|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|
|
|
|
# translation of tdeio_sftp.po to Czech
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 16:57+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/tdeio_sftp/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -30,42 +30,37 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:280
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Incorrect username or password"
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect or invalid passphrase."
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatné nebo nesprávné přístupové heslo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:286
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the passphrase for next public key:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prosím, zadejte přístupové heslo k následujícímu veřejnému klíči:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:288
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the passphrase for your public key."
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému veřejnému klíči."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
|
|
|
|
|
msgid "SFTP Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Přihlášení SFTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:458
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Please enter your username and password."
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím, zadejte své heslo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
|
|
|
|
|
msgid "Login failed: incorrect password or username."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Přihlášení selhalo: neplatné heslo nebo uživatelské jméno."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Please enter answer for the next request:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím, zadejte odpověď pro následující žádost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
|
|
|
@ -78,7 +73,7 @@ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:616
|
|
|
|
|
msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba SSH: „%1“ (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:632
|
|
|
|
|
msgid "site:"
|
|
|
|
@ -176,42 +171,37 @@ msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "žádná"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1172
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication failed.\n"
|
|
|
|
|
"The server did not send any authentication methods!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ověření se nezdařilo.\n"
|
|
|
|
|
"Server neposlal žádné metody ověřování!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1176
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication failed.\n"
|
|
|
|
|
"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ověření se nezdařilo.\n"
|
|
|
|
|
"Server poslal pouze nepodporované metody ověřování (%1)!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1214
|
|
|
|
|
msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Server odpovídá pomalu nebo se neočekávaně zasekl."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1230
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
|
|
|
|
|
msgid "Authentication failed unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Ověření neočekávaně selhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1244
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Authentication failed (method: %1)."
|
|
|
|
|
msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)."
|
|
|
|
|
msgstr "Ověření bylo odmítnuto (zkoušené metody: %1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1248
|
|
|
|
|
msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Poznámka: Server poskytuje také nějaké nepodporované metody ověřování (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1262
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|