Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Translation: tdebase/kickermenu_kate
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kickermenu_kate/es_AR/
master
Alejo Fernández 1 week ago committed by TDE Weblate
parent 61b8363c2e
commit 7b78736155

@ -1,73 +1,79 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kickermenu_kate/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
#: katesessionmenu.cpp:69
msgid "Start Kate (no arguments)"
msgstr ""
msgstr "Iniciar Kate (sin argumentos)"
#: katesessionmenu.cpp:72
msgid "New Kate Session"
msgstr ""
msgstr "Nueva sesión de Kate"
#: katesessionmenu.cpp:75
msgid "New Anonymous Session"
msgstr ""
msgstr "Nueva sesión anónima"
#: katesessionmenu.cpp:95
msgid "Unnamed"
msgstr ""
msgstr "Sin nombre"
#: katesessionmenu.cpp:120
msgid "Reload Session List"
msgstr ""
msgstr "Volver a cargar la lista de sesiones"
#: katesessionmenu.cpp:136
msgid "Session Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la sesión"
#: katesessionmenu.cpp:137
msgid "Please enter a name for the new session"
msgstr ""
msgstr "Ingresá un nombre para la nueva sesión"
#: katesessionmenu.cpp:144
msgid ""
"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create "
"such a session?"
msgstr ""
"Una sesión sin nombre no se guardará automáticamente. ¿Querés crear una "
"sesión de este modo?"
#: katesessionmenu.cpp:146
msgid "Create anonymous session?"
msgstr ""
msgstr "¿Crear sesión anónima?"
#: katesessionmenu.cpp:153
msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?"
msgstr ""
msgstr "Ya tenés una sesión llamada %1. ¿Querés abrir ésa sesión?"
#: katesessionmenu.cpp:154
msgid "Session exists"
msgstr ""
msgstr "La sesión existe"

Loading…
Cancel
Save