Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 89.4% (2367 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 21c63a1dd8
commit ab75927e8b

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 19:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n"
@ -4508,20 +4508,22 @@ msgid ""
"\n"
"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
msgstr ""
"\n"
"Následující klíče nebo certifikáty mají neznámou úroveň důvěryhodnosti: \n"
#: keyresolver.cpp:323
msgid ""
"\n"
"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
msgstr ""
"\n"
"Následující klíče nebo certifikáty jsou <b>odvolané</b>: \n"
#: keyresolver.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
msgstr "Nepoužitelné šifrovací klíče"
msgstr "Ne plně důvěryhodné šifrovací klíče"
#: keyresolver.cpp:642
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@ -4529,14 +4531,13 @@ msgid ""
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:647
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
"%2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@ -4544,29 +4545,27 @@ msgid ""
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Váš šifrovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Váš šifrovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Váš šifrovací OpenPGP klíč</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:652
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vyprší "
"za méně než jeden den.</p>\n"
"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vyprší "
"za méně než %n dny.</p>\n"
"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vyprší "
"za méně než %n dnů.</p>"
"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vypršel "
"před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vypršel "
"před %n dny.</p>\n"
"<p>OpenPGP klíč pro</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>vypršel "
"před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:662
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
"MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
@ -4577,16 +4576,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:669
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
"MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
@ -4597,16 +4595,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš S/MIME "
"šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:676
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired "
@ -4616,17 +4613,16 @@ msgid ""
"days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/MIME "
"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vyprší za "
"méně než jeden den.</p>\n"
"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vypršel "
"před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/MIME "
"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vyprší za "
"méně než %n dny.</p>\n"
"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vypršel "
"před %n dny.</p>\n"
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/MIME "
"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vyprší za "
"méně než %n dnů.</p>"
"certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>vypršel "
"před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:684
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@ -4637,16 +4633,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo "
"%2)</p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
"%2)</p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo "
"%2)</p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
"%2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo "
"%2)</p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
"%2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:691
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@ -4657,16 +4652,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro váš "
"S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dnů.</p>"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:698
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
@ -4676,17 +4670,16 @@ msgid ""
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/"
"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vyprší "
"za méně než jeden den.</p>\n"
"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/"
"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vyprší "
"za méně než %n dny.</p>\n"
"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>pro S/"
"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</p><p>vyprší "
"za méně než %n dnů.</p>"
"MIME certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:707
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@ -4694,14 +4687,13 @@ msgid ""
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Váš S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
"číslo %2)</p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Váš S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
"číslo %2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Váš S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než %n dnů</p>"
"číslo %2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:712
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@ -4709,14 +4701,13 @@ msgid ""
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
"číslo %2)</p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>Váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
"číslo %2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>Váš S/MIME šifrovací certifikát</p><p align=center><b>%1</b> (sériové "
"číslo %2)</p><p>vyprší za méně než %n dnů</p>"
"číslo %2)</p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:717
#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@ -4724,11 +4715,11 @@ msgid ""
"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>S/MIME certifikát pro</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>\n"
"p><p>vypršel před méně než jedním dnem.</p>\n"
"<p>S/MIME certifikát pro</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dny.</p>\n"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>\n"
"<p>S/MIME certifikát pro</p><p align=center><b>%1</b> (sériové číslo %2)</"
"p><p>vyprší za méně než %n dnů</p>"
"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:724
#, fuzzy

Loading…
Cancel
Save