Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (35 of 35 strings)

Translation: tdeutils/kcmtdewallet
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmtdewallet/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent aaf9824416
commit a9c4395122

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kcmtdewallet/de/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Immer verbieten"
#: konfigurator.cpp:310
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
msgstr "Dieses Modul erlaubt die Einrichtung des TDE Brieftaschensystems."
msgstr "Dieses Modul erlaubt die Einrichtung des TDE-Brieftaschensystems."
#: walletconfigwidget.ui:31
#, no-c-format
@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"p>"
msgstr ""
"<p>Das Brieftaschensystem erlaubt die bequeme und sichere Verwaltung von "
"Kennwörtern. Entscheiden Sie, ob Sie dieses System benutzen wollen.</p>"
"Passwörtern. Entscheiden Sie, ob Sie dieses System benutzen wollen.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
@ -109,9 +109,9 @@ msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Nach einer Zeit der Nichtbenutzung die digitale Brieftasche schließen."
"</b> <br>Ist eine digitale Brieftasche geschlossen, wird zum Öffnen erneut "
"das Kennwort benötigt.</p>"
"<p><b>Nach einer Zeit der Nichtbenutzung die digitale Brieftasche "
"schließen.</b> <br>Ist eine digitale Brieftasche geschlossen, wird zum "
"Öffnen erneut das Passwort benötigt.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:108
#, no-c-format
@ -129,14 +129,14 @@ msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Digitale Brieftasche schließen, wenn der Bildschirmschoner aktiv wird."
"</b> <br>Ist eine digitale Brieftasche geschlossen, wird zum Öffnen erneut "
"das Kennwort benötigt.</p>"
"<p><b>Digitale Brieftasche schließen, wenn der Bildschirmschoner aktiv "
"wird.</b> <br>Ist eine digitale Brieftasche geschlossen, wird zum Öffnen "
"erneut das Passwort benötigt.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Schließen, sobald keine Anwendung mehr darauf zugreift"
msgstr "Schließen, sobald kein Programm mehr darauf zugreift"
#: walletconfigwidget.ui:164
#, no-c-format
@ -146,10 +146,10 @@ msgid ""
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Digitale Brieftasche schließen, sobald keine Anwendung mehr darauf "
"<p><b>Digitale Brieftasche schließen, sobald kein Programm mehr darauf "
"zugreift.</b> <br>Die digitale Brieftasche wird erst geschlossen, wenn alle "
"Anwendungen, die darauf zugegriffen haben, beendet wurden.<br>Ist eine "
"digitale Brieftasche geschlossen, wird zum Öffnen erneut das Kennwort "
"Programme, die darauf zugegriffen haben, beendet wurden.<br>Ist eine "
"digitale Brieftasche geschlossen, wird zum Öffnen erneut das Passwort "
"gebraucht.</p>>"
#: walletconfigwidget.ui:174
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Standardbrieftasche:"
#: walletconfigwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Andere digitale Brieftasche für lokale Kennwörter:"
msgstr "Andere digitale Brieftasche für lokale Passwörter:"
#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, no-c-format
@ -175,19 +175,21 @@ msgstr "Neu ..."
#: walletconfigwidget.ui:268
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Dienstprogramm für digitale Brieftaschen"
msgstr "Verwaltung für digitale Brieftaschen"
#: walletconfigwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Dienstprogramm für digitale Brieftaschen im Systembereich anzeigen"
msgstr ""
"Verwaltung für digitale Brieftaschen im Systembereich der Kontrollleiste "
"anzeigen"
#: walletconfigwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr ""
"Symbol im Systembereich ausblenden, sobald die letzte digitale Brieftasche "
"geschlossen ist"
"Symbol im Systembereich der Kontrollleiste ausblenden, sobald letzte "
"digitale Brieftasche schließt"
#: walletconfigwidget.ui:336
#, no-c-format
@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "Zugriffsüberwachung"
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr ""
"&Nachfragen, wenn eine Anwendung auf eine geöffnete digitale Brieftasche "
"&Nachfragen, wenn ein Programm auf eine geöffnete digitale Brieftasche "
"zugreifen will"
#: walletconfigwidget.ui:356
@ -209,14 +211,14 @@ msgstr "Digitale Brieftasche"
#: walletconfigwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
msgstr "Programm"
#: walletconfigwidget.ui:381
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Regeln"
msgstr "Regelungen"
#: walletconfigwidget.ui:405
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "Dienstprogramm für digitale &Brieftaschen starten"
msgstr "Verwaltung für digitale &Brieftaschen starten"

Loading…
Cancel
Save