|
|
|
@ -3,32 +3,34 @@
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
|
|
|
|
|
# Translation of kleopatra.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 18:00-0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/kleopatra/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
|
|
|
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Іван Петрущак"
|
|
|
|
|
msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
|
|
|
|
|
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "TDE Key Manager"
|
|
|
|
@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "Менеджер ключів для TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Поточний супроводжувач"
|
|
|
|
|
msgstr "Поточний Супроводжувач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Former Maintainer"
|
|
|
|
@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "Організація"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса"
|
|
|
|
|
msgstr "Місцезнаходження"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Common Name"
|
|
|
|
@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Тема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "A.k.a."
|
|
|
|
|
msgstr "також відомий як"
|
|
|
|
|
msgstr "Також відомий як"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Не вдається запустити створення сертиф
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Certificate Manager Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка менеджера сертифікатів"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка Менеджеру Сертифікатів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certificatewizardimpl.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "Generating key"
|
|
|
|
@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Очистити кеш CRL..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "GnuPG Log Viewer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Переглядач журналу GnuPG..."
|
|
|
|
|
msgstr "Переглядач Журналу GnuPG..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
@ -350,7 +352,7 @@ msgstr "Невдача."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid "Done."
|
|
|
|
|
msgstr "Закінчено."
|
|
|
|
|
msgstr "Завершено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:480
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -358,9 +360,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n Key.\n"
|
|
|
|
|
"%n Keys."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%n ключ.\n"
|
|
|
|
|
"%n ключі.\n"
|
|
|
|
|
"%n ключів."
|
|
|
|
|
"%n Ключ.\n"
|
|
|
|
|
"%n Ключі.\n"
|
|
|
|
|
"%n Ключів."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:515
|
|
|
|
|
msgid "Refreshing keys..."
|
|
|
|
@ -537,10 +539,10 @@ msgid "Certificate Manager Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Інформація про менеджера сертифікатів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:893
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
|
|
|
|
|
msgstr "Список ануляції сертифікатів (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Список Ануляції Сертифікатів, DER кодування (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:897
|
|
|
|
|
msgid "Select CRL File"
|
|
|
|
@ -608,9 +610,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
|
|
|
|
|
"they certified?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви справді хочете вилучити %n сертифікат і ним завірені сертифікати (%1)?\n"
|
|
|
|
|
"Ви справді хочете вилучити %n сертифікати і ними завірені сертифікати (%1)?\n"
|
|
|
|
|
"Ви справді хочете вилучити %n сертифікатів і ними завірені сертифікати (%1)?"
|
|
|
|
|
"Ви справді бажаєте вилучити цей сертифікат і ним завірені %1 сертифікати?\n"
|
|
|
|
|
"Ви справді бажаєте вилучити %n сертифікати і ними завірені %1 сертифікати?\n"
|
|
|
|
|
"Ви справді бажаєте вилучити %n сертифікатів і ними завірені %1 сертифікати?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:1081
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -618,9 +620,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to delete these %n certificates?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви справді хочете вилучити %n сертифікат?\n"
|
|
|
|
|
"Ви справді хочете вилучити %n сертифікати?\n"
|
|
|
|
|
"Ви справді хочете вилучити %n сертифікатів?"
|
|
|
|
|
"Ви справді бажаєте вилучити цей сертифікат?\n"
|
|
|
|
|
"Ви справді бажаєте вилучити %n сертифікати?\n"
|
|
|
|
|
"Ви справді бажаєте вилучити %n сертифікатів?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:1084
|
|
|
|
|
msgid "Delete Certificates"
|
|
|
|
@ -706,6 +708,8 @@ msgstr "Експортування закритого ключа..."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Оберіть набір символів для кодування послідовності паролю pkcs#12 ("
|
|
|
|
|
"рекомендовано utf8)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: certmanager.cpp:1379
|
|
|
|
|
msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
|
|
|
|
|