Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: tdebase/ksplash
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksplash/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 2b0e80e6ea
commit 85a80a6ace

@ -8,35 +8,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksplash/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marián Belička,Stanislav Višňovský"
msgstr "Marián Belička, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jairik@pobox.sk,stano@ms.mff.cuni.cz"
msgstr "jairik@pobox.sk, stano@ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "Spustiť KSplash v režime MANAGED"
msgstr "Spustiť KSplash v spravovanom režime"
#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "Spustiť v testovaciom móde"
msgstr "Spustiť v testovacom režime"
#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
@ -44,11 +45,11 @@ msgstr "Nespustiť na pozadí"
#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "Predefinovať tému"
msgstr "Obchádzať tému"
#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "Nepokúšať sa spustiť server DCOP"
msgstr "Nepokúšať sa spustiť DCOP server"
#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
@ -59,12 +60,10 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "Úvodná obrazovka TDE"
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
@ -82,12 +81,12 @@ msgstr "Pôvodný autor"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
msgstr ""
msgstr "Blikajúce ikony pri spustení"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
msgstr ""
msgstr "Vždy zobrazuj panel priebehu"
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
@ -118,29 +117,27 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Obnovujem sedenie"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "TDE je spustené"
msgstr "TDE je plne spustené a pripravené"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "Vitajte"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
msgstr ""
msgstr "(Vaše Meno)"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting TDE..."
msgstr ""
msgstr "Štartujem TDE..."
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
msgstr ""
msgstr "(Pardon, ale toto ešte nemám dopísané...)"
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Trinity is starting up"
msgstr "TDE je spustené"
msgstr "Trinity sa spúšťa"

Loading…
Cancel
Save