|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 19:58+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -28,176 +28,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Yann Verley"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,yann.verley@free.fr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "KBugBuster"
|
|
|
|
|
msgstr "KBugBuster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Start in disconnected mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Démarrer en mode déconnecté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Start with the buglist for <package>"
|
|
|
|
|
msgstr "Démarrer avec la liste des bogues pour <package>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Start with bug report <br>"
|
|
|
|
|
msgstr "Démarrer avec le rapport de bogues <br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2001, 2002, 2003, les auteurs de KBugBuster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Serveur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Component"
|
|
|
|
|
msgstr "Composant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "S&earch"
|
|
|
|
|
msgstr "R&echercher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Co&mmandes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Barre d'outils de recherche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Barre d'outils des commandes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Settings Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Barre d'outils de configuration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bug &number:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bogue &numéro :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Description :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bug Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titre du bogue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bug Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Commandes pour le bogue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Clear Co&mmands"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer les comman&des"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
|
|
|
|
|
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "C&lose..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fe&rmer..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Close Silentl&y"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer s&ilencieusement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
|
|
|
|
|
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Re&open"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ouvrir à nouveau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Re&assign..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ré&assigner..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Change &Title..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le &Titre..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Chan&ge Severity..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier la &gravité..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
|
|
|
|
|
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Reply..."
|
|
|
|
|
msgstr "Répo&ndre..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
|
|
|
|
|
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reply &Privately..."
|
|
|
|
|
msgstr "Répondre en &privé..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Package:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Paquetage :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend/bug.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Critical"
|
|
|
|
|
msgstr "Critique"
|
|
|
|
@ -254,6 +96,11 @@ msgstr "Fermé"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Inconnu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend/bugcommand.cpp:85
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend/bugcommand.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Close Silently"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer silencieusement"
|
|
|
|
@ -522,6 +369,14 @@ msgstr "Description"
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
|
|
|
|
@ -538,6 +393,11 @@ msgstr "Bogue n°%1 (%2) : %3"
|
|
|
|
|
msgid "Pending commands:"
|
|
|
|
|
msgstr "Commandes en attente :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bug Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titre du bogue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Click here to select a bug by number"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliquer ici pour choisir un bogue par son numéro"
|
|
|
|
@ -615,8 +475,8 @@ msgstr "Réception de la liste des bogues en attente pour le produit « %1 ».
|
|
|
|
|
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Réception de la listes des bogues en attente pour le produit « %1 » (composant "
|
|
|
|
|
"logiciel « %2 »)..."
|
|
|
|
|
"Réception de la listes des bogues en attente pour le produit "
|
|
|
|
|
"« %1 » (composant logiciel « %2 »)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Package '%1'"
|
|
|
|
@ -632,10 +492,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
|
|
|
|
|
"front end."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bienvenue dans KBugBuster, un utilitaire de gestion des rapports de bogues pour "
|
|
|
|
|
"TDE. Avec KBugBuster vous pouvez gérer les rapports de bogues de "
|
|
|
|
|
"Bienvenue dans KBugBuster, un utilitaire de gestion des rapports de bogues "
|
|
|
|
|
"pour TDE. Avec KBugBuster vous pouvez gérer les rapports de bogues de "
|
|
|
|
|
"l'environnement de bureau TDE à l'aide d'une interface conviviale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "KBugBuster"
|
|
|
|
|
msgstr "KBugBuster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
|
|
|
|
|
msgstr "Bienvenue dans <b>KBugBuster</b>."
|
|
|
|
@ -692,10 +556,34 @@ msgstr "Rechercher par &numéro de bogue..."
|
|
|
|
|
msgid "Search by &Description..."
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher par &description..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "C&lose..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fe&rmer..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Re&open"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ouvrir à nouveau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Reply..."
|
|
|
|
|
msgstr "Répo&ndre..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reply &Privately..."
|
|
|
|
|
msgstr "Répondre en &privé..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "&Disconnected Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Mode &déconnecté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "Show Closed Bugs"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir les bogues qui ont été fermés"
|
|
|
|
@ -736,6 +624,11 @@ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer toutes les commandes ?"
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmation requise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer un serveur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
|
|
|
|
|
msgid "There are no pending commands."
|
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas de commande en attente."
|
|
|
|
@ -807,6 +700,16 @@ msgstr "Saisir le nom du bouton :"
|
|
|
|
|
msgid "Remove the button %1?"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer le bouton « %1 » ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/messageeditor.cpp:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer un bouton"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/messageeditor.cpp:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer un serveur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/msginputdialog.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "&Edit Presets..."
|
|
|
|
|
msgstr "Édit&er les réglages par défaut..."
|
|
|
|
@ -959,6 +862,22 @@ msgstr "Version de Bugzilla :"
|
|
|
|
|
msgid "Select Severity"
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir la gravité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Start in disconnected mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Démarrer en mode déconnecté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Start with the buglist for <package>"
|
|
|
|
|
msgstr "Démarrer avec la liste des bogues pour <package>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Start with bug report <br>"
|
|
|
|
|
msgstr "Démarrer avec le rapport de bogues <br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2001, 2002, 2003, les auteurs de KBugBuster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Serveur :"
|
|
|
|
@ -970,3 +889,108 @@ msgstr "Produit :"
|
|
|
|
|
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Component:"
|
|
|
|
|
msgstr "Composant :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bug &number:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bogue &numéro :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Description :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bug Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Commandes pour le bogue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Clear Co&mmands"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer les comman&des"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Close Silentl&y"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer s&ilencieusement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Re&assign..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ré&assigner..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Change &Title..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le &Titre..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Chan&ge Severity..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier la &gravité..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Package:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Paquetage :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbugbusterui.rc:5
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbugbusterui.rc:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbugbusterui.rc:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "S&earch"
|
|
|
|
|
msgstr "R&echercher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbugbusterui.rc:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Co&mmandes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbugbusterui.rc:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Barre d'outils de configuration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbugbusterui.rc:53
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Barre d'outils de recherche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbugbusterui.rc:59
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Barre d'outils des commandes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/kbugbusterui.rc:73
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Settings Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Barre d'outils de configuration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Serveur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Component"
|
|
|
|
|
msgstr "Composant"
|
|
|
|
|