Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings)

Translation: tdepim/scalixadmin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/scalixadmin/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent c69effb861
commit b51e1134e2

@ -1,181 +1,184 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/scalixadmin/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "slavek.banko@axis.cz"
#: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:"
msgstr ""
msgstr "Uživatel:"
#: delegatedialog.cpp:48
msgid "..."
msgstr ""
msgstr ""
#: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..."
msgstr ""
msgstr "Přidat delegáta…"
#: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..."
msgstr ""
msgstr "Upravit delegáta…"
#: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate"
msgstr ""
msgstr "Odebrat delegáta"
#: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate"
msgstr ""
msgstr "Přidat delegáta"
#: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate"
msgstr ""
msgstr "Upravit delegáta"
#: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate"
msgstr ""
msgstr "Delegát"
#: delegateview.cpp:47
msgid "Rights"
msgstr ""
msgstr "Oprávnění"
#: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of"
msgstr ""
msgstr "Poslat jménem"
#: jobs.cpp:60
msgid "See private"
msgstr ""
msgstr "Vidět soukromé"
#: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings"
msgstr ""
msgstr "Získat schůzky"
#: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me"
msgstr ""
msgstr "Namísto mně"
#: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection"
msgstr ""
msgstr "Výběr uživatelského účtu"
#: ldapview.cpp:44
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Uživatel"
#: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr ""
msgstr "Konfigurační nástroj pro konektor Scalix GroupWare"
#: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin"
msgstr ""
msgstr "Správce Scalix"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts"
msgstr ""
msgstr "Další účty"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts"
msgstr ""
msgstr "Registrovat další účty"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates"
msgstr ""
msgstr "Delegáti"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account"
msgstr ""
msgstr "Nastavení delegátů pro můj účet"
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..."
msgstr ""
msgstr "Mimo kancelář…"
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr ""
msgstr "Nastavení zprávy „mimo kancelář“"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Heslo"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password"
msgstr ""
msgstr "Změna hesla"
#: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..."
msgstr ""
msgstr "Přidat účet…"
#: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account"
msgstr ""
msgstr "Odebrat účet"
#: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..."
msgstr ""
msgstr "Aktualizace účtu…"
#: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr ""
msgstr "Nelze spustit KMail k aktualizaci účtu se Scalix serverem"
#: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server"
msgstr ""
msgstr "Server Scalix"
#: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts"
msgstr ""
msgstr "Registrované účty"
#: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office"
msgstr ""
msgstr "Jsem v kanceláři"
#: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office"
msgstr ""
msgstr "Jsem mimo kancelář"
#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr ""
msgstr "Automaticky jednou odpovědět každému odesílateli s následujícím textem:"
#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
msgstr ""
msgstr "Nové heslo:"
#: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:"
msgstr ""
msgstr "Zopakovat nové heslo:"
#: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!"
msgstr ""
msgstr "Zadaná hesla se liší!"
#: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password"
msgstr ""
msgstr "Nelze změnit heslo"
#: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully"
msgstr ""
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"

Loading…
Cancel
Save