|
|
|
@ -4,31 +4,34 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 05:20+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmspellchecking/ka/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: spellchecking.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Spell Checking Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მართლწერის შემოწმების მორგება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: spellchecking.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -40,3 +43,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"and ISpell. This allows you to share dictionaries between TDE applications "
|
|
|
|
|
"and non-TDE applications.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>მართლწერის შემოწმება</h1><p>ეს კონტროლის ელემენტი საშუალებას გაძლევთ, "
|
|
|
|
|
"მოირგოთ TDE-ის მართლწერის შემოწმების სისტემა. შეგიძლიათ, მოირგოთ:"
|
|
|
|
|
"<ul><li>რომელი მართლწერის შემოწმების პროგრამა გნებავთ, გამოიყენოთ<li>რომელი "
|
|
|
|
|
"ტიპის მართლწერის შეცდომების აღმოჩენა მოხდება<li>რომელი ლექსიკონი გამოიყენება "
|
|
|
|
|
"ნაგულისხმევად.</ul><br>TDE-ის მართლწერის შემოწმების სისტემას (KSpell) აქვს "
|
|
|
|
|
"ორი გავრცელებული მართლწერის შემოწმების პროგრამის მხარდაჭერა: ASpell და "
|
|
|
|
|
"ISpell. ეს საშუალებას გაძლევთ, გააზიაროთ ლექსიკონები TDE-ის და არა-TDE-ის "
|
|
|
|
|
"აპლიკაციებს შორის</p>"
|
|
|
|
|