stî trové so vosse '%1'. Voloz vs l' enonder?\n"
"On fitchî ki s' enonde tot seu a stî trové so vosse '%1'. Voloz vs l' "
"enonder?\n"
"Note: enonder on fitchî so-z on mediom pôreut mete må l' såvrité di vosse "
"sistinme"
@ -36,7 +49,8 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"On fitchî ki s' drove tot seu a stî trové so vosse '%1'. Voloz vs drovi '%2'?\n"
"On fitchî ki s' drove tot seu a stî trové so vosse '%1'. Voloz vs drovi "
"'%2'?\n"
"Note: drovi on fitchî so-z on mediom pôreut mete må l' såvrité di vosse "
"sistinme"
@ -55,8 +69,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -75,20 +90,17 @@ msgstr "<b>Sôre di mediom:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "Apontyî..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "On novea sopoirt a stî detecté.<br><b>Cwè voloz vs fé?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Tofer fé çoula po cisse sôre di sopoirt"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 06:56+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -49,8 +61,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -69,20 +82,17 @@ msgstr "<b>介质类型:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "检测到了新介质。<br><b>您想要做什么?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "此类介质总是执行此操作(&A)"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:19+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
@ -56,8 +68,9 @@ msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
@ -76,20 +89,17 @@ msgstr "<b>媒體類型:</b>"
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "偵測到新的媒體。<br><b>您要怎樣做?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "對這類媒體總是這樣做(&A)"

Loading…
Cancel
Save