Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 38.0% (8 of 21 strings)

Translation: tdebase/kcmbell
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmbell/es_AR/
master
Alejo Fernández 2 days ago committed by TDE Weblate
parent ef0c6956a5
commit a251853eba

@ -1,38 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kcmbell/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
#: bell.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Bell Settings"
msgstr ""
msgstr "Preferencias del timbre"
#: bell.cpp:82
#, fuzzy
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr ""
msgstr "&Utilizar el timbre del sistema en lugar de la notificación del sistema"
#: bell.cpp:83
msgid ""
@ -40,6 +46,10 @@ msgid ""
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Podés utilizar el timbre estándar del sistema (altavoz del PC o Mac) o un "
"sistema de notificación más sofisticado, mirá el módulo de control "
"\"Notificaciones del sistema\" para el evento \"Algo especial ocurrió en el "
"programa\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
@ -49,71 +59,96 @@ msgid ""
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Timbre del sistema</h1> Aquí podés personalizar el sonido del timbre "
"estándar del sistema, es decir, la chicharra que escuchás siempre que hay "
"algo erróneo. Observá que podés personalizar éste sonido usando el módulo de "
"control \"Accesibilidad\": por ejemplo, podés elegir un archivo de sonido "
"para que sea reproducido en lugar del timbre estándar."
#: bell.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Volume:"
msgstr ""
msgstr "&Volumen:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí podés personalizar el volumen del timbre del sistema. Para una mayor "
"personalización del timbre, mirá el módulo de control \"Accesibilidad\"."
#: bell.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Pitch:"
msgstr ""
msgstr "&Tono:"
#: bell.cpp:108
#, fuzzy
msgid " Hz"
msgstr ""
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí podés personalizar el tono del timbre del sistema. Para una mayor "
"personalización del timbre, mirá el módulo de control \"Accesibilidad\"."
#: bell.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Duration:"
msgstr ""
msgstr "&Duración:"
#: bell.cpp:117
#, fuzzy
msgid " msec"
msgstr ""
msgstr " mseg."
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Aquí podés personalizar la duración de la chicharrá del sistema. Para una "
"mayor personalización del timbre, mirá el módulo de control \"Accesibilidad\""
"."
#: bell.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Test"
msgstr ""
msgstr "&Probar"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Hacé clic en \"Probar\" para escuchar cómo sonará la campana del sistema "
"usando tu nueva configuración."
#: bell.cpp:136
#, fuzzy
msgid "kcmbell"
msgstr ""
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
#, fuzzy
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr ""
msgstr "Módulo de control del timbre de TDE"
#: bell.cpp:138
#, fuzzy
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr ""
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Original author"
msgstr ""
msgstr "Autor original"
#: bell.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Current maintainer"
msgstr ""
msgstr "Encargado actual"

Loading…
Cancel
Save