|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 13:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmmedia/nl/>\n"
|
|
|
|
@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Bug gevonden? Laat het me weten…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermodule.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "No support for CD polling on this system"
|
|
|
|
|
msgstr "Er is geen ondersteuning voor ‘cd-polling’ op dit systeem"
|
|
|
|
|
msgstr "Er is geen ondersteuning voor ‘cd-uitpeiling’ op dit systeem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermodule.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "All Mime Types"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Mime-bestandstypen"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle mimetypen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: serviceconfigdialog.cpp:40 serviceview.ui:30 serviceview.ui:49
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -78,24 +78,23 @@ msgstr "Dienst bewerken"
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "ManagerModuleView"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ManagerModuleView"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable CD polling"
|
|
|
|
|
msgstr "CD-polling activeren"
|
|
|
|
|
msgstr "Cd-uitpeiling inschakelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select this to enable the CD polling."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Selecteer dit om het systeem actief te laten zoeken naar ingelegde cd-"
|
|
|
|
|
"schijven."
|
|
|
|
|
"Schakel in om het systeem actief te laten zoeken naar ingelegde cd-schijven."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:38
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable medium application autostart after mount"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatische programmastart na aankoppeling activeren"
|
|
|
|
|
msgstr "Bijbehorend programma automatisch starten na aankoppelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:41
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -103,13 +102,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
|
|
|
|
|
"device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Selecteer dit als u wilt dat het bijhorende programma automatisch wordt "
|
|
|
|
|
"gestart na het aankoppelen van een apparaat."
|
|
|
|
|
"Schakel in als u wilt dat het bijhorende programma automatisch wordt gestart "
|
|
|
|
|
"na het aankoppelen van een apparaat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable notification dialog popups"
|
|
|
|
|
msgstr "&Notificaties"
|
|
|
|
|
msgstr "Actiemeldingen tonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:52
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -117,11 +116,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
|
|
|
|
|
"generated when devices are plugged in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Schakel uit als u niet wilt dat er om een actie wordt gevraagd na het "
|
|
|
|
|
"aankoppelen van een apparaat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable device monitor notification popups"
|
|
|
|
|
msgstr "&Notificaties"
|
|
|
|
|
msgstr "Meldingen van apparaatmonitor tonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -129,11 +130,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
|
|
|
|
|
"when devices are added, modified or removed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Schakel uit als u niet wilt dat de apparaatmonitor een melding toont na het "
|
|
|
|
|
"aankoppelen, bewerken of afkoppelen van een apparaat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:71
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aankoppelopties"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:90
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -145,26 +148,31 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
|
|
|
|
|
"the best value depending on your media."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Stel de standaard aankoppelopties van opslagmedia in. Let op: sommige opties "
|
|
|
|
|
"worden niet door alle bestandssystemen en/of media ondersteund. U kunt de "
|
|
|
|
|
"opties nadien per apparaat instellen middels het eigenschappenvenster.<br>\n"
|
|
|
|
|
"Sommige opties zijn meerkeuze. Stel deze in op ‘automatisch’ om TDE een "
|
|
|
|
|
"keuze voor u te laten maken."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:110
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Read only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alleen-lezen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:113
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "By default, mount all file systems read-only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Standaard zijn bestandssystemen alleen-lezen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:121
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount as user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aankoppelen als gebruiker"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:124
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount this file system as user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Koppel het bestandssysteem aan als gebruiker."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:132
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -180,17 +188,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:146
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Synchronous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Synchroon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:152
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Voer alle acties van/naar het bestandssysteem synchroon uit."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:160
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Quiet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:163
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -198,11 +206,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
|
|
|
|
|
"Use with caution!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aanroepingen van chown of chmod zullen geen foutmeldingen tonen, zelfs als "
|
|
|
|
|
"ze mislukken. Gebruik op eigen risico!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:171
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "UTF-8 charset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Utf-8-tekenset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:174
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -214,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:190
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Short names:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verkorte namen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:196
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -246,22 +256,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:217
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "All Data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alle gegevens"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:222
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ordered"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Geordend"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:227
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Writeback"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Terugschrijven"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:242
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Journaling:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Logboek aanleggen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:248
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -289,32 +299,32 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:268
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Lager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:273
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Windows 95"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Windows 95"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:278
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Windows NT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Windows NT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:283
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mixed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gemengd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:297
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount automatically"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisch aankoppelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:300
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "By default, mount all file systems automatically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Koppel bestandssystemen automatisch aan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:308
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -340,37 +350,37 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dit is de lijst met beschikbare mediumtypes die kunnen worden herkend. U "
|
|
|
|
|
"kunt de beschikbare acties filteren door een mediumtype te selecteren. Als u "
|
|
|
|
|
"alle acties wilt zien, selecteer dan \"Alle Mime-bestandstypen\"."
|
|
|
|
|
"alle acties wilt zien, kies dan ‘Alle mimetypen’."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermoduleview.ui:90
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Toevoegen..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Toevoegen…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermoduleview.ui:93
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Click here to add an action."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik hier om een actie toe te voegen"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik hier om een actie toe te voegen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermoduleview.ui:104
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik hier om de geselecteerde actie te verwijderen wanneer mogelijk."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik hier om de gekozen actie te verwijderen (indien mogelijk)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermoduleview.ui:112
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "Be&werken..."
|
|
|
|
|
msgstr "B&ewerken…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermoduleview.ui:115
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik hier om de geselecteerde actie te bewerken wanneer mogelijk."
|
|
|
|
|
msgstr "Klik hier om de gekozen actie te bewerken (indien mogelijk)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermoduleview.ui:123
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Toggle as Auto Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Als auto-ac&tie activeren"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatische ac&tie aan/uit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermoduleview.ui:126
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -379,8 +389,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klik hier om automatisch deze actie uit te voeren bij het detecteren van het "
|
|
|
|
|
"geselecteerde mediumtype (deze actie is uitgeschakeld als \"Alle Mime-"
|
|
|
|
|
"bestandstypen\" is geselecteerd)."
|
|
|
|
|
"geselecteerde mediumtype (deze actie is uitgeschakeld als ‘Alle mimetypen’ "
|
|
|
|
|
"gekozen is)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermoduleview.ui:153
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -388,8 +398,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
|
|
|
|
|
"buttons on your right."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dit is de lijst met beschikbare acties. U kunt ze wijzigen met de knoppen "
|
|
|
|
|
"rechts."
|
|
|
|
|
"Dit is de lijst met beschikbare acties. U kunt ze wijzigen met behulp van de "
|
|
|
|
|
"knoppen rechts."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: serviceview.ui:188
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "Dienst tonen &voor:"
|
|
|
|
|
#: serviceview.ui:218
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Commando:"
|
|
|
|
|
msgstr "Opdracht:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No support for HAL on this system"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Geen ondersteuning voor HAL gevonden op dit systeem"
|
|
|
|
|