|
|
|
@ -4,46 +4,22 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 13:59+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 02:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcminfo/cs/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -60,11 +36,11 @@ msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz"
|
|
|
|
|
#: info.cpp:144
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Screen # %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Obrazovka # %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Obrazovka č. %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "(Default Screen)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Implicitní obrazovka)"
|
|
|
|
|
msgstr "(výchozí obrazovka)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
|
@ -72,7 +48,7 @@ msgstr "Rozměry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 x %2 pixelů (%3 x %4 mm)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 × %2 pixelů (%3 × %4 mm)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
@ -80,11 +56,11 @@ msgstr "Rozlišení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "%1 x %2 dpi"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 x %2 dpi"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 × %2 dpi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Depths (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hloubka (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hloubky (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Root Window ID"
|
|
|
|
@ -112,11 +88,11 @@ msgstr "minimum %1, maximum %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Default Colormap"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicitní mapa barev"
|
|
|
|
|
msgstr "Výchozí mapa barev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Default Number of Colormap Cells"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicitní počet buněk map barev"
|
|
|
|
|
msgstr "Výchozí počet buněk mapy barev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Preallocated Pixels"
|
|
|
|
@ -124,11 +100,11 @@ msgstr "Předem přidělených pixelů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Black %1, White %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Černá %1, Bílá %2"
|
|
|
|
|
msgstr "černá %1, bílá %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukládat skrytě: %1, Ukládat pod: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "ukládat skrytě: %1, ukládat pod: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "When mapped"
|
|
|
|
@ -153,16 +129,16 @@ msgstr "Událost = %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "LSBFirst"
|
|
|
|
|
msgstr "LSB první"
|
|
|
|
|
msgstr "nejdříve LSB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "MSBFirst"
|
|
|
|
|
msgstr "MSB první"
|
|
|
|
|
msgstr "nejdříve MSB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:227
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Order %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Neznámé pořadí %1"
|
|
|
|
|
msgstr "neznámé pořadí %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:232
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -194,7 +170,7 @@ msgstr "Informace o serveru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:272 opengl.cpp:637
|
|
|
|
|
msgid "Name of the Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Jméno zobrazovače"
|
|
|
|
|
msgstr "Pojmenování displeje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Vendor String"
|
|
|
|
@ -202,7 +178,7 @@ msgstr "Poskytovatel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "Vendor Release Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Poskytovatelovo číslo verze"
|
|
|
|
|
msgstr "Číslo verze poskytovatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "Version Number"
|
|
|
|
@ -223,19 +199,19 @@ msgstr "Podporované formáty pixmap"
|
|
|
|
|
#: info.cpp:307
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Pixmap Format #%1"
|
|
|
|
|
msgstr "Formát pixmapy #%1"
|
|
|
|
|
msgstr "Formát pixmapy č. %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 BPP, hloubka: %2 bitů, scanline padding: %3"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 BPP, hloubka: %2, odstup scanline: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Request Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Maximální vyžádaná velikost"
|
|
|
|
|
msgstr "Maximální velikost požadavku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "Motion Buffer Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost motion bufferu"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost bufferu pohybu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
|
|
@ -251,7 +227,7 @@ msgstr "Řazení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid "Padding"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstup od kraje"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info.cpp:332
|
|
|
|
|
msgid "Image Byte Order"
|
|
|
|
@ -370,7 +346,7 @@ msgstr "SCSI subsystém je nedostupný: nelze spustit /sbin/camcontrol"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI."
|
|
|
|
|
"Nelze najít žádné programy, pomocí kterých se lze dotázat na informace o PCI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
|
|
|
|
@ -501,11 +477,11 @@ msgstr "Pořadí bytů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:681
|
|
|
|
|
msgid "ALSBFirst (LSB)"
|
|
|
|
|
msgstr "ALSBFirst (LSB)"
|
|
|
|
|
msgstr "nejdříve méně významné bity (LSB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:682
|
|
|
|
|
msgid "AMSBFirst (MSB)"
|
|
|
|
|
msgstr "AMSBFirst (MSB)"
|
|
|
|
|
msgstr "nejdříve více významné bity (MSB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:683
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Byteorder."
|
|
|
|
@ -517,11 +493,11 @@ msgstr "Řazení bitů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:687
|
|
|
|
|
msgid "ALeastSignificant (LSB)"
|
|
|
|
|
msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
|
|
|
|
|
msgstr "méně významné bity (LSB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:689
|
|
|
|
|
msgid "AMostSignificant (MSB)"
|
|
|
|
|
msgstr "AMostSignificant (MSB)"
|
|
|
|
|
msgstr "více významné bity (MSB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_hpux.cpp:689
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Bitorder."
|
|
|
|
@ -783,7 +759,7 @@ msgstr "Typ uzlu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_solaris.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Major/Minor:"
|
|
|
|
|
msgstr "Major/Minor:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlavní/vedlejší:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: info_solaris.cpp:540
|
|
|
|
|
msgid "(no value)"
|
|
|
|
@ -863,7 +839,7 @@ msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "CD-ROM Info"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o CD-ROM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "%1 GB"
|
|
|
|
@ -914,34 +890,30 @@ msgid "Disk cache:"
|
|
|
|
|
msgstr "Disková cache:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:156
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Total swap space:"
|
|
|
|
|
msgstr "Celková odkládací paměť:"
|
|
|
|
|
msgstr "Celkový odkládací prostor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:159
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Free swap space:"
|
|
|
|
|
msgstr "Volná odkládací paměť:"
|
|
|
|
|
msgstr "Volný odkládací prostor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Total Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Celková paměť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:199
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> "
|
|
|
|
|
"(the sum of physical memory and swap space) in your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tento graf podává přehled o celkové <b> fyzické a virtuální paměti</b> ve "
|
|
|
|
|
"vašem systému."
|
|
|
|
|
"Tento graf podává přehled o využití <b>veškeré dostupné paměti</b> ve vašem "
|
|
|
|
|
"systému (součet fyzické paměti a odkládacího prostoru)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Physical Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Fyzická paměť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:205
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in "
|
|
|
|
|
"your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of "
|
|
|
|
@ -952,24 +924,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tento graf podává přehled o <b>využití fyzické paměti</b> ve vašem systému. "
|
|
|
|
|
"<p>Většina operačních systémů (včetně Linuxu) využije maximum dostupné "
|
|
|
|
|
"fyzické paměti jako diskovou cache ke zrychlení výkonu systému. <p>To "
|
|
|
|
|
"fyzické paměti jako diskovou keš ke zrychlení čtení a zápisu souborů. <p>To "
|
|
|
|
|
"znamená, že pokud máte málo <b>volné fyzické paměti</b> a hodně <b>diskové "
|
|
|
|
|
"cache</b>, je váš systém dobře nakonfigurován."
|
|
|
|
|
"keše</b>, je váš systém dobře nakonfigurován."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Swap Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Odkládací prostor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:217
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will "
|
|
|
|
|
"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/"
|
|
|
|
|
"or swap files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude "
|
|
|
|
|
"použita na vyžádání a je poskytována pomocí jednoho nebo více odkládacích "
|
|
|
|
|
"diskových oddílu či souborů."
|
|
|
|
|
"Odkládací prostor je <b>virtuální paměť</b> dostupná systému. <p>Bude použit "
|
|
|
|
|
"na vyžádání a je poskytován pomocí jednoho nebo více odkládacích diskových "
|
|
|
|
|
"oddílu či souborů."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -987,7 +958,7 @@ msgstr "%1 volno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:370
|
|
|
|
|
msgid "%1 bytes ="
|
|
|
|
|
msgstr "%1 bytů = "
|
|
|
|
|
msgstr "%1 bytů ="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "Application Data"
|
|
|
|
@ -1007,24 +978,23 @@ msgstr "Volná fyzická paměť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:418
|
|
|
|
|
msgid "Used Swap"
|
|
|
|
|
msgstr "Použitá odkládací paměť"
|
|
|
|
|
msgstr "Použitý odkládací prostor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:420
|
|
|
|
|
msgid "Free Swap"
|
|
|
|
|
msgstr "Volná odkládací paměť"
|
|
|
|
|
msgstr "Volný odkládací prostor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:432
|
|
|
|
|
msgid "Used Memory (swap part)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Použitá paměť (odkládací)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:434
|
|
|
|
|
msgid "Used Memory (physical part)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Použitá paměť (fyzická)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memory.cpp:436
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Free Memory (total)"
|
|
|
|
|
msgstr "Celková volná paměť"
|
|
|
|
|
msgstr "Volná paměť (celkem)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opengl.cpp:266
|
|
|
|
|
msgid "Max. number of light sources"
|
|
|
|
@ -1032,27 +1002,27 @@ msgstr "Max. počet zdrojů světla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opengl.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "Max. number of clipping planes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Max. počet ořezových rovin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opengl.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Max. pixel map table size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Max. velikost tabulky mapování pixelů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opengl.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid "Max. display list nesting level"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Max. úroveň vnoření seznamu displejů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opengl.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Max. evaluator order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Max. pořadí vyhodnocování"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opengl.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid "Max. recommended vertex count"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Max. doporučeného počtu vrcholů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opengl.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "Max. recommended index count"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Max. doporučeného počtu indexů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opengl.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "Occlusion query counter bits"
|
|
|
|
|