Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: tdebase/kcmbell
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmbell/nl/
pull/62/head
Heimen Stoffels 1 month ago committed by TDE Weblate
parent 7abf051dd6
commit 88dbf4525e

@ -7,31 +7,33 @@
# Copyright (C) 2000 - 2002 TDE e.v.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 15-04-2002
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmbell/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Gino Blommaert,Chris Hooijer"
msgstr "Rinse de Vries,Gino Blommaert,Chris Hooijer,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s@kde.nl,,"
msgstr "s@kde.nl,,,vistausss@fastmail.com"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Belinstellingen"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Systeembel gebr&uiken in plaats van systeemnotificatie"
msgstr "Systeembel gebr&uiken in plaats van meldingsballonnen"
#: bell.cpp:83
msgid ""
@ -47,10 +49,10 @@ msgid ""
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"U kunt gebruik maken van de standaardsysteembel (de pc-speaker) of van een "
"uitgebreide systeemnotificatie. Kijk hiervoor in de configuratiemodule "
"\"Uiterlijk & gedrag -> Systeemnotificaties\" bij de gebeurtenis \" Er "
"gebeurde iets bijzonders in het programma\"."
"U kunt gebruikmaken van de standaardsysteembel (pc-speaker) of van "
"uitgebreide systeemmeldingen. Kijk hiervoor in de instellingenmodule "
"Uiterlijk en gedrag → Systeemmeldingen bij de gebeurtenis Er gebeurde iets "
"bijzonders in een programma."
#: bell.cpp:91
msgid ""
@ -61,22 +63,23 @@ msgid ""
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systeembel</h1> Hier kunt u het geluid van de standaard systeembel "
"wijzigen, dus de \"piep\" die u altijd hoort als er iets mis gaat. U kunt "
"dit verder aanpassen in de module \"Toegankelijkheid\". Zo kunt u "
"bijvoorbeeld een af te spelen geluidsfragment opgeven als vervanger van de "
"standaard systeembel."
"wijzigen, dus de pieptoon die u altijd hoort als er iets mis gaat. U kunt "
"dit verder aanpassen in de module Toegankelijkheid. Zo kunt u bijvoorbeeld "
"een af te spelen geluidsfragment opgeven als vervanger van de standaard "
"systeembel."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Volume:"
msgstr "&Volumeniveau:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kunt u het volume van uw systeembel instellen. Voor verdere aanpassing "
"van bel kijkt u bij de configuratiemodule \"Toegankelijkheid\"."
"Hier kunt u het volumeniveau van de systeembel instellen. Voor verdere "
"aanpassing van de bel dient u in de instellingenmodule Toegankelijkheid te "
"zijn."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
@ -91,8 +94,9 @@ msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kunt u de toonhoogte instellen van de systeembel. Voor verdere "
"aanpassing van de bel kijkt u bij de configuratiemodule \"Toegankelijkheid\"."
"Hier kunt u de toonhoogte van de systeembel instellen. Voor verdere "
"aanpassing van de bel dient u in de instellingenmodule Toegankelijkheid te "
"zijn."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "&Duur:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msec"
msgstr " msec."
#: bell.cpp:120
msgid ""
@ -108,18 +112,18 @@ msgid ""
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kunt u de duur van de systeembel instellen. Voor verdere aanpassing van "
"de bel kijkt u bij de configuratiemodule \"Toegankelijkheid\"."
"de bel dient u in de instellingenmodule Toegankelijkheid te zijn."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Testen"
msgstr "Ui&tproberen"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Druk op \"Testen\" om te horen hoe uw systeembel klinkt met uw eigen "
"Klik op Uitproberen om te horen hoe uw systeembel klinkt met uw eigen "
"instellingen."
#: bell.cpp:136
@ -128,15 +132,15 @@ msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "TDE Systeembel Configuratiemodule"
msgstr "TDE-systeembelinstellingenmodule"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 19972001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
msgstr "Oorspronkelijke maker"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"

Loading…
Cancel
Save