|
|
|
@ -7,31 +7,33 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 - 2002 TDE e.v.
|
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
|
|
|
|
|
# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 15-04-2002
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 01:31+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmbell/nl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinse de Vries,Gino Blommaert,Chris Hooijer"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinse de Vries,Gino Blommaert,Chris Hooijer,Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "s@kde.nl,,"
|
|
|
|
|
msgstr "s@kde.nl,,,vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Bell Settings"
|
|
|
|
@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Belinstellingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "&Use system bell instead of system notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Systeembel gebr&uiken in plaats van systeemnotificatie"
|
|
|
|
|
msgstr "Systeembel gebr&uiken in plaats van meldingsballonnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -47,10 +49,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
|
|
|
|
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U kunt gebruik maken van de standaardsysteembel (de pc-speaker) of van een "
|
|
|
|
|
"uitgebreide systeemnotificatie. Kijk hiervoor in de configuratiemodule "
|
|
|
|
|
"\"Uiterlijk & gedrag -> Systeemnotificaties\" bij de gebeurtenis \" Er "
|
|
|
|
|
"gebeurde iets bijzonders in het programma\"."
|
|
|
|
|
"U kunt gebruikmaken van de standaardsysteembel (pc-speaker) of van "
|
|
|
|
|
"uitgebreide systeemmeldingen. Kijk hiervoor in de instellingenmodule ‘"
|
|
|
|
|
"Uiterlijk en gedrag → Systeemmeldingen’ bij de gebeurtenis ‘Er gebeurde iets "
|
|
|
|
|
"bijzonders in een programma’."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -61,22 +63,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"instead of the standard bell."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Systeembel</h1> Hier kunt u het geluid van de standaard systeembel "
|
|
|
|
|
"wijzigen, dus de \"piep\" die u altijd hoort als er iets mis gaat. U kunt "
|
|
|
|
|
"dit verder aanpassen in de module \"Toegankelijkheid\". Zo kunt u "
|
|
|
|
|
"bijvoorbeeld een af te spelen geluidsfragment opgeven als vervanger van de "
|
|
|
|
|
"standaard systeembel."
|
|
|
|
|
"wijzigen, dus de ‘pieptoon’ die u altijd hoort als er iets mis gaat. U kunt "
|
|
|
|
|
"dit verder aanpassen in de module ‘Toegankelijkheid’. Zo kunt u bijvoorbeeld "
|
|
|
|
|
"een af te spelen geluidsfragment opgeven als vervanger van de standaard "
|
|
|
|
|
"systeembel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Volumeniveau:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
|
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hier kunt u het volume van uw systeembel instellen. Voor verdere aanpassing "
|
|
|
|
|
"van bel kijkt u bij de configuratiemodule \"Toegankelijkheid\"."
|
|
|
|
|
"Hier kunt u het volumeniveau van de systeembel instellen. Voor verdere "
|
|
|
|
|
"aanpassing van de bel dient u in de instellingenmodule ‘Toegankelijkheid’ te "
|
|
|
|
|
"zijn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "&Pitch:"
|
|
|
|
@ -91,8 +94,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
|
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hier kunt u de toonhoogte instellen van de systeembel. Voor verdere "
|
|
|
|
|
"aanpassing van de bel kijkt u bij de configuratiemodule \"Toegankelijkheid\"."
|
|
|
|
|
"Hier kunt u de toonhoogte van de systeembel instellen. Voor verdere "
|
|
|
|
|
"aanpassing van de bel dient u in de instellingenmodule ‘Toegankelijkheid’ te "
|
|
|
|
|
"zijn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
|
|
@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "&Duur:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
|
|
msgstr " msec"
|
|
|
|
|
msgstr " msec."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -108,18 +112,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hier kunt u de duur van de systeembel instellen. Voor verdere aanpassing van "
|
|
|
|
|
"de bel kijkt u bij de configuratiemodule \"Toegankelijkheid\"."
|
|
|
|
|
"de bel dient u in de instellingenmodule ‘Toegankelijkheid’ te zijn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
|
|
msgstr "&Testen"
|
|
|
|
|
msgstr "Ui&tproberen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
|
|
|
|
|
"settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Druk op \"Testen\" om te horen hoe uw systeembel klinkt met uw eigen "
|
|
|
|
|
"Klik op ‘Uitproberen’ om te horen hoe uw systeembel klinkt met uw eigen "
|
|
|
|
|
"instellingen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
@ -128,15 +132,15 @@ msgstr "kcmbell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "TDE Bell Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE Systeembel Configuratiemodule"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-systeembelinstellingenmodule"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 1997–2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
|
|
|
|
|
msgstr "Oorspronkelijke maker"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
|