Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdesdk/kbugbuster
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/kbugbuster/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent c147bf207c
commit b7f2145dc1

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:39+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -14,180 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "K-fout-buster"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Begin in geontkoppel modus."
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Begin met die foutelys vir <package>."
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Begin met fout raporteer <br>."
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001, die K-fout-buster outeure"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Bedieners"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Kies Produk"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Soektog"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Opdragte"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Soektog Nutsbalk"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Opdrag Nutsbalk"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Instellings Nutsbalk"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Soektog"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Fout nommer:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Beskrywing:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Fout Titel"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Fout Opdragte"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Maak skoon Opdragte"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Maak toe..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Heropen"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Verwerking..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Verander Titel..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Verander Ernstigheidsgraad..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Antwoord..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Paket:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Krities"
@ -245,6 +83,11 @@ msgstr "Gesluit"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekende"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Gesluit"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr ""
@ -517,6 +360,14 @@ msgstr "Beskrywing"
msgid "Date"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -533,6 +384,11 @@ msgstr "Fout #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Uitstaande opdragte:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Fout Titel"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Kliek hier na kies 'n fout deur nommer"
@ -632,6 +488,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "K-fout-buster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -691,10 +551,34 @@ msgstr "Soektog deur Fout Nommer..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Soektog deur Beskrywing..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Maak toe..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Heropen"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Antwoord..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Geontkoppel Modus"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Show Closed Bugs"
@ -740,6 +624,11 @@ msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvee alle opdragte?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Bevestiging Benodig"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Kies Ernstigheidsgraad"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
#, fuzzy
msgid "There are no pending commands."
@ -813,6 +702,16 @@ msgstr "Invoer knoppie naam:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Verwyder die knoppie %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder Knoppie"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Kies Ernstigheidsgraad"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "Redigeer Voorstelling..."
@ -970,6 +869,26 @@ msgstr ""
msgid "Select Severity"
msgstr "Kies Ernstigheidsgraad"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Begin in geontkoppel modus."
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Begin met die foutelys vir <package>."
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Begin met fout raporteer <br>."
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001, die K-fout-buster outeure"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Server:"
@ -984,6 +903,111 @@ msgstr "Kies Produk"
msgid "Component:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Soektog"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Fout nommer:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Beskrywing:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Fout Opdragte"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Maak skoon Opdragte"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Verwerking..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Verander Titel..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Verander Ernstigheidsgraad..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Paket:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Soektog"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Opdragte"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellings Nutsbalk"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Soektog Nutsbalk"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Opdrag Nutsbalk"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Instellings Nutsbalk"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Bedieners"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Kies Produk"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#~ msgid "Remove Server"
#~ msgstr "Verwyder Bediener"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 20:27+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -17,176 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr ""
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr ""
@ -243,6 +85,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: backend/bugcommand.cpp:85
msgid "Close"
msgstr ""
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr ""
@ -499,6 +345,14 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -515,6 +369,11 @@ msgstr ""
msgid "Pending commands:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr ""
@ -603,6 +462,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr ""
@ -659,10 +522,34 @@ msgstr ""
msgid "Search by &Description..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr ""
@ -703,6 +590,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation Required"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "أمحي الخادم"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr ""
@ -772,6 +664,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove the button %1?"
msgstr ""
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "أمحي الخادم"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "أمحي الخادم"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr ""
@ -921,6 +823,22 @@ msgstr "إصدارة Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "الخادم:"
@ -933,6 +851,111 @@ msgstr "المنتوج:"
msgid "Component:"
msgstr "المكون:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Package '%1' is not available offline."
#~ msgstr "حزمة ليس بلا اتصال."
@ -941,10 +964,6 @@ msgstr "المكون:"
#~ msgid "Toggle Show Wishes"
#~ msgstr "تحول إظهار الرغبات"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Server"
#~ msgstr "أمحي الخادم"
#, fuzzy
#~ msgid "Select server"
#~ msgstr "أمحي الخادم"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-07 23:09GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -15,176 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Şiddəti"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Axtar"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Axtar"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Xəta Nömrəsi"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "İzah"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Başlıq"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Yenidən Aç"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Paket"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr ""
@ -242,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: backend/bugcommand.cpp:85
msgid "Close"
msgstr ""
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr ""
@ -502,6 +348,14 @@ msgstr "İzah"
msgid "Date"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -518,6 +372,11 @@ msgstr ""
msgid "Pending commands:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Başlıq"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr ""
@ -608,6 +467,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -666,10 +529,34 @@ msgstr ""
msgid "Search by &Description..."
msgstr "İzah"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Yenidən Aç"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr ""
@ -710,6 +597,10 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation Required"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr ""
@ -781,6 +672,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove the button %1?"
msgstr ""
#: gui/messageeditor.cpp:83
msgid "Remove"
msgstr ""
#: gui/messageeditor.cpp:83
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr ""
@ -935,6 +834,22 @@ msgstr ""
msgid "Select Severity"
msgstr "Şiddəti"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Server:"
@ -948,6 +863,111 @@ msgstr ""
msgid "Component:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Xəta Nömrəsi"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "İzah"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Paket"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Axtar"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Axtar"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Şiddəti"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Haqqnda..."
@ -976,7 +996,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Birləşdirilmiş raportlarla birlikdə"
#~ msgid "Select multiple unmerged items and click merge to merge them"
#~ msgstr "Çoxlu birləşdirilməmiş üzvləri seç və onları birləşdirmək üçün birləşdirə basın"
#~ msgstr ""
#~ "Çoxlu birləşdirilməmiş üzvləri seç və onları birləşdirmək üçün birləşdirə "
#~ "basın"
#~ msgid "Merged items can be unmerged (the button is active)"
#~ msgstr "Birləşdirilmiş üzvlər ayrıla bilər (düymə fəaldır)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 02:08+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -14,181 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Запускаць у аўтаномным рэжыме."
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Запусціць са спісам памылак для <праграмы>."
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Запусціць з новай справаздачай аб памылцы <br>."
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 аўтары KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Праграма"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Кампанент"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Пошук"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Каманды"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Панэль пошуку"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Панэль каманд"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Панэль налад"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Нумар памылкі:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Апісанне:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Загаловак памылкі"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Каманды памылкі"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Ачысціць каманды"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Зачыніць..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Зачыніць моўчкі"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Пераадчыніць"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Пераназначыць..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Змяніць загаловак"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Змяніць статут..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Адказаць..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Адказаць прыватна..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Пакет:"
#: backend/bug.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Critical"
@ -259,6 +96,11 @@ msgstr "Зачыненая"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомая"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Зачыненая"
#: backend/bugcommand.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Close Silently"
@ -580,6 +422,14 @@ msgstr "Апісанне"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
@ -599,6 +449,11 @@ msgstr "Памылка #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Незавершаныя каманды:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Загаловак памылкі"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Click here to select a bug by number"
@ -716,6 +571,11 @@ msgstr ""
"памылках TDE. З дапамогай KBugBuster вы можаце адпраўляць справаздачы аб "
"памылках распрацоўнікам TDE."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -786,11 +646,35 @@ msgstr "Пошук па нумары памылкі..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Пошук па апісанні..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Зачыніць..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Пераадчыніць"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Адказаць..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Адказаць прыватна..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Аўтаномны рэжым"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Show Closed Bugs"
@ -841,6 +725,11 @@ msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць усе каман
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Неабходна пацверджанне"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Выдаліць сервер"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
#, fuzzy
msgid "There are no pending commands."
@ -927,6 +816,16 @@ msgstr "Увядзіце нумар кнопкі."
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Выдаліць кнопку %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць кнопку"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць сервер"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
#, fuzzy
msgid "&Edit Presets..."
@ -1112,6 +1011,26 @@ msgstr "Версія Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Выбар статуту"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Запускаць у аўтаномным рэжыме."
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Запусціць са спісам памылак для <праграмы>."
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Запусціць з новай справаздачай аб памылцы <br>."
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 аўтары KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Server:"
@ -1126,3 +1045,108 @@ msgstr "Праграма:"
#, fuzzy
msgid "Component:"
msgstr "Кампанент:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Нумар памылкі:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Апісанне:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Каманды памылкі"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Ачысціць каманды"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Зачыніць моўчкі"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Пераназначыць..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Змяніць загаловак"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Змяніць статут..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Пакет:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Пошук"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Каманды"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Панэль налад"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Панэль пошуку"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Панэль каманд"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Панэль налад"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Праграма"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Кампанент"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KBugBuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -14,176 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Loc'hañ er mod digevreet"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 Oberourien KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servijer"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Perzh"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Klask"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Urzhiadoù"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barrenn ostilhoù klask"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barrenn ostilhoù an urzhiadoù"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Dibarzhoù barenn an ostilhoù"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Klask"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Niverenn ar &bog :"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Deskrivadur :"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Titl ar bog"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Goullonderiñ krubuilh an urzhiadoù"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "S&erriñ ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Serriñ s&ioul"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Adigeriñ"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Kemmañ an titl ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Eil&geriañ ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakad :"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Arvarus"
@ -240,6 +82,11 @@ msgstr "Serret"
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Serret"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Serriñ sioul"
@ -496,6 +343,14 @@ msgstr "Deskrivadur"
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -512,6 +367,11 @@ msgstr ""
msgid "Pending commands:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Titl ar bog"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr ""
@ -600,6 +460,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Degemer da <b>KBugBuster</b>."
@ -656,10 +520,34 @@ msgstr ""
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Kavout gant an &deskrivadur ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "S&erriñ ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Adigeriñ"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Eil&geriañ ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Mod &digevreet"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr ""
@ -700,6 +588,11 @@ msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an holl urzhiadoù ?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Red eo da gadarnaat"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dilemel ar servijer"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr ""
@ -769,6 +662,16 @@ msgstr "Roit anv an nozel :"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Dilemel nozel %1 ?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Dilemel un nozel"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel ar servijer"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr ""
@ -918,6 +821,22 @@ msgstr ""
msgid "Select Severity"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Loc'hañ er mod digevreet"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 Oberourien KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Servijer :"
@ -929,3 +848,108 @@ msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Perzh :"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Klask"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Niverenn ar &bog :"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Deskrivadur :"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Goullonderiñ krubuilh an urzhiadoù"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Serriñ s&ioul"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Kemmañ an titl ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakad :"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Klask"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Urzhiadoù"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Dibarzhoù barenn an ostilhoù"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barrenn ostilhoù klask"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barrenn ostilhoù an urzhiadoù"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Dibarzhoù barenn an ostilhoù"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servijer"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Perzh"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -17,176 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Engega en mode desconnectat"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Engega amb la llista d'errors per a <paquet>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Engega amb l'informe d'error <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 els autors de KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Producte"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Component"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "C&erca"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Comandaments"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra d'eines de recerca"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra d'eines dels comandaments"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Configuració de la barra d'eines"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Número de l'error:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descripció:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Títol de l'error"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Comandaments de l'error"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Neteja co&mandaments"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Tanca..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Tanca s&ilenciosament"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Re&obre"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Re&assigna..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Canvia el &títol..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Canvia la &severitat..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Respondre..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Respondre en &privat..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paquet:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Crític"
@ -243,6 +85,11 @@ msgstr "Tancat"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Tancat"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Tanca silenciosament"
@ -512,6 +359,14 @@ msgstr "Descripció"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -528,6 +383,11 @@ msgstr "Error #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Comandaments pendents:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Títol de l'error"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Feu clic aquí per a seleccionar un error pel seu número"
@ -605,7 +465,8 @@ msgstr "Retornant la llista d'errors importants per al producte '%1'..."
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
msgstr ""
"Retornant la llista d'errors importants per al producte '%1' (Component %2)..."
"Retornant la llista d'errors importants per al producte '%1' (Component "
"%2)..."
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
msgid "Package '%1'"
@ -621,9 +482,13 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Benvingut a KBugBuster, una eina per a gestionar el sistema d'informe d'errors "
"del TDE. Amb KBugBuster podreu gestionar els informes d'error per al TDE des "
"d'un entorn agradable."
"Benvingut a KBugBuster, una eina per a gestionar el sistema d'informe "
"d'errors del TDE. Amb KBugBuster podreu gestionar els informes d'error per "
"al TDE des d'un entorn agradable."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -681,10 +546,34 @@ msgstr "Cerca segons el &número d'error..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Cerca segons la &descripció..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Tanca..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Re&obre"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Respondre..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Respondre en &privat..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Mode &desconnectat"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Mostra els errors tancats"
@ -725,6 +614,11 @@ msgstr "Realment desitgeu eliminar tots els comandaments?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Requereix confirmació"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Elimina el servidor"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "No hi ha comandaments pendents."
@ -794,6 +688,16 @@ msgstr "Introduïu nom del botó:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Elimina el botó %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Elimina botó"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Elimina el servidor"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Edita els preestablerts..."
@ -946,6 +850,22 @@ msgstr "Versió de Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Selecciona la severitat"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Engega en mode desconnectat"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Engega amb la llista d'errors per a <paquet>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Engega amb l'informe d'error <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 els autors de KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@ -957,3 +877,108 @@ msgstr "Producte:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Component:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Número de l'error:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descripció:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Comandaments de l'error"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Neteja co&mandaments"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Tanca s&ilenciosament"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Re&assigna..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Canvia el &títol..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Canvia la &severitat..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paquet:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "C&erca"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Comandaments"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuració de la barra d'eines"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra d'eines de recerca"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra d'eines dels comandaments"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Configuració de la barra d'eines"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Producte"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Component"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -17,179 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miroslav Flídr"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Spustit v režimu bez připojení"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Spustit se seznamem chyb pro <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Spustit s hlášením o chybě <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001-2003, autoři KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Hledat"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Příkazy"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro vyhledávání"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta příkazů"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro nastavení"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Čí&slo chyby:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Popis:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Název chyby"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Příkazy pro chyby"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Vyčistit příkazy"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Z&avřít..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zavřít potic&hu"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Z&novu otevřít"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Změnit &přiřazení..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Změnit &pojmenování..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Změnit záv&ažnost..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Odpovědět..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Odpovědět sou&kromě..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Balík:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritická"
@ -246,6 +88,11 @@ msgstr "Uzavřená"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Uzavřená"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Zavřít potichu"
@ -518,6 +365,14 @@ msgstr "Popis"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -534,6 +389,11 @@ msgstr "Chyba #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Čekající příkazy:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Název chyby"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Zde klikněte k výběru chyby pomocí čísla"
@ -627,7 +487,12 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
"Vítá vás KBugBuster, nástroj pro správu chyb pomocí \"Systému hlášení chyb "
"TDE\". Pomocí KBugBustera můžete pohodlně spravovat nevyřešená chybová hlášení."
"TDE\". Pomocí KBugBustera můžete pohodlně spravovat nevyřešená chybová "
"hlášení."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -685,10 +550,34 @@ msgstr "Hledat podle čísla ch&yby..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Hle&dat podle popisu..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Z&avřít..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Z&novu otevřít"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Odpovědět..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Odpovědět sou&kromě..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Režim &bez připojení"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Zobrazit uzavřené chyby"
@ -729,6 +618,11 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny příkazy?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Vyžadováno potvrzení"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Smazat server"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Seznam čekajících příkazů je prázdný."
@ -798,6 +692,16 @@ msgstr "Zadejte jméno tlačítka:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Odstranit tlačítko %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Tlačítko odstranit"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Smazat server"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Upravit přednastavené parametry..."
@ -950,6 +854,22 @@ msgstr "Verze Bugzilly:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Vyberte závažnost"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Spustit v režimu bez připojení"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Spustit se seznamem chyb pro <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Spustit s hlášením o chybě <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001-2003, autoři KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@ -961,3 +881,108 @@ msgstr "Produkt:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponenta:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Čí&slo chyby:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Popis:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Příkazy pro chyby"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Vyčistit příkazy"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zavřít potic&hu"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Změnit &přiřazení..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Změnit &pojmenování..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Změnit záv&ažnost..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Balík:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Hledat"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Příkazy"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nástrojová lišta pro nastavení"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro vyhledávání"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta příkazů"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro nastavení"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/kbugbuster.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,176 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KNamWasgydd"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Gweinydd"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Cynnyrch"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "C&hwilio"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Gorchmynion:"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Bar Offer Chwilio"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Bar Offer Gorchmynion"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Disgrifiad:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "C&au ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "A&teb..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pecyn :"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Critigol"
@ -236,6 +78,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "C&au ..."
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr ""
@ -494,6 +341,14 @@ msgstr "Disgrifiad"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -510,6 +365,11 @@ msgstr ""
msgid "Pending commands:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr ""
@ -598,6 +458,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KNamWasgydd"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr ""
@ -654,10 +518,34 @@ msgstr ""
msgid "Search by &Description..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "C&au ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "A&teb..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr ""
@ -698,6 +586,10 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Mynnir Cadarnhad"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr ""
@ -767,6 +659,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove the button %1?"
msgstr ""
#: gui/messageeditor.cpp:83
msgid "Remove"
msgstr ""
#: gui/messageeditor.cpp:83
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr ""
@ -916,6 +816,22 @@ msgstr ""
msgid "Select Severity"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr " Gweinydd:"
@ -927,3 +843,108 @@ msgstr "Cynnyrch :"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Disgrifiad:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pecyn :"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "C&hwilio"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Gorchmynion:"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Bar Offer Chwilio"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Bar Offer Gorchmynion"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Gweinydd"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Cynnyrch"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:36-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,176 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Start i ikke forbundet tilstand"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Start med fejllisten for <pakke>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Starte med fejlrapporten <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster forfatterne"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "S&øg"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Kommandoer"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Søgeværktøjslinje"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Kommandoværktøjslinje"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Opsætningsværktøjslinje"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Fejl&nummer:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beskrivelse:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Fejlrapporttitel"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Fejlkommandoer"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Ryd ko&mmandoer"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Luk..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Luk s&tille"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Åbn &igen"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Omkl&assificér..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Ændr &titel..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Ændr &niveau..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Sva&r..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Svar &privat..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakke:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
@ -241,6 +83,11 @@ msgstr "Lukket"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Lukket"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Luk stille"
@ -510,6 +357,14 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -526,6 +381,11 @@ msgstr "Fejlnummer %1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Ventende kommandoer:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Fejlrapporttitel"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Klik her for at vælge en fejl ved hjælp af et nummer"
@ -619,8 +479,12 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
"Velkommen til KBugBuster, et værktøj til at håndtere TDE's "
"fejlrapporteringssystem. Med KBugBuster kan du håndtere åbne fejlrapporter for "
"TDE med en bekvem grænseflade."
"fejlrapporteringssystem. Med KBugBuster kan du håndtere åbne fejlrapporter "
"for TDE med en bekvem grænseflade."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -678,10 +542,34 @@ msgstr "Søg efter fejl&nummer..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Søg efter &beskrivelse..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Luk..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Åbn &igen"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Sva&r..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Svar &privat..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Ikke for&bundet tilstand"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Vis lukkede fejl"
@ -722,6 +610,11 @@ msgstr "Vil du virkelig slette alle kommandoer?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Bekræftelse kræves"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Fjern server"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Der er ingen ventende kommandoer."
@ -791,6 +684,16 @@ msgstr "Angiv knappens navn:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Fjern knappen %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fjern knap"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Fjern server"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "R&edigere forindstillinger..."
@ -943,6 +846,22 @@ msgstr "Version af Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Vælg niveau"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Start i ikke forbundet tilstand"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Start med fejllisten for <pakke>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Starte med fejlrapporten <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster forfatterne"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@ -954,3 +873,108 @@ msgstr "Produkt:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponent:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Fejl&nummer:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beskrivelse:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Fejlkommandoer"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Ryd ko&mmandoer"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Luk s&tille"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Omkl&assificér..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Ændr &titel..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Ændr &niveau..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakke:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "S&øg"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Kommandoer"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Opsætningsværktøjslinje"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Søgeværktøjslinje"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Kommandoværktøjslinje"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Opsætningsværktøjslinje"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -19,176 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Martin Derungs"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "martin.de@web.de"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Ohne Verbindung starten"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Mit der Fehlerliste für <Paket> beginnen"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Mit Fehlerbericht <br>starten"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 die KBugBuster-Autoren"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Suchen"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Befehle"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste zum Suchen"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Befehlsleiste"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste für Einstellungen"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Fehler&nummer:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beschreibung:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Fehlerbezeichnung"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Fehlerbefehle"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Be&fehle löschen"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "S&chließen ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Ohne &Rückmeldung schließen"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Wiedereröffnen"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Neu &zuweisen ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Bezeichnung ä&ndern ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "&Tragweite ändern ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Bea&ntworten ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "&Privat beantworten ..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
@ -245,6 +87,11 @@ msgstr "Erledigt"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Erledigt"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Ohne Rückmeldung schließen"
@ -514,6 +361,14 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -530,6 +385,11 @@ msgstr "Fehler #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Anhängige Befehle:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Fehlerbezeichnung"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Fehlernummer auszuwählen"
@ -623,8 +483,13 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Willkommen bei KBugbuster, dem Dienstprogramm für das TDE-Fehlerberichtsystem. "
"KBugBuster ermöglicht die bequeme Verwaltungoffener TDE-Fehlerberichte."
"Willkommen bei KBugbuster, dem Dienstprogramm für das TDE-"
"Fehlerberichtsystem. KBugBuster ermöglicht die bequeme Verwaltungoffener TDE-"
"Fehlerberichte."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -682,10 +547,34 @@ msgstr "Nach &Fehlernummer suchen"
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Nach &Beschreibung suchen ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "S&chließen ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Wiedereröffnen"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Bea&ntworten ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "&Privat beantworten ..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Offline-Mo&dus"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Erledigte Fehlerberichte anzeigen"
@ -726,6 +615,11 @@ msgstr "Wollen Sie wirklich alle Befehle löschen?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Bestätigung erforderlich"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Server löschen"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Es liegen keine ausstehenden Befehle vor."
@ -796,6 +690,16 @@ msgstr "Knopfbezeichnung eingeben:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Knopf %1 entfernen?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Knopf entfernen"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Server löschen"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "Voreinstellungen b&earbeiten ..."
@ -949,6 +853,22 @@ msgstr "Bugzilla-Version:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Tragweite auswählen"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Ohne Verbindung starten"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Mit der Fehlerliste für <Paket> beginnen"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Mit Fehlerbericht <br>starten"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 die KBugBuster-Autoren"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@ -960,3 +880,108 @@ msgstr "Produkt:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponente:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Fehler&nummer:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beschreibung:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Fehlerbefehle"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Be&fehle löschen"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Ohne &Rückmeldung schließen"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Neu &zuweisen ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Bezeichnung ä&ndern ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "&Tragweite ändern ..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Suchen"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Befehle"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Werkzeugleiste für Einstellungen"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste zum Suchen"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Befehlsleiste"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste für Einstellungen"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponente"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -16,176 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ανδρέας Βλάχος Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "avlach@gmail.com,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία αποσύνδεσης"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Εκκίνηση με τη λίστα σφαλμάτων του <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Εκκίνηση με αναφορά σφαλμάτων <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 οι συγγραφείς του KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Συστατικό"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Α&ναζήτηση"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Εντολές"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων Αναζήτησης"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων εντολών"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Αριθ&μός σφάλματος:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Περιγραφή:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Τίτλος σφάλματος"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Εντολές σφάλματος"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Καθαρισμός εν&τολών"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Κ&λείσιμο..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Κλείσιμο σιωπη&λά"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Επανά&νοιγμα"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Επανα&νάθεση..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Αλλαγή &τίτλου..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Αλλα&γή σοβαρότητας..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Απάντηση..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Απάντηση ι&διωτικά..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Πακέτο:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"
@ -242,6 +84,11 @@ msgstr "Κλεισμένο"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Κλεισμένο"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Έκλεισε σιωπηλά"
@ -512,6 +359,14 @@ msgstr "Περιγραφή"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -528,6 +383,11 @@ msgstr "Σφάλμα #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Εντολές σε αναμονή:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Τίτλος σφάλματος"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επιλογή ενός σφάλματος με τον αριθμό του"
@ -625,6 +485,10 @@ msgstr ""
"σφαλμάτων του TDE. Με το KBugBuster μπορείτε να διαχειριστείτε τις αναφορές "
"σημαντικών σφαλμάτων του TDE μέσω ενός φιλικού περιβάλλοντος."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Καλώς ήρθατε στο <b>KBugBuster</b>."
@ -681,10 +545,34 @@ msgstr "Αναζήτηση με α&ριθμό σφάλματος..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Αναζήτηση με &περιγραφή..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Κ&λείσιμο..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Επανά&νοιγμα"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Απάντηση..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Απάντηση ι&διωτικά..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Λειτουργία &χωρίς σύνδεση"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Εμφάνιση κλειστών σφαλμάτων"
@ -725,6 +613,11 @@ msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή όλων
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Απαιτείται επιβεβαίωση"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Διαγραφή εξυπηρετητή"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Δεν υπάρχουν εντολές σε αναμονή."
@ -796,6 +689,16 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα κουμπιού:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Αφαίρεση του κουμπιού %1;"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση κουμπιού"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή εξυπηρετητή"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Επεξεργασία προκαθορισμένων..."
@ -948,6 +851,22 @@ msgstr "Έκδοση Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Επιλογή σοβαρότητας"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία αποσύνδεσης"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Εκκίνηση με τη λίστα σφαλμάτων του <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Εκκίνηση με αναφορά σφαλμάτων <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 οι συγγραφείς του KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"
@ -959,3 +878,108 @@ msgstr "Προϊόν:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Συστατικό:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Αριθ&μός σφάλματος:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Περιγραφή:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Εντολές σφάλματος"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Καθαρισμός εν&τολών"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Κλείσιμο σιωπη&λά"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Επανα&νάθεση..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Αλλαγή &τίτλου..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Αλλα&γή σοβαρότητας..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Πακέτο:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Α&ναζήτηση"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Εντολές"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων Αναζήτησης"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων εντολών"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Συστατικό"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 01:06+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -17,176 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Start in disconnected mode"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Start with the buglist for <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Start with bug report <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Component"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "S&earch"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Commands"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Search Toolbar"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Command Toolbar"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Settings Toolbar"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Search"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Bug &number:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Description:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Bug Title"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Bug Commands"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Clear Co&mmands"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "C&lose..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Close Silentl&y"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Re&open"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Re&assign..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Change &Title..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Chan&ge Severity..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Reply..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Reply &Privately..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Package:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Critical"
@ -243,6 +85,11 @@ msgstr "Closed"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Closed"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Close Silently"
@ -512,6 +359,14 @@ msgstr "Description"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -528,6 +383,11 @@ msgstr "Bug no. %1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Pending commands:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Bug Title"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Click here to select a bug by number"
@ -624,6 +484,10 @@ msgstr ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -680,10 +544,34 @@ msgstr "Search by Bug &Number..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Search by &Description..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "C&lose..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Re&open"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Reply..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Reply &Privately..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "&Disconnected Mode"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Show Closed Bugs"
@ -724,6 +612,11 @@ msgstr "Do you really want to delete all commands?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmation Required"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Delete Server"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "There are no pending commands."
@ -793,6 +686,16 @@ msgstr "Enter button name:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Remove the button %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Remove Button"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Delete Server"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Edit Presets..."
@ -945,6 +848,22 @@ msgstr "Bugzilla version:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Select Severity"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Start in disconnected mode"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Start with the buglist for <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Start with bug report <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@ -956,3 +875,108 @@ msgstr "Product:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Component:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Bug &number:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Description:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Bug Commands"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Clear Co&mmands"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Close Silentl&y"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Re&assign..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Change &Title..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Chan&ge Severity..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Package:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "S&earch"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Commands"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Settings Toolbar"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Search Toolbar"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Command Toolbar"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Settings Toolbar"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Product"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Component"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -17,176 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net,p.devicente@wanadoo.es"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Iniciar en modo desconectado."
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Iniciar con la lista de fallos de <package>."
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Iniciar con el informe de fallo<br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001,2002,2003 los autores de KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Buscar"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Ó&rdenes"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de búsqueda"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de órdenes"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de preferencias"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Número de fallo"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descripción:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Título del fallo"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Órdenes del fallo"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Borrar ór&denes"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "C&errar..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Cerrar &silenciosamente"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Reabri&r"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Re&asignar..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Cambiar &título..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Cambiar &importancia..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Responder"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Responder en &privado..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paquete:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
@ -243,6 +85,11 @@ msgstr "Cerrado"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Cerrado"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Cerrar silenciosamente"
@ -512,6 +359,14 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -528,6 +383,11 @@ msgstr "Fallo #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Órdenes pendientes:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Título del fallo"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Pulse aquí para seleccionar un fallo por su número"
@ -605,7 +465,8 @@ msgstr "Devolviendo lista de fallos importantes para el paquete «%1»..."
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
msgstr ""
"Devolviendo lista de fallos importantes para el paquete «%1» (Componente %2)..."
"Devolviendo lista de fallos importantes para el paquete «%1» (Componente "
"%2)..."
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
msgid "Package '%1'"
@ -621,9 +482,13 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Bienvenido a KBugBuster, una herramienta para manejar el sistema de informe de "
"fallos. Con KBugBuster puede manejar informes de fallos para TDE desde una "
"cómoda interfaz."
"Bienvenido a KBugBuster, una herramienta para manejar el sistema de informe "
"de fallos. Con KBugBuster puede manejar informes de fallos para TDE desde "
"una cómoda interfaz."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -681,10 +546,34 @@ msgstr "Buscar por &número de fallo..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Buscar por &descripción..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "C&errar..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Reabri&r"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Responder"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Responder en &privado..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Modo &desconectado"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Mostrar fallos cerrados"
@ -725,6 +614,11 @@ msgstr "¿Realmente quiere eliminar todas las órdenes?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmación requerida"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Eliminar servidor"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "No hay órdenes pendientes."
@ -794,6 +688,16 @@ msgstr "Introducir nombre de botón:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "¿Quitar el botón %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar botón"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar servidor"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Editar mensajes"
@ -946,6 +850,22 @@ msgstr "Versión de Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Seleccionar importancia"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Iniciar en modo desconectado."
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Iniciar con la lista de fallos de <package>."
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Iniciar con el informe de fallo<br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001,2002,2003 los autores de KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@ -957,3 +877,108 @@ msgstr "Producto:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Componente:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Número de fallo"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descripción:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Órdenes del fallo"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Borrar ór&denes"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Cerrar &silenciosamente"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Re&asignar..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Cambiar &título..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Cambiar &importancia..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paquete:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Buscar"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Ó&rdenes"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Barra de herramientas de preferencias"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de búsqueda"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de órdenes"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de preferencias"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Componente"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -16,176 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Peeter Russak"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pezz@tkwcy.ee"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Alustatakse ühenduseta olekus"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Alustatakse paketi <package> vigade nimekirjaga"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Alustatakse vearaportiga <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001, 2002, 2003: KBugBusteri autorid"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Pakett"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Otsi"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Käsud"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Otsinguriba"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Käsuriba"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Seadistusteriba"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Vea &number:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Kirjeldus:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Vea pealkiri"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Vea käsud"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Ee&malda käsud"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Su&lge..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Sulge &vaikselt"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "A&va uuesti"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Muu&da paketti..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Muuda p&ealkirja..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Muuda tõs&idust..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Vas&ta..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Vasta &privaatselt..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakett:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kriitiline"
@ -242,6 +84,11 @@ msgstr "Suletud"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Suletud"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Sulge vaikselt"
@ -511,6 +358,14 @@ msgstr "Kirjeldus"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -527,6 +382,11 @@ msgstr "Viga #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Ootel käsud:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Vea pealkiri"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Vea valimiseks numbri järgi klõpsa siia"
@ -620,8 +480,12 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Tere tulemast! See on TDE veatöötlussüsteem KBugBuster. KBugBusteri abil saad "
"hallata parandamata vigu mugava rakenduse abil."
"Tere tulemast! See on TDE veatöötlussüsteem KBugBuster. KBugBusteri abil "
"saad hallata parandamata vigu mugava rakenduse abil."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -679,10 +543,34 @@ msgstr "Otsi vea &numbri järgi..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Otsi &kirjelduse järgi..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Su&lge..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "A&va uuesti"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Vas&ta..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Vasta &privaatselt..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Ü&hendamata režiim"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Näita suletud vigu"
@ -723,6 +611,11 @@ msgstr "Kas tõesti kustutada kõik käsud?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Nõusolek"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Kustuta server"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Ühtegi käsku pole ootel."
@ -792,6 +685,16 @@ msgstr "Sisesta nupu nimi:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Kas eemaldada nupp %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda nupp"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta server"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Muuda eelseadeid..."
@ -944,6 +847,22 @@ msgstr "Bugzilla versioon:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Tõsiduse valimine"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Alustatakse ühenduseta olekus"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Alustatakse paketi <package> vigade nimekirjaga"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Alustatakse vearaportiga <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001, 2002, 2003: KBugBusteri autorid"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@ -955,3 +874,108 @@ msgstr "Pakett:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponent:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Vea &number:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Kirjeldus:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Vea käsud"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Ee&malda käsud"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Sulge &vaikselt"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Muu&da paketti..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Muuda p&ealkirja..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Muuda tõs&idust..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakett:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Otsi"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Käsud"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Seadistusteriba"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Otsinguriba"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Käsuriba"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Seadistusteriba"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Pakett"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -19,176 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Hasi modu deskonektatuan"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Hasi <package>-(r)en programa-errore zerrendarekin"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Hasi programa-errore jakinarazpenarekin <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster-en egileak"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produktua"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Osagaia"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "B&ilaketa"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Aginduak"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Bilakea tresna-barra"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Agindu tresna-barra"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Ezarpen tresna-barra"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Bilaketa"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Programa-errore &zenbakia:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Deskribapena:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Programa-errore izenburua"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Programa-errore aginduak"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Garbitu a&ginduak"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "I&txi..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Itxi &isilki"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Berr&ireki"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Berr&esleitu..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Aldatu &izenburua..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Al&datu larritasuna..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "E&rantzun..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Erantzun &pribatuki..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paketea:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritikoa"
@ -245,6 +87,11 @@ msgstr "Itxia"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Itxia"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Itxi isilki"
@ -514,6 +361,14 @@ msgstr "Deskribapena"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -533,6 +388,11 @@ msgstr "#%1. (%2) programa-errorea: %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Zain dauden aginduak:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Programa-errore izenburua"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Klikatu hemen programa-errorea zenbakiaren arabera hautatzeko"
@ -631,6 +491,10 @@ msgstr ""
"KBugBuster-ek, TDE programa-errore garrantzitsuen berri-emateak era erraz "
"batean kudeatzeatzeko aukera eskeintzen dizu."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Ongi etorri <b>KBugBuster</b>-era."
@ -688,10 +552,34 @@ msgstr "Bilatu programa-errore zenbakiaren arabera..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Bilatu deskribapenaren arabera..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "I&txi..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Berr&ireki"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "E&rantzun..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Erantzun &pribatuki..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Modu &deskonektatua"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Erakutsi itxitako programa-erroreak"
@ -732,6 +620,11 @@ msgstr "Ziur zaude agindu guztiak ezabatu nahi al dituzula?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Berrespena behar da"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Ezabatu zerbitzaria"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Ez dago agindurik zain."
@ -802,6 +695,16 @@ msgstr "Sartu botoiaren izena:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Kendu %1 botoia?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Kendu botoia"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu zerbitzaria"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Editatu aurrezarpenak..."
@ -954,6 +857,22 @@ msgstr "Bugzilla bertsioa:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Hautatu larritasuna:"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Hasi modu deskonektatuan"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Hasi <package>-(r)en programa-errore zerrendarekin"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Hasi programa-errore jakinarazpenarekin <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster-en egileak"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Zerbitzaria:"
@ -965,3 +884,108 @@ msgstr "Produktua:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Osagaia:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Bilaketa"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Programa-errore &zenbakia:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Deskribapena:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Programa-errore aginduak"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Garbitu a&ginduak"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Itxi &isilki"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Berr&esleitu..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Aldatu &izenburua..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Al&datu larritasuna..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paketea:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "B&ilaketa"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Aginduak"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ezarpen tresna-barra"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Bilakea tresna-barra"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Agindu tresna-barra"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Ezarpen tresna-barra"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produktua"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Osagaia"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 08:47+0330\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fa@li.org>\n"
@ -16,176 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نوشین آسیایی"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "asiaie@itland.ir"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "آغاز در حالت قطع‌ ارتباط"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "آغاز با فهرست ‌اشکال برای <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "آغاز با گزارش‌ اشکال <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "کارساز"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "تولید"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "مؤلفه"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&جستجو‌"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&فرمانها‌"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "میله ابزار جستجو"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "میله ابزار فرمان"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "میله ابزار تنظیمات"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&شمارۀ اشکال‌:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&توصیف‌:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "عنوان اشکال"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "فرمانهای اشکال"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "پاک کردن &فرمانها‌"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&بستن‌..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "بستن &بی‌صدا‌"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&باز کردن مجدد‌"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&انتساب مجدد‌..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "تغییر &عنوان..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "&تغییر جدی..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&پاسخ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "پاسخ &اختصاصی..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&بسته‌:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "بحرانی"
@ -242,6 +84,11 @@ msgstr "بسته‌شده"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "بسته‌شده"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "بستن بی‌صدا"
@ -505,6 +352,14 @@ msgstr "توصیف"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -521,6 +376,11 @@ msgstr "اشکال #%1 )%2(: %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "فرمانهای معلق:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "عنوان اشکال"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "برای برگزیدن اشکال بر اساس شماره، اینجا را فشار دهید"
@ -617,6 +477,10 @@ msgstr ""
"KBugBuster مدیریت گزارش اشکالهای برجسته را برای TDE از یک موافق پیشین، "
"می‌توانید انجام ‌دهید."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "به <b>KBugBuster</b> خوش‌ آمدید."
@ -673,10 +537,34 @@ msgstr "جستجو بر اساس &شمارۀ اشکال..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "جستجو بر اساس &توصیف..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&بستن‌..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&باز کردن مجدد‌"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&پاسخ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "پاسخ &اختصاصی..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "حالت &قطع ارتباط‌"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "نمایش اشکالهای بسته"
@ -717,6 +605,11 @@ msgstr " واقعاً می‌خواهید همۀ فرمانها را حذف
msgid "Confirmation Required"
msgstr "نیاز به تأیید دارد"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "حذف کارساز"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "هیچ فرمان معلقی وجود ندارد."
@ -731,8 +624,7 @@ msgstr "لطفاً، شمارۀ‌ اشکال را وارد کنید:"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
msgstr ""
"فرمانهای اشکال ارسال‌نشده وجود دارد. الان می‌خواهید آنها را ارسال کنید؟"
msgstr "فرمانهای اشکال ارسال‌نشده وجود دارد. الان می‌خواهید آنها را ارسال کنید؟"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
msgid "Send"
@ -787,6 +679,16 @@ msgstr "وارد کردن نام دکمه‌:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr " دکمۀ %1 حذف شود؟"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "حذف دکمه"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "حذف کارساز"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&ویرایش پیش‌تنظیمات..."
@ -939,6 +841,22 @@ msgstr "نسخۀ Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "برگزیدن جدی"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "آغاز در حالت قطع‌ ارتباط"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "آغاز با فهرست ‌اشکال برای <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "آغاز با گزارش‌ اشکال <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "کارساز:"
@ -950,3 +868,108 @@ msgstr "محصول:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "مؤلفه:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&شمارۀ اشکال‌:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&توصیف‌:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "فرمانهای اشکال"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "پاک کردن &فرمانها‌"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "بستن &بی‌صدا‌"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&انتساب مجدد‌..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "تغییر &عنوان..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "&تغییر جدی..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&بسته‌:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&جستجو‌"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&فرمانها‌"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "میله ابزار تنظیمات"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "میله ابزار جستجو"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "میله ابزار فرمان"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "میله ابزار تنظیمات"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "کارساز"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "تولید"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "مؤلفه"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:50+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -18,176 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti,Maria Peltokangas,Mari Saarinen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net,trithduras@msn.com,mapisa@utu.fi"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Käynnistä yhdistämättömässä tilassa"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "<package>:n virhelista käynnistettäessä"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Vikailmoitus käynnistettäessä <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBusterin tekijät"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponentti"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Etsi"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Komennot"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Hakutyökalurivi"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komentotyökalurivi"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Asetustyökalurivi"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Vi&an numero:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Kuvau&s:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Vian otsikko"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Vikakomennot"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Tyhjennä ko&mennot"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Sul&je..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Sulje lähettämättä &ilmoitusta"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Avaa uu&destaan"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Osoit&a..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Vaihda &otsikkoa..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "V&aihda vakavuutta..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Vastaa..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Vastaa &yksityisesti..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paketti:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kriittinen"
@ -244,6 +86,11 @@ msgstr "Suljettu"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Suljettu"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Sulje lähettämättä ilmoitusta"
@ -513,6 +360,14 @@ msgstr "Kuvaus"
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -529,6 +384,11 @@ msgstr "Vika #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Odottavat komennot:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Vian otsikko"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Napsauta tätä valitaksesi vian numeron perusteella"
@ -623,8 +483,12 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
"Tervetuloa käyttämään KBugBuster-työkalua, jolla käytetään TDE:n "
"vikailmoitusjärjestelmää. KBugBusterilla voidaan hallita TDE:n vikailmoituksia "
"suoraan graafisella käyttöliittymällä."
"vikailmoitusjärjestelmää. KBugBusterilla voidaan hallita TDE:n "
"vikailmoituksia suoraan graafisella käyttöliittymällä."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -682,10 +546,34 @@ msgstr "Etsi vian nu&merolla..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Etsi ku&vauksen perusteella..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Sul&je..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Avaa uu&destaan"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Vastaa..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Vastaa &yksityisesti..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Yhte&ydetön tila"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Näytä suljetut vikailmoitukset"
@ -726,6 +614,11 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki komennot?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Vahvistus vaaditaan"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Poista palvelin"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Ei odottavia komentoja."
@ -795,6 +688,16 @@ msgstr "Anna näppäimen nimi:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Poistetaanko näppäin %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Poista näppäin"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Poista palvelin"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "M&uokkaa pohjia..."
@ -947,6 +850,22 @@ msgstr "Bugzillan versio:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Valitse vakavuus"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Käynnistä yhdistämättömässä tilassa"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "<package>:n virhelista käynnistettäessä"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Vikailmoitus käynnistettäessä <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBusterin tekijät"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
@ -958,3 +877,108 @@ msgstr "Tuote:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponentti:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Vi&an numero:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Kuvau&s:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Vikakomennot"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Tyhjennä ko&mennot"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Sulje lähettämättä &ilmoitusta"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Osoit&a..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Vaihda &otsikkoa..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "V&aihda vakavuutta..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paketti:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Etsi"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Komennot"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Asetustyökalurivi"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Hakutyökalurivi"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komentotyökalurivi"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Asetustyökalurivi"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponentti"

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -28,176 +28,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Yann Verley"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,yann.verley@free.fr"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Démarrer en mode déconnecté"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Démarrer avec la liste des bogues pour <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Démarrer avec le rapport de bogues <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001, 2002, 2003, les auteurs de KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Composant"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "R&echercher"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Co&mmandes"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de recherche"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barre d'outils des commandes"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de configuration"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Bogue &numéro :"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Description :"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Titre du bogue"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Commandes pour le bogue"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Effacer les comman&des"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Fe&rmer..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Fermer s&ilencieusement"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Ouvrir à nouveau"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Ré&assigner..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Modifier le &Titre..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Modifier la &gravité..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Répo&ndre..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Répondre en &privé..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paquetage :"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Critique"
@ -254,6 +96,11 @@ msgstr "Fermé"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Fermé"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Fermer silencieusement"
@ -522,6 +369,14 @@ msgstr "Description"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -538,6 +393,11 @@ msgstr "Bogue n°%1 (%2) : %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Commandes en attente :"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Titre du bogue"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Cliquer ici pour choisir un bogue par son numéro"
@ -615,8 +475,8 @@ msgstr "Réception de la liste des bogues en attente pour le produit « %1 ».
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
msgstr ""
"Réception de la listes des bogues en attente pour le produit « %1 » (composant "
"logiciel « %2 »)..."
"Réception de la listes des bogues en attente pour le produit "
"« %1 » (composant logiciel « %2 »)..."
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
msgid "Package '%1'"
@ -632,10 +492,14 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Bienvenue dans KBugBuster, un utilitaire de gestion des rapports de bogues pour "
"TDE. Avec KBugBuster vous pouvez gérer les rapports de bogues de "
"Bienvenue dans KBugBuster, un utilitaire de gestion des rapports de bogues "
"pour TDE. Avec KBugBuster vous pouvez gérer les rapports de bogues de "
"l'environnement de bureau TDE à l'aide d'une interface conviviale."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Bienvenue dans <b>KBugBuster</b>."
@ -692,10 +556,34 @@ msgstr "Rechercher par &numéro de bogue..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Rechercher par &description..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Fe&rmer..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Ouvrir à nouveau"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Répo&ndre..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Répondre en &privé..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Mode &déconnecté"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Voir les bogues qui ont été fermés"
@ -736,6 +624,11 @@ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer toutes les commandes ?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmation requise"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Supprimer un serveur"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Il n'y a pas de commande en attente."
@ -807,6 +700,16 @@ msgstr "Saisir le nom du bouton :"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Supprimer le bouton « %1 » ?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer un bouton"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer un serveur"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "Édit&er les réglages par défaut..."
@ -959,6 +862,22 @@ msgstr "Version de Bugzilla :"
msgid "Select Severity"
msgstr "Choisir la gravité"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Démarrer en mode déconnecté"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Démarrer avec la liste des bogues pour <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Démarrer avec le rapport de bogues <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001, 2002, 2003, les auteurs de KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
@ -970,3 +889,108 @@ msgstr "Produit :"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Composant :"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Bogue &numéro :"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Description :"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Commandes pour le bogue"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Effacer les comman&des"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Fermer s&ilencieusement"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Ré&assigner..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Modifier le &Titre..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Modifier la &gravité..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paquetage :"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "R&echercher"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Co&mmandes"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Barre d'outils de configuration"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de recherche"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barre d'outils des commandes"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de configuration"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Composant"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesdk/kbugbuster.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,176 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Tosaigh sa mhód dínasctha"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001,2002,2003 Údair KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Freastalaí"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Táirge"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Comhpháirt"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "C&uardaigh"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Orduithe"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Uimhir &fhabht:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Cur Síos:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Teideal Fabht"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Gla&n Orduithe"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "D&ún..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Dún &go Tostach"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Ath&oscail"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Athraigh &Teideal..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Athrai&gh Géire..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Freagair..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Freagair go &Príobháideach..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pacáiste:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Criticiúil"
@ -236,6 +78,11 @@ msgstr "Dúnta"
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Dúnta"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Dún go Tostach"
@ -512,6 +359,14 @@ msgstr "Cur Síos"
msgid "Date"
msgstr "Dáta"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -528,6 +383,11 @@ msgstr "Fabht #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Orduithe ar feitheamh:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Teideal Fabht"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Cliceáil anseo chun fabht a roghnú de réir a uimhir"
@ -622,6 +482,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Fáilte go dtí <b>KBugBuster</b>."
@ -678,10 +542,34 @@ msgstr ""
msgid "Search by &Description..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "D&ún..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Ath&oscail"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Freagair..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Freagair go &Príobháideach..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Mód &Dínasctha"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Taispeáin Fabhtanna Dúnta"
@ -722,6 +610,11 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach ordú a scriosadh?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Ní mór cinntiú"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Scrios Freastalaí"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Níl aon ordú ar feitheamh."
@ -791,6 +684,16 @@ msgstr "Iontráil ainm an chnaipe:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Bain cnaipe %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Bain Cnaipe"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Scrios Freastalaí"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "Cuir Réamhshocruithe in &Eagar..."
@ -942,6 +845,22 @@ msgstr "Leagan Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Roghnaigh an Ghéire"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Tosaigh sa mhód dínasctha"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001,2002,2003 Údair KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Freastalaí:"
@ -953,3 +872,108 @@ msgstr "Táirge:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Comhpháirt:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Uimhir &fhabht:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Cur Síos:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Gla&n Orduithe"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Dún &go Tostach"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Athraigh &Teideal..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Athrai&gh Géire..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pacáiste:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "C&uardaigh"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Orduithe"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra Uirlisí Cuardaigh"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Freastalaí"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Táirge"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Comhpháirt"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 20:06+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -14,176 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Iniciar en modo desconectado"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Iniciar coa lista de erros de <paquete>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Iniciar co informe de erro <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 os autores de KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Procurar"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Comandos"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra de procuras"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de comandos"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Barra de configuración"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Número do erro:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descrición:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Título do erro"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Comandos do erro"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Li&mpar os comandos"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Pechar..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Pechar &silandeiramente"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Abrir de n&ovo"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Atribuír de novo..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Modificar o &título..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Modificar a gra&vidade..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Responder..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Responder en &privado..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paquete:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
@ -240,6 +82,11 @@ msgstr "Pechado"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Pechado"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Pechar silandeiramente"
@ -509,6 +356,14 @@ msgstr "Descrición"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -525,6 +380,11 @@ msgstr "Erro #%1 (%2) : %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Comandos pendentes:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Título do erro"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Prema aquí para escoller un erro polo número"
@ -618,9 +478,13 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Benvido a KBugBuster, unha ferramenta para xestionar o Sistema de Informes de "
"Erro do TDE. Con KBugBuster, poderá xestionar os informes de erros pendentes de "
"TDE, cunha interface confortábel."
"Benvido a KBugBuster, unha ferramenta para xestionar o Sistema de Informes "
"de Erro do TDE. Con KBugBuster, poderá xestionar os informes de erros "
"pendentes de TDE, cunha interface confortábel."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -678,10 +542,34 @@ msgstr "Procurar polo &número de erro..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Procurar pola &descrición..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Pechar..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Abrir de n&ovo"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Responder..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Responder en &privado..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Modo &sen conexón"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Mostrar os erros pechados"
@ -722,6 +610,11 @@ msgstr "Desexa realmente eliminar todos os comandos?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Requérese confirmación"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Eliminar o servidor"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Non hai comandos pendentes."
@ -791,6 +684,16 @@ msgstr "Indique o nome do botón:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Eliminar o botón %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar o botón"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar o servidor"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Editar as predefinicións..."
@ -943,6 +846,22 @@ msgstr "Versión de Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Seleccionar a gravidade"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Iniciar en modo desconectado"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Iniciar coa lista de erros de <paquete>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Iniciar co informe de erro <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 os autores de KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@ -954,3 +873,108 @@ msgstr "Produto:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Componente:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Número do erro:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descrición:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Comandos do erro"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Li&mpar os comandos"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Pechar &silandeiramente"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Atribuír de novo..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Modificar o &título..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Modificar a gra&vidade..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paquete:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Procurar"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Comandos"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Barra de configuración"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra de procuras"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de comandos"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Barra de configuración"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Componente"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:39+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,179 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "के-बग-बस्टर"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "डिस्कनेक्टेड मोड में प्रारंभ करें."
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "बग सूची के साथ प्रारंभ करें <पैकेज> के लिए."
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "बग रिपोर्ट के साथ प्रारंभ करें <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 के-बग-बस्टर लेखक"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "सर्वर्स"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "उत्पाद चुनें"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "ढूंढें (&e)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "कमांड्स (&C)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "ढूंढने के लिए औज़ार पट्टी"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "कमांड औज़ार पट्टी"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "विन्यास औज़ार पट्टी "
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "ढूंढें"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "बग संख्याः (&n)"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "वर्णनः (&D)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "बग शीर्षक"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "बग कमांड्स"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "कमांड साफ करें (&m)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "बन्द करें... (&l)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "चुपचाप बन्द करें (&y)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "फिर से खोलें (&o)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "फिर से आबंटित करें (&a)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "शीर्षक बदलें... (&T)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "गंभीरता बदलें... (&g)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "जवाब... (&R)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "निजी जवाब दें... (&P)"
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "पैकेजः (&P)"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "शोचनीय"
@ -242,6 +81,11 @@ msgstr "बन्द"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "बन्द"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "चुपचाप बन्द करें"
@ -515,6 +359,14 @@ msgstr "वर्णन"
msgid "Date"
msgstr "तारीख़"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -531,6 +383,11 @@ msgstr "बग #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "लंबित कमांड्सः"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "बग शीर्षक"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "किसी बग को उसकी संख्या के आधार पर चुनने के लिए यहाँ क्लिक करें"
@ -629,9 +486,12 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"के-बग-बस्टर में आपका स्वागत है, एक औज़ार जो केडीई का बग रपट तंत्र का प्रबंधन "
"करता है. के-बग-बस्टर के द्वारा आप विशिष्ट बग रपट एक आसान फ्रन्टएण्ड द्वारा बना "
"सकते हैं."
"के-बग-बस्टर में आपका स्वागत है, एक औज़ार जो केडीई का बग रपट तंत्र का प्रबंधन करता है. के-"
"बग-बस्टर के द्वारा आप विशिष्ट बग रपट एक आसान फ्रन्टएण्ड द्वारा बना सकते हैं."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "के-बग-बस्टर"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
@ -691,10 +551,34 @@ msgstr "बग क्रमांक से ढूंढें... (&N)"
msgid "Search by &Description..."
msgstr "वर्णन से ढूंढें... (&D)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "बन्द करें... (&l)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "फिर से खोलें (&o)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "जवाब... (&R)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "निजी जवाब दें... (&P)"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "डिस्कनेक्टेड मोड (&D)"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Show Closed Bugs"
@ -738,6 +622,11 @@ msgstr "क्या आप सचमुच सभी कमांड्स क
msgid "Confirmation Required"
msgstr "पुष्टिकरण आवश्यक"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "सर्वर चुनें"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
#, fuzzy
msgid "There are no pending commands."
@ -810,6 +699,16 @@ msgstr "बटन नाम भरें:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "बटन %1 मिटाएँ ?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "बटन मिटाएँ"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "सर्वर चुनें"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "प्रीसेट्स का संपादन करें... (&E)"
@ -963,6 +862,25 @@ msgstr "बगजिल्ला संस्करण:"
msgid "Select Severity"
msgstr "गंभीरता चुनें"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "डिस्कनेक्टेड मोड में प्रारंभ करें."
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "बग सूची के साथ प्रारंभ करें <पैकेज> के लिए."
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "बग रिपोर्ट के साथ प्रारंभ करें <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 के-बग-बस्टर लेखक"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Server:"
@ -977,6 +895,111 @@ msgstr "उत्पाद चुनें"
msgid "Component:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "ढूंढें"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "बग संख्याः (&n)"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "वर्णनः (&D)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "बग कमांड्स"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "कमांड साफ करें (&m)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "चुपचाप बन्द करें (&y)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "फिर से आबंटित करें (&a)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "शीर्षक बदलें... (&T)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "गंभीरता बदलें... (&g)"
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "पैकेजः (&P)"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "ढूंढें (&e)"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "कमांड्स (&C)"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "विन्यास औज़ार पट्टी "
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "ढूंढने के लिए औज़ार पट्टी"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "कमांड औज़ार पट्टी"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "विन्यास औज़ार पट्टी "
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "सर्वर्स"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "उत्पाद चुनें"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#~ msgid "Package '%1' is not available offline."
#~ msgstr "पैकेज '%1' ऑफ़लाइन उपलब्ध नहीं है."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -12,184 +12,22 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Denis Lackovic"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Pokreni bez povezivanja."
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Pokreni sa listom grešaka za <paket>."
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Pokreni sa prijavom greške <pg>."
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003, autori KBugBuster-a"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Umnožak"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Traži"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Naredbe"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Traka za traženje"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Naredbna traka"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Traka sa podešavanjima"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "&Traži"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Broj &greške:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Opis:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Naslov greške"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Naredbe greške"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Očisti nared&be"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Zatvori..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zatvori ti&ho"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Otvori ponovo"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Ponovo &dodeli..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "&Promijeni naslov..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Promijeni &ozbiljnost..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Odgovo&ri..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Odgovori &privatno..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritično"
@ -250,6 +88,11 @@ msgstr "Zatvoreno"
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Zatvoreno"
#: backend/bugcommand.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Close Silently"
@ -549,6 +392,14 @@ msgstr "Opis"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
@ -568,6 +419,11 @@ msgstr "Greška #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Naredbe na čekanju:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Naslov greške"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Click here to select a bug by number"
@ -669,9 +525,13 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Dobrodošli u KBugBuster, alat za rukovanje TDE sustavom za prijavu grešaka. Sa "
"KBugBuster-om možete rukovati prijavama postojećih grešaka za TDE kroz zgodan "
"korisnički interfejs."
"Dobrodošli u KBugBuster, alat za rukovanje TDE sustavom za prijavu grešaka. "
"Sa KBugBuster-om možete rukovati prijavama postojećih grešaka za TDE kroz "
"zgodan korisnički interfejs."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -740,11 +600,35 @@ msgstr "Traži po &broju greške..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Traži po &opisu..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Zatvori..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Otvori ponovo"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Odgovo&ri..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Odgovori &privatno..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "&Način rada van veze"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Show Closed Bugs"
@ -792,6 +676,11 @@ msgstr "Da li zaista želite da obrišete sve naredbe?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Potrebna je potvrda"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Odaberite poslužitelj"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr ""
@ -873,6 +762,16 @@ msgstr "Unesite ime gumbta:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Da li da uklonim gumb %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Odaberite poslužitelj"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
#, fuzzy
msgid "&Edit Presets..."
@ -1040,6 +939,26 @@ msgstr "Inačica Bugzilla-e:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Odaberi ozbiljnost"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Pokreni bez povezivanja."
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Pokreni sa listom grešaka za <paket>."
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Pokreni sa prijavom greške <pg>."
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003, autori KBugBuster-a"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Poslužitelj:"
@ -1052,6 +971,111 @@ msgstr ""
msgid "Component:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "&Traži"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Broj &greške:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Opis:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Naredbe greške"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Očisti nared&be"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zatvori ti&ho"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Ponovo &dodeli..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "&Promijeni naslov..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Promijeni &ozbiljnost..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Traži"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Naredbe"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Traka sa podešavanjima"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Traka za traženje"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Naredbna traka"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Traka sa podešavanjima"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Umnožak"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Server"
#~ msgstr "Ukloni poslužitelj"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,176 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Kezdés internetes kapcsolat nélkül"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Kezdés a(z) <csomagnév> csomag hibalistájával"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Kezdés hibabejelentéssel <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) A KBugBuster szerzői, 2001,2002,2003."
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponens"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Keresés"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Parancsok"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Keresési eszköztár"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Parancs-eszköztár"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "A beállítások eszköztára"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "A hiba a&zonosítója:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Leírás:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "A hiba címe"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Hibakezelési parancsok"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "A &parancsok törlése"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Bezárás..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Be&zárás (némán)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Újra megnyi&tás"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Áts&orolás..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "A &cím megváltoztatása..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "A súlyossági fok megvá&ltoztatása..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Válasz..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Válasz (m&agánban)..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Csomag:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritikus"
@ -238,6 +80,11 @@ msgstr "Lezárva"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Lezárva"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Bezárás azonnal"
@ -501,6 +348,14 @@ msgstr "Leírás"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -517,6 +372,11 @@ msgstr "%1. hiba (%2) : %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Várakozó parancsok:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "A hiba címe"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Kattintson ide, ha ismert azonosítójú hibát keres"
@ -610,10 +470,14 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Üdvözöljük a KBugBusterben! Ez a program a TDE hibabejelentő rendszer kezelését "
"könnyíti meg, segítségével grafikus felületről lehet elvégezni a "
"Üdvözöljük a KBugBusterben! Ez a program a TDE hibabejelentő rendszer "
"kezelését könnyíti meg, segítségével grafikus felületről lehet elvégezni a "
"hibabejelentések adminisztrálását."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Üdvözöljük a <b>KBugBuster</b>ben!"
@ -670,10 +534,34 @@ msgstr "Keresés hibaa&zonosító szerint..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Keresés a &leírás szerint..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Bezárás..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Újra megnyi&tás"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Válasz..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Válasz (m&agánban)..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "K&apcsolat nélküli üzemmód"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "A lezárt hibabejelentések megjelenítése"
@ -714,6 +602,11 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes kérést?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Megerősítés szükséges"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "A kiszolgáló törlése"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Nincs végrehajtásra várakozó parancs."
@ -785,6 +678,16 @@ msgstr "Adja meg a gomb nevét:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "El szeretné távolítani a(z) %1 gombot?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "A gomb eltávolítása"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "A kiszolgáló törlése"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "A beállítások sze&rkesztése..."
@ -937,6 +840,22 @@ msgstr "A Bugzilla verziója:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Válassza ki a súlyossági fokot"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Kezdés internetes kapcsolat nélkül"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Kezdés a(z) <csomagnév> csomag hibalistájával"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Kezdés hibabejelentéssel <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) A KBugBuster szerzői, 2001,2002,2003."
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Kiszolgáló:"
@ -948,3 +867,108 @@ msgstr "Termék:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponens:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "A hiba a&zonosítója:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Leírás:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Hibakezelési parancsok"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "A &parancsok törlése"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Be&zárás (némán)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Áts&orolás..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "A &cím megváltoztatása..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "A súlyossági fok megvá&ltoztatása..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Csomag:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Keresés"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Parancsok"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "A beállítások eszköztára"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Keresési eszköztár"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Parancs-eszköztár"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "A beállítások eszköztára"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponens"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,176 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr ""
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr ""
@ -240,6 +82,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: backend/bugcommand.cpp:85
msgid "Close"
msgstr ""
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr ""
@ -496,6 +342,14 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -512,6 +366,11 @@ msgstr ""
msgid "Pending commands:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr ""
@ -600,6 +459,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr ""
@ -656,10 +519,34 @@ msgstr ""
msgid "Search by &Description..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr ""
@ -700,6 +587,10 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation Required"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr ""
@ -769,6 +660,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove the button %1?"
msgstr ""
#: gui/messageeditor.cpp:83
msgid "Remove"
msgstr ""
#: gui/messageeditor.cpp:83
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr ""
@ -918,6 +817,22 @@ msgstr ""
msgid "Select Severity"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr ""
@ -929,3 +844,108 @@ msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -17,176 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Daniele Medri,Federico Zenith,Pino Toscano"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"madrid@linuxmeeting.net,federico.zenith@member.fsf.org,toscano.pino@tiscali.it"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Avvia in modalità disconnessa"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Avvia con la lista bug di <pacchetto>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Avvia con segnalazione bug <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 gli autori di KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "C&erca"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Comandi"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti di ricerca"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti dei comandi"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti delle impostazioni"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Numero bug:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descrizione:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Titolo bug"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Comandi bug"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Co&mandi per la pulizia"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "C&hiudi..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Chiudi silen&ziosamente"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "R&iapri"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Ri&assegna..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Cambia &titolo..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Cambia &severità..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Rispondi..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Ris&pondi privatamente..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pacchetto:"
"madrid@linuxmeeting.net,federico.zenith@member.fsf.org,toscano.pino@tiscali."
"it"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
@ -244,6 +87,11 @@ msgstr "Chiuso"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Chiuso"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Chiudi silenziosamente"
@ -513,6 +361,14 @@ msgstr "Descrizione"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -529,6 +385,11 @@ msgstr "Bug #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Comandi in attesa:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Titolo bug"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Fai clic qui per selezionare un bug per numero"
@ -622,9 +483,13 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Benvenuto in KBugBuster, uno strumento per gestire il sistema di segnalazioni "
"bug per TDE. Con KBugBuster puoi gestire le segnalazioni di bug aperti per TDE "
"con una interfaccia semplice."
"Benvenuto in KBugBuster, uno strumento per gestire il sistema di "
"segnalazioni bug per TDE. Con KBugBuster puoi gestire le segnalazioni di bug "
"aperti per TDE con una interfaccia semplice."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -682,10 +547,34 @@ msgstr "Cerca il &numero di un bug..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Cerca per &descrizione..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "C&hiudi..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "R&iapri"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Rispondi..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Ris&pondi privatamente..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Modalità &disconnessa"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Mostra i bug chiusi"
@ -726,6 +615,11 @@ msgstr "Vuoi veramente eliminare tutti i comandi?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Conferma richiesta"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Elimina server"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Non ci sono comandi in attesa."
@ -795,6 +689,16 @@ msgstr "Inserisci nome pulsante:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Rimuovere il pulsante %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi pulsante"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Elimina server"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Modifica Presets..."
@ -947,6 +851,22 @@ msgstr "Versione di Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Seleziona severità"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Avvia in modalità disconnessa"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Avvia con la lista bug di <pacchetto>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Avvia con segnalazione bug <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 gli autori di KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@ -958,3 +878,108 @@ msgstr "Prodotto:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Componente:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Numero bug:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descrizione:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Comandi bug"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Co&mandi per la pulizia"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Chiudi silen&ziosamente"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Ri&assegna..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Cambia &titolo..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Cambia &severità..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pacchetto:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "C&erca"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Comandi"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Barra degli strumenti delle impostazioni"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti di ricerca"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti dei comandi"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti delle impostazioni"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Componente"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -18,176 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Shinya TAKEBAYASHI"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,makoto@kanon-net.jp"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "オフラインモードで起動"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "<パッケージ> のバグリストで起動"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "バグレポートで起動 <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "サーバ"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "プロダクト"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "検索(&E)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "コマンド(&C)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "検索ツールバー"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "コマンドツールバー"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "ツールバーの設定"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "検索"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "バグ番号(&N):"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "説明(&D):"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "バグのタイトル"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "バグコマンド"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "コマンドをクリア(&M)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "閉じる(&L)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "返信せずに閉じる(&Y)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "開き直す(&O)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "割り当て直す(&A)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "タイトルを変更(&T)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "重要度を変更(&G)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "返信(&R)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "プライベートに返信(&P)..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "パッケージ(&P):"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "深刻"
@ -244,6 +86,11 @@ msgstr "閉じられた"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "閉じられた"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "確認なしに閉じる"
@ -507,6 +354,14 @@ msgstr "説明"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -523,6 +378,11 @@ msgstr "バグ #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "ペンディング中のコマンド: "
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "バグのタイトル"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "ここをクリックして番号でバグを選択"
@ -615,8 +475,13 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"KBugBuster へようこそ。これは TDE バグレポートシステムを管理するツールです。KBugBuster を使うと TDE "
"のバグレポートを便利なフロントエンドから管理できます。"
"KBugBuster へようこそ。これは TDE バグレポートシステムを管理するツールです。"
"KBugBuster を使うと TDE のバグレポートを便利なフロントエンドから管理できま"
"す。"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -674,10 +539,34 @@ msgstr "バグ番号で検索(&N)..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "説明で検索(&D)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "閉じる(&L)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "開き直す(&O)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "返信(&R)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "プライベートに返信(&P)..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "オフラインモード(&D)"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "閉じられたバグを表示"
@ -718,6 +607,11 @@ msgstr "本当にすべてのコマンドを削除しますか?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "確認が必要です"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "サーバを削除"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "ペンディング中のコマンドはありません。"
@ -787,6 +681,16 @@ msgstr "ボタン名を入力:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "「%1」ボタンを削除しますか"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ボタンを削除"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "サーバを削除"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "プリセットを編集(&E)..."
@ -939,6 +843,22 @@ msgstr "Bugzilla バージョン:"
msgid "Select Severity"
msgstr "重要度を選択"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "オフラインモードで起動"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "<パッケージ> のバグリストで起動"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "バグレポートで起動 <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "サーバ:"
@ -950,3 +870,108 @@ msgstr "プロダクト:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "コンポーネント:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "バグ番号(&N):"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "説明(&D):"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "バグコマンド"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "コマンドをクリア(&M)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "返信せずに閉じる(&Y)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "割り当て直す(&A)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "タイトルを変更(&T)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "重要度を変更(&G)..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "パッケージ(&P):"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "検索(&E)"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "コマンド(&C)"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ツールバーの設定"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "検索ツールバー"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "コマンドツールバー"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "ツールバーの設定"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "サーバ"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "プロダクト"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -18,179 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\" FACE=\"Luxi Sans\"><B>Haansoft</B> Linux</FONT><P>"
"Translation by"
"<br>박영빈 (Youngbin Park), 조성재(Sung-Jae, Cho)"
"<FONT SIZE=\"4\" FACE=\"Luxi Sans\"><B>Haansoft</B> Linux</"
"FONT><P>Translation by<br>박영빈 (Youngbin Park), 조성재(Sung-Jae, Cho)"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shrike@nate.com, jachin@hanafos.com"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "K버그버스터"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "비연결 모드에서 시작."
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "<package>를 위한 버그리스트와 함께 시작"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "버그 보고와 함께 시작 <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster 제작자들"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "서버"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "제품"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "구성요소"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "검색(&E)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "명령(&C)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "검색 도구모음"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "명령 도구모음"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "설정 도구모음"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "검색"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "버그 번호(&N): "
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "설명(&D): "
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "버그 제목 "
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "버그 명령"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "명령 지우기(&M) "
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "닫기(&L)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "조용히 닫기(&Y) "
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "다시 열기(&O)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "재할당(&A)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "제목 바꾸기(&T)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "중요도 바꾸기(&G)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "응답하기(&R)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "개인적으로 응답(&P)..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "패키지(&P):"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "치명적임"
@ -247,6 +88,11 @@ msgstr "닫힘"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "닫힘"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "조용히 닫기"
@ -518,6 +364,14 @@ msgstr "설명"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -534,6 +388,11 @@ msgstr "버그 #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "계류 중인 명령:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "버그 제목 "
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "번호에 의한 버그 선택을 위해서 여기를 클릭"
@ -628,8 +487,13 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"TDE 환경의 버그 리포트 시스템을 제어하는 도구인 KBugBuster에 오신것을 환영합니다. 편리한 프론트앤드로부터 KBugBuster는 "
"드러나는 버그 리포트를 관리할 수 있습니다."
"TDE 환경의 버그 리포트 시스템을 제어하는 도구인 KBugBuster에 오신것을 환영합"
"니다. 편리한 프론트앤드로부터 KBugBuster는 드러나는 버그 리포트를 관리할 수 "
"있습니다."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "K버그버스터"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -687,10 +551,34 @@ msgstr "버그 번호로 검색(&N)..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "설명으로 검색(&D)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "닫기(&L)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "다시 열기(&O)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "응답하기(&R)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "개인적으로 응답(&P)..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "비접속 모드(&D)"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "닫힌 버그 보기"
@ -731,6 +619,11 @@ msgstr "정말 모든 명령을 삭제하시겠습니까?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "확인이 필요함"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "서버 선택"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "계류 중인 명령이 없습니다."
@ -802,6 +695,16 @@ msgstr "버튼 이름 편집:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "버튼 %1을 제거하시겠습니까?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "버튼 제거"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "서버 선택"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "프리셋 편집(&E)..."
@ -954,6 +857,22 @@ msgstr "버그질라 버젼:"
msgid "Select Severity"
msgstr "중요도 선택"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "비연결 모드에서 시작."
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "<package>를 위한 버그리스트와 함께 시작"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "버그 보고와 함께 시작 <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster 제작자들"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "서버:"
@ -965,3 +884,108 @@ msgstr "제품 선택"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "구성품"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "버그 번호(&N): "
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "설명(&D): "
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "버그 명령"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "명령 지우기(&M) "
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "조용히 닫기(&Y) "
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "재할당(&A)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "제목 바꾸기(&T)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "중요도 바꾸기(&G)..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "패키지(&P):"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "검색(&E)"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "명령(&C)"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "설정 도구모음"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "검색 도구모음"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "명령 도구모음"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "설정 도구모음"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "서버"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "제품"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "구성요소"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -16,186 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "(niekas)"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(niekas)"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
"#-#-#-#-# libk3b.po (libk3b) #-#-#-#-#\n"
"Komponentas\n"
"#-#-#-#-# umbrello.po (umbrello) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# kbugbuster.po (kbugbuster) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# kres_bugzilla.po (kres_bugzilla) #-#-#-#-#\n"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Paieškos įrankių juosta"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Aprašymas:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "A&tsakyti..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr ""
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritinė"
@ -256,6 +93,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: backend/bugcommand.cpp:85
msgid "Close"
msgstr ""
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr ""
@ -522,6 +363,14 @@ msgstr "Aprašymas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -538,6 +387,11 @@ msgstr ""
msgid "Pending commands:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr ""
@ -629,6 +483,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr ""
@ -685,10 +543,34 @@ msgstr ""
msgid "Search by &Description..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "A&tsakyti..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr ""
@ -729,6 +611,10 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Reikia patvirtinimo"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr ""
@ -799,6 +685,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove the button %1?"
msgstr ""
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: gui/messageeditor.cpp:83
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr ""
@ -954,6 +849,22 @@ msgstr ""
msgid "Select Severity"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
@ -965,3 +876,113 @@ msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Aprašymas:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Paieškos įrankių juosta"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
"#-#-#-#-# libk3b.po (libk3b) #-#-#-#-#\n"
"Komponentas\n"
"#-#-#-#-# umbrello.po (umbrello) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# kbugbuster.po (kbugbuster) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# kres_bugzilla.po (kres_bugzilla) #-#-#-#-#\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:44EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -15,177 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andzha@latnet.lv"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Savienots ar %1"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Sūtītājs"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Izvēlēties Pakotni"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "M&eklēt"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Komandas"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Komandu Rīkjosla"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komandu Rīkjosla"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Komandu Rīkjosla"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Titls"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "&Komandas"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Komandas"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Tīrīt"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Izvēlēties Pakotni"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr ""
@ -242,6 +83,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "&Tīrīt"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr ""
@ -505,6 +351,14 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -521,6 +375,11 @@ msgstr ""
msgid "Pending commands:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Titls"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr ""
@ -611,6 +470,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr ""
@ -668,11 +531,35 @@ msgstr ""
msgid "Search by &Description..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Tīrīt"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Savienots ar %1"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr ""
@ -715,6 +602,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Savienojums atteikts."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Sūtītājs"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr ""
@ -787,6 +679,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove the button %1?"
msgstr ""
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Sūtītājs"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Sūtītājs"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr ""
@ -945,6 +847,23 @@ msgstr ""
msgid "Select Severity"
msgstr "Sūtītājs"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Savienots ar %1"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Server:"
@ -959,9 +878,110 @@ msgstr "Izvēlēties Pakotni"
msgid "Component:"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Server"
#~ msgstr "Sūtītājs"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "&Komandas"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Komandas"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Izvēlēties Pakotni"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "M&eklēt"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Komandas"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Komandu Rīkjosla"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Komandu Rīkjosla"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komandu Rīkjosla"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Komandu Rīkjosla"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Sūtītājs"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Izvēlēties Pakotni"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "T&īrīt"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:09+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,178 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Lihat dokumen dalam mod skrin penuh"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Pelayan"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Nama produk:"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Pemilih Komponen"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Cari"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Arahan"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Jumlah Lajur"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Huraian"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Case Tajuk"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "&Lapor Pepijat"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Padam &Lajur"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Tutup dokumen"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Buka Fail"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Berbalik"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Case Tajuk"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Byeong-Chan Kim"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
"Jawapan tidak dijangka dari pelayan FTP\n"
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Pelihat Pakej"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritikal"
@ -244,6 +84,11 @@ msgstr "Hubungan ditutup"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Hubungan ditutup"
#: backend/bugcommand.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Close Silently"
@ -273,14 +118,12 @@ msgstr ""
#: backend/bugcommand.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Reply (Maintonly)"
msgstr ""
"Jawapan tidak dijangka dari pelayan FTP\n"
msgstr "Jawapan tidak dijangka dari pelayan FTP\n"
#: backend/bugcommand.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Reply (Quiet)"
msgstr ""
" -q - mod diam.\n"
msgstr " -q - mod diam.\n"
#: backend/bugcommand.cpp:259
#, fuzzy
@ -310,8 +153,7 @@ msgstr "&Lapor Pepijat"
#: backend/bugjob.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Parsing..."
msgstr ""
"Ralat hujah penelitian: %s.\n"
msgstr "Ralat hujah penelitian: %s.\n"
#: backend/bugjob.cpp:67
msgid "Ready."
@ -532,6 +374,14 @@ msgstr "Huraian"
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -549,6 +399,11 @@ msgstr ""
msgid "Pending commands:"
msgstr "Arahan Pengguna..."
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Case Tajuk"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr ""
@ -648,6 +503,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -713,11 +572,35 @@ msgstr "%s mesti diikuti dengan nombor positif"
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Log penerangan corak"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Buka Fail"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Jawapan tidak dijangka dari pelayan FTP\n"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Show Closed Bugs"
@ -746,8 +629,7 @@ msgstr "Pelayan FTP"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Show Last Server Response..."
msgstr ""
"Jawapan dari pelayan Mandriva Online\n"
msgstr "Jawapan dari pelayan Mandriva Online\n"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
msgid "Show Bug HTML Source..."
@ -768,6 +650,11 @@ msgstr "Adakah anda mahu memadam semua peranti yang menggunakan \"%s\"?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Pelayan FTP"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
#, fuzzy
msgid "There are no pending commands."
@ -851,6 +738,16 @@ msgstr "Tetap Nama Imej"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Gaya Butang"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Gaya Butang"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Pelayan FTP"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
#, fuzzy
msgid "&Edit Presets..."
@ -1018,6 +915,23 @@ msgstr "Versi bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Pilih Keterukan"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Lihat dokumen dalam mod skrin penuh"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Pelayan:"
@ -1029,3 +943,108 @@ msgstr "Produk:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponen:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Jumlah Lajur"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Huraian"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "&Lapor Pepijat"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Padam &Lajur"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Tutup dokumen"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Berbalik"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Case Tajuk"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Byeong-Chan Kim"
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Pelihat Pakej"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Cari"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Arahan"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Pelayan"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Nama produk:"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Pemilih Komponen"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,176 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bjornst@powertech.no,project@nilsk.net"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Start med feillista for <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Start med feilrapport <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001,2002,2003 KBugBuster-forfatterne"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Sø&k"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Kommandoer"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for søk"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for kommandoer"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for innstillinger"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Feil &nummer"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beskrivelse:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Feil-tittel"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Feilkommandoer"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Tø&m kommandoer"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Lukk …"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "&Lukk stille"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Gj&enåpne"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "T&ildel på nytt .."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Endre &Tittel …"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "End&re alvorlighet …"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Sva&r …"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Svar &privat …"
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakke:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
@ -243,6 +85,11 @@ msgstr "Lukket"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Lukket"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Lukk stille"
@ -512,6 +359,14 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -528,6 +383,11 @@ msgstr "Feil nr. %1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Ventende kommandoer:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Feil-tittel"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Trykk her for å velge en feil etter nummer"
@ -621,8 +481,12 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
"Velkommen til KBugBuster, et verktøy til å håndtere TDE feilrettingsystemet. "
"Med KBugBuster kan du håndtere utestående feirapporter for TDE fra et passende "
"grensesnitt."
"Med KBugBuster kan du håndtere utestående feirapporter for TDE fra et "
"passende grensesnitt."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -680,10 +544,34 @@ msgstr "Søk etter feil&nummer …"
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Søk etter &beskrivelse …"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Lukk …"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Gj&enåpne"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Sva&r …"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Svar &privat …"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "&Frakoblet modus"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Vis lukkede feil"
@ -724,6 +612,11 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle kommandoer?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Bekreft"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Fjern tjener"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Det er ingen ventende kommandoer."
@ -793,6 +686,16 @@ msgstr "Oppgi knappenavn:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Fjerne knappen %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fjern knapp"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Fjern tjener"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "R&ediger forhåndsinnstilte meldinger …"
@ -945,6 +848,22 @@ msgstr "Bugzilla versjon:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Velg alvorlighet"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Start med feillista for <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Start med feilrapport <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001,2002,2003 KBugBuster-forfatterne"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
@ -956,3 +875,108 @@ msgstr "Produkt:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponent:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Feil &nummer"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beskrivelse:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Feilkommandoer"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Tø&m kommandoer"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "&Lukk stille"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "T&ildel på nytt .."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Endre &Tittel …"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "End&re alvorlighet …"
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakke:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Sø&k"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Kommandoer"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Verktøylinje for innstillinger"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for søk"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for kommandoer"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for innstillinger"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,176 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "In Afkoppel-Bedrief starten"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Mit de Fehlerlist för <paket> starten"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Mit Fehlerbericht starten <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001, 2002, 2003 de Programmschrievers vun KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Söken"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Befehlen"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Söök-Warktüüchbalken"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Befehl-Warktüüchbalken"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Instellen-Warktüüchbalken"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Söken"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Fehler&nummer:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beschrieven:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Fehlertitel"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Fehlerbefehlen"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Befehlen leddig maken"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Tomaken..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Sti&ll tomaken"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Wedderopmaken"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Nieg &towiesen..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "&Titel ännern..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Fehlerstoop ä&nnern..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Antern..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "&Privaat antern..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Böös"
@ -241,6 +83,11 @@ msgstr "Tomaakt"
msgid "Unknown"
msgstr "Nich bekannt"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Tomaakt"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Still tomaken"
@ -510,6 +357,14 @@ msgstr "Beschrieven"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -526,6 +381,11 @@ msgstr "Fehler Nr.%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Töven Befehlen:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Fehlertitel"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Klick hier, wenn Du en Fehler över sien Nummer utsöken wullt"
@ -623,6 +483,10 @@ msgstr ""
"TDE-Fehlerberichtsysteem. Mit KBugBuster laat sik anstahn Fehlers mit en "
"kommodig Böversiet plegen."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Willkamen bi <b>KBugBuster</b>."
@ -679,10 +543,34 @@ msgstr "Na Fehler&nummer söken..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Na &Beschrieven söken..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Tomaken..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Wedderopmaken"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Antern..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "&Privaat antern..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "&Afkoppelbedrief"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Afslaten Fehlers wiesen"
@ -723,6 +611,11 @@ msgstr "Wullt Du redig all Befehlen wegdoon?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Beglöven nödig"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Server wegdoon"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Dat gifft keen töven Befehlen."
@ -792,6 +685,16 @@ msgstr "Knoopnaam ingeven:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Knoop \"%1\" wegmaken?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Knoop wegmaken"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Server wegdoon"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "Vörinstellen &bewerken..."
@ -944,6 +847,22 @@ msgstr "Bugzilla-Verschoon:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Fehlerstoop utsöken"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "In Afkoppel-Bedrief starten"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Mit de Fehlerlist för <paket> starten"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Mit Fehlerbericht starten <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001, 2002, 2003 de Programmschrievers vun KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@ -955,3 +874,108 @@ msgstr "Produkt:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponent:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Söken"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Fehler&nummer:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beschrieven:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Fehlerbefehlen"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Befehlen leddig maken"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Sti&ll tomaken"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Nieg &towiesen..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "&Titel ännern..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Fehlerstoop ä&nnern..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Söken"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Befehlen"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellen-Warktüüchbalken"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Söök-Warktüüchbalken"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Befehl-Warktüüchbalken"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Instellen-Warktüüchbalken"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -23,176 +23,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels,Tom Albers"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Starten zonder verbinding"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Starten met de buglijst voor <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Starten met bugrapport <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 de auteurs van KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Component"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Zoeken"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Commando's"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Zoekwerkbalk"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Commandowerkbalk"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Instellingenbalk"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Bug&nummer:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "B&eschrijving:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Bugtitel"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Bugcommando's"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Co&mmando's wissen"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "S&luiten..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Stilzw&ijgend sluiten"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Her&openen"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Toewijzing wi&jzigen..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "&Titel wijzigen..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Klasse wijzi&gen..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Beantwoo&rden..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "&Privaat beantwoorden..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakket:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Critical"
@ -249,6 +91,11 @@ msgstr "Closed"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Closed"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Stilzwijgend sluiten"
@ -518,6 +365,14 @@ msgstr "Beschrijving"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -534,6 +389,11 @@ msgstr "Bug #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Hangende commando's:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Bugtitel"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Klik hier om een bug op nummer te selecteren"
@ -628,8 +488,12 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
"Welkom bij KBugBuster, een hulpprogramma voor het beheren van het TDE Bug "
"Report System. Met KBugBuster kunt u uitstaande bugrapporten beheren vanuit een "
"gemakkelijke grafische schil."
"Report System. Met KBugBuster kunt u uitstaande bugrapporten beheren vanuit "
"een gemakkelijke grafische schil."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -687,10 +551,34 @@ msgstr "Zoeken op bug&nummer..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Zoeken op &beschrijving..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "S&luiten..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Her&openen"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Beantwoo&rden..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "&Privaat beantwoorden..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "O&ffline modus"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Gesloten bugs tonen"
@ -731,6 +619,11 @@ msgstr "Wilt u werkelijk alle commando's verwijderen?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Bevestiging vereist"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Server verwijderen"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Er zijn geen nog uit te voeren commando's."
@ -800,6 +693,16 @@ msgstr "Sjabloonnaam invoeren:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Sjabloon %1 verwijderen?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Sjabloon verwijderen"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Server verwijderen"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "Sjablonen b&ewerken..."
@ -952,6 +855,22 @@ msgstr "Bugzilla-versie:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Klasse selecteren"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Starten zonder verbinding"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Starten met de buglijst voor <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Starten met bugrapport <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 de auteurs van KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@ -963,3 +882,108 @@ msgstr "Product:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Component:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Bug&nummer:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "B&eschrijving:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Bugcommando's"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Co&mmando's wissen"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Stilzw&ijgend sluiten"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Toewijzing wi&jzigen..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "&Titel wijzigen..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Klasse wijzi&gen..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakket:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Zoeken"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Commando's"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellingenbalk"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Zoekwerkbalk"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Commandowerkbalk"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Instellingenbalk"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Product"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Component"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:57+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,176 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "ਕੇ-ਬੱਗ-ਬਸਟਰ"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "ਨਾ-ਜੁੜ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "<package> ਲਈ ਬੱਗ-ਲਿਟ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ <br> ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster ਲੇਖਕ"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "ਸਰਵਰ"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "ਉਤਪਾਦ"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "ਭਾਗ"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "ਖੋਜ(&e)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ(&C)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "ਖੋਜ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਦਪੱਟੀ"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "ਬੱਗ ਨੰਬਰ(&n):"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "ਬੱਗ ਨਾਂ"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "ਬੱਗ ਕਮਾਂਡਾਂ"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਸਾਫ਼(&m)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "ਮੁੜ-ਖੋਲੋ(&o)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ(&T)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "ਜਵਾਬ(&R)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "ਪੈਕੇਜ(&P):"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ"
@ -242,6 +84,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr ""
@ -503,6 +350,14 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤੀ"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -519,6 +374,11 @@ msgstr "ਬੱਗ #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "ਬਕਾਇਆ ਕਮਾਂਡਾਂ:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "ਬੱਗ ਨਾਂ"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr ""
@ -607,6 +467,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "ਕੇ-ਬੱਗ-ਬਸਟਰ"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "<b>KBugBuster</b> ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
@ -663,10 +527,34 @@ msgstr "ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਖੋਜ(&N)..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਖੋਜ(&D)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "ਮੁੜ-ਖੋਲੋ(&o)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "ਜਵਾਬ(&R)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬੱਗ ਵੇਖਾਓ"
@ -707,6 +595,11 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕਮਾਂਡਾਂ ਹਟਾਉਣੀ
msgid "Confirmation Required"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ਸਰਵਰ ਹਟਾਓ"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "ਕੋਈ ਬਕਾਇਆ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@ -776,6 +669,16 @@ msgstr "ਬਟਨ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "ਕੀ ਬਟਨ %1 ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ਬਟਨ ਹਟਾਓ"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ਸਰਵਰ ਹਟਾਓ"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr ""
@ -925,6 +828,22 @@ msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਵਰਜਨ:"
msgid "Select Severity"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "ਨਾ-ਜੁੜ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "<package> ਲਈ ਬੱਗ-ਲਿਟ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ <br> ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster ਲੇਖਕ"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "ਸਰਵਰ:"
@ -936,3 +855,108 @@ msgstr "ਉਤਪਾਦ:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "ਭਾਗ:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "ਬੱਗ ਨੰਬਰ(&n):"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "ਬੱਗ ਕਮਾਂਡਾਂ"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਸਾਫ਼(&m)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ(&T)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "ਪੈਕੇਜ(&P):"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "ਖੋਜ(&e)"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ(&C)"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਦਪੱਟੀ"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "ਖੋਜ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਦਪੱਟੀ"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "ਸਰਵਰ"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "ਉਤਪਾਦ"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "ਭਾਗ"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:40+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -19,176 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marta Rybczyńska"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Rozpoczynaj bez połączenia"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Rozpoczynaj od listy błędów dla <pakiet>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Rozpoczynaj z raportem błędów <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 autorzy programu KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Znajdź"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Polecenia"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Pasek wyszukiwania"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Pasek poleceń"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Znajdź"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Numer błędu"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Opis:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Tytuł błędu"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Polecenia błędów"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Wy&czyść polecenia"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Zamknij..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zamknij &cicho"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Otwórz &ponownie"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "P&rzydziel ponownie..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Zmień &tytuł..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Zmień &wagę..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Odpowiedz..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Odpowiedz &prywatnie..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakiet:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Krytyczny"
@ -245,6 +87,11 @@ msgstr "Zamknięty"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Zamknięty"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Zamknij cicho"
@ -515,6 +362,14 @@ msgstr "Opis"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -531,6 +386,11 @@ msgstr "Błąd #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Polecenia w toku:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Tytuł błędu"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Proszę kliknąć tutaj, aby wybierać błędy według numerów"
@ -607,7 +467,8 @@ msgstr "Wyszukiwanie listy zaległych błędów dla produktu '%1'..."
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
msgstr "Wyszukiwanie listy zaległych błędów dla produktu '%1' (komponent: %2).."
msgstr ""
"Wyszukiwanie listy zaległych błędów dla produktu '%1' (komponent: %2).."
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
msgid "Package '%1'"
@ -627,6 +488,10 @@ msgstr ""
"błędach TDE. Za pomocą KBugBustera można zarządzać zaległymi raportami za "
"pomocą wygodnego interfejsu."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Witamy w programie <b>KBugBuster</b>."
@ -683,10 +548,34 @@ msgstr "Znajdź &numer błędu..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Znajdź &opis..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Zamknij..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Otwórz &ponownie"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Odpowiedz..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Odpowiedz &prywatnie..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Tryb &rozłączania"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Pokaż zakończone"
@ -727,6 +616,11 @@ msgstr "Na pewno usunąć wszystkie polecenia?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Potrzebne potwierdzenie"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Usuń serwer"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Brak poleceń w toku"
@ -796,6 +690,16 @@ msgstr "Proszę wpisać nazwę przycisku:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Czy usunąć przycisk %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Usuń przycisk"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Usuń serwer"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Modyfikuj domyślne..."
@ -945,6 +849,22 @@ msgstr "Wersja Bugzillii:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Wybierz wagę"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Rozpoczynaj bez połączenia"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Rozpoczynaj od listy błędów dla <pakiet>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Rozpoczynaj z raportem błędów <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 autorzy programu KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"
@ -957,3 +877,107 @@ msgstr "Produkt:"
msgid "Component:"
msgstr "Komponent:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Znajdź"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Numer błędu"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Opis:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Polecenia błędów"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Wy&czyść polecenia"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zamknij &cicho"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "P&rzydziel ponownie..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Zmień &tytuł..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Zmień &wagę..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pakiet:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Znajdź"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Polecenia"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Pasek narzędzi"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Pasek wyszukiwania"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Pasek poleceń"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 02:39+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -12,176 +12,18 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: KBugBuster Sendmail Bugzilla dist sendmail BCC SO\n"
"X-POFile-SpellExtra: KMail Maintonly Reatribuir\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Iniciar no modo desligado"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Iniciar com a lista de erros do <pacote>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Iniciar com o relatório de erro <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 os autores do KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Procurar"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Comandos"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra de Procura"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de Comandos"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Barra de Configuração"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Número do erro:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descrição:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Título do Erro"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Comandos do Erro"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Li&mpar os Comandos"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Fechar..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Fechar &Silenciosamente"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Abrir de N&ovo"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Atribuir de Novo..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Mudar o &Título..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Alterar a Gra&vidade..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Responder..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Responder em &Privado..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pacote:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
@ -238,6 +80,11 @@ msgstr "Fechado"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Fechado"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Fechar Silenciosamente"
@ -507,6 +354,14 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -523,6 +378,11 @@ msgstr "Erro #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Comandos pendentes:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Título do Erro"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Carregue aqui para seleccionar um erro por número"
@ -615,10 +475,14 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Bem-vindo ao KBugBuster, uma ferramenta para gerir o Sistema de Relatórios de "
"Erro do TDE. Com o KBugBuster, você poderá gerir os relatórios de erros "
"Bem-vindo ao KBugBuster, uma ferramenta para gerir o Sistema de Relatórios "
"de Erro do TDE. Com o KBugBuster, você poderá gerir os relatórios de erros "
"importantes do TDE, a partir de uma interface conveniente."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Bem-vindo ao <b>KBugBuster</b>."
@ -675,10 +539,34 @@ msgstr "Procurar pelo &Número do Erro..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Procurar pela &Descrição..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Fechar..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Abrir de N&ovo"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Responder..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Responder em &Privado..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Modo &Desligado"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Mostrar os Erros Fechados"
@ -719,6 +607,11 @@ msgstr "Deseja mesmo remover todos os comandos?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmação Necessária"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Remover o Servidor"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Não existem comandos pendentes."
@ -788,6 +681,16 @@ msgstr "Indique o nome do botão:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Deseja remover o botão %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Remover o Botão"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Remover o Servidor"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Editar as Predefinições..."
@ -940,6 +843,22 @@ msgstr "Versão do Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Seleccionar a Gravidade"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Iniciar no modo desligado"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Iniciar com a lista de erros do <pacote>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Iniciar com o relatório de erro <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 os autores do KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@ -951,3 +870,108 @@ msgstr "Produto:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Componente:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Número do erro:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descrição:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Comandos do Erro"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Li&mpar os Comandos"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Fechar &Silenciosamente"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Atribuir de Novo..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Mudar o &Título..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Alterar a Gra&vidade..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pacote:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Procurar"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Comandos"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Barra de Configuração"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra de Procura"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de Comandos"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Barra de Configuração"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Componente"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:05+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -18,176 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcus Gama"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marcus.gama@gmail.com"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Iniciar em modo desconectado"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Iniciar com a lista de erros para <pacote>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Iniciar com relatório de erro <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 os autores do KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "P&rocurar"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Comandos"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra de Procura"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de Comandos"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Configurações da Barra de Ferramentas"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Número do Erro:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descrição:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Título do Erro"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Comandos do Erro"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Limpar Co&mandos"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "F&echar..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Fechar &Silenciosamente"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Reabrir"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Re&atribuir..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Mudar o &Título..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "&Mudar Severidade..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Responder..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Responder em &Privado..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pacote:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
@ -244,6 +86,11 @@ msgstr "Fechado"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Fechado"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Fechar Silenciosamente"
@ -513,6 +360,14 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -529,6 +384,11 @@ msgstr "Erro #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Comandos pendentes:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Título do Erro"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Clique aqui para selecionar um erro por número"
@ -622,10 +482,14 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Bem-vindo ao KBugBuster, uma ferramenta para administrar o Sistema de Relato de "
"Erro do TDE. Com o KBugBuster você pode administrar os relatos de erros "
"Bem-vindo ao KBugBuster, uma ferramenta para administrar o Sistema de Relato "
"de Erro do TDE. Com o KBugBuster você pode administrar os relatos de erros "
"importantes do TDE a partir de uma interface conveniente."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Bem-vindo ao <b>KBugBuster</b>."
@ -682,10 +546,34 @@ msgstr "Procurar pelo &Número do Erro..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Procurar por &Descrição..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "F&echar..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Reabrir"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Responder..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Responder em &Privado..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Modo &Desligado"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Mostrar Erros Fechados"
@ -726,6 +614,11 @@ msgstr "Você deseja mesmo apagar todos os comandos?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Necessária Confirmação"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Excluir Servidor"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Não há nenhum comando pendente."
@ -795,6 +688,16 @@ msgstr "Insira o nome do botão:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Remove o botão %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Remover Botão"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Excluir Servidor"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Editar as Predefinições..."
@ -947,6 +850,22 @@ msgstr "Versão do Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Selecionar a Relevância"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Iniciar em modo desconectado"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Iniciar com a lista de erros para <pacote>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Iniciar com relatório de erro <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 os autores do KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@ -958,3 +877,108 @@ msgstr "Produto:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Componente:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Número do Erro:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descrição:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Comandos do Erro"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Limpar Co&mandos"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Fechar &Silenciosamente"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Re&atribuir..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Mudar o &Título..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "&Mudar Severidade..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Pacote:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "P&rocurar"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Comandos"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configurações da Barra de Ferramentas"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra de Procura"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Barra de Comandos"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Configurações da Barra de Ferramentas"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Componente"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -15,176 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr ""
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr ""
@ -241,6 +83,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: backend/bugcommand.cpp:85
msgid "Close"
msgstr ""
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr ""
@ -497,6 +343,14 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -513,6 +367,11 @@ msgstr ""
msgid "Pending commands:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr ""
@ -601,6 +460,10 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr ""
@ -657,10 +520,34 @@ msgstr ""
msgid "Search by &Description..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr ""
@ -701,6 +588,10 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation Required"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr ""
@ -770,6 +661,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove the button %1?"
msgstr ""
#: gui/messageeditor.cpp:83
msgid "Remove"
msgstr ""
#: gui/messageeditor.cpp:83
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr ""
@ -919,6 +818,22 @@ msgstr ""
msgid "Select Severity"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr ""
@ -930,3 +845,108 @@ msgstr ""
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr ""
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 14:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -15,180 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Олег Баталов"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "batalov@twiga.kz"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Запускать в автономном режиме."
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Запустить со списком ошибок для <пакета>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Запустить с новым отчётом об ошибке <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 авторы KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Программа"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Поиск"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Команды"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Панель поиска"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Панель команд"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Панель настроек"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Номер ошибки:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Описание:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Заголовок ошибки"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Команды ошибки"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Очистить команды"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Закрыть..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Закрыть &молча"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Переоткрыть"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Переназначить..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "&Сменить заголовок"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "&Изменить статус..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Ответить..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Ответить &приватно..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Пакет:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Критическая"
@ -245,6 +87,11 @@ msgstr "Закрытая"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестная"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Закрытая"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Закрыть молча"
@ -517,6 +364,14 @@ msgstr "Описание"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -533,6 +388,11 @@ msgstr "Ошибка #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Незавершённые команды:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Заголовок ошибки"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Щёлкните здесь для выбора ошибки по номеру"
@ -626,9 +486,13 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Добро пожаловать в KBugBuster, утилиту управления системой отчётов об ошибках "
"TDE. С помощью KBugBuster вы можете отправлять отчёты об ошибках разработчикам "
"TDE."
"Добро пожаловать в KBugBuster, утилиту управления системой отчётов об "
"ошибках TDE. С помощью KBugBuster вы можете отправлять отчёты об ошибках "
"разработчикам TDE."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -686,10 +550,34 @@ msgstr "Поиск по &номеру ошибки..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Поиск по &описанию..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Закрыть..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Переоткрыть"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Ответить..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Ответить &приватно..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "&Автономный режим"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Показать исправленные ошибки"
@ -730,6 +618,11 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить все ко
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Необходимо подтверждение"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Удалить сервер"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Нет ожидающих выполнения команд."
@ -800,6 +693,16 @@ msgstr "Введите сокращение:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Удалить сообщение %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Удалить сообщение"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Удалить сервер"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Изменить предварительные установки..."
@ -952,6 +855,22 @@ msgstr "Версия Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Выбор статуса"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Запускать в автономном режиме."
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Запустить со списком ошибок для <пакета>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Запустить с новым отчётом об ошибке <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 авторы KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@ -963,3 +882,108 @@ msgstr "Программа:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Компонент:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Номер ошибки:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Описание:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Команды ошибки"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Очистить команды"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Закрыть &молча"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Переназначить..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "&Сменить заголовок"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "&Изменить статус..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Пакет:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Поиск"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Команды"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Панель настроек"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Панель поиска"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Панель команд"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Панель настроек"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Программа"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Компонент"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:12-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,169 +40,6 @@ msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "KBugBuster"
msgstr "Kanama"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Gutangira in Byatandukanye Ubwoko "
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Gutangira Na: i ya: < Porogaramu > "
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Gutangira Na: Icyegeranyo <br> "
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "( C ) , , i Abahanzi "
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Seriveri"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "IGIKUBO"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Umurongo w'inyangingo"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Shakisha"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Amabwiriza"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'Ishakisha"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Igenamiterere rya"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Gushaka"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Umubare : "
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Umutwe w'Ipaji"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Amabwiriza"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Amabwiriza y'Ukoresha"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Gufunga"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Funga "
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Uwandikiwe"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Kugenera..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Guhindura imbonerahamwe..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Guhindura..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Subiza"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Inzira y'Igisubizo"
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Porogaramu"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Ibyangombwa"
@ -266,6 +103,11 @@ msgstr "Gufunga"
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Gufunga"
#: backend/bugcommand.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Close Silently"
@ -569,6 +411,14 @@ msgstr "Isobanuramiterere"
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
@ -587,6 +437,11 @@ msgstr ""
msgid "Pending commands:"
msgstr "Amabwiriza : "
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Umutwe w'Ipaji"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Click here to select a bug by number"
@ -696,6 +551,11 @@ msgstr ""
"Kuri , A Kuri kuyobora i MukusanyaTDE . kuyobora Raporo ya: MukusanyaTDE "
"Kuva: A Imbere Impera . "
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "KBugBuster"
msgstr "Kanama"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -765,11 +625,35 @@ msgstr "ku ... "
msgid "Search by &Description..."
msgstr "ku ... "
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Gufunga"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Uwandikiwe"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Subiza"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Inzira y'Igisubizo"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Byatandukanye"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Show Closed Bugs"
@ -819,6 +703,11 @@ msgstr "Kuri Gusiba Byose Amabwiriza ? "
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Iyemeza Rikenewe"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Gusiba musomyi"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
#, fuzzy
msgid "There are no pending commands."
@ -903,6 +792,16 @@ msgstr "Akabuto Izina: : "
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "i Akabuto %1 ? "
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "akabuto ko Gukuraho"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Gusiba musomyi"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
#, fuzzy
msgid "&Edit Presets..."
@ -1075,6 +974,26 @@ msgstr "Verisiyo : "
msgid "Select Severity"
msgstr "Guhitamo Impapuro"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Gutangira in Byatandukanye Ubwoko "
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Gutangira Na: i ya: < Porogaramu > "
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Gutangira Na: Icyegeranyo <br> "
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "( C ) , , i Abahanzi "
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Seriveri"
@ -1088,3 +1007,108 @@ msgstr "Igikubo-"
#, fuzzy
msgid "Component:"
msgstr "Ibirimo:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Gushaka"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Umubare : "
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Amabwiriza"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Amabwiriza y'Ukoresha"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Funga "
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Kugenera..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Guhindura imbonerahamwe..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Guhindura..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Porogaramu"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Shakisha"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "Amabwiriza"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Igenamiterere rya"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'Ishakisha"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Igenamiterere rya"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Seriveri"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "IGIKUBO"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Umurongo w'inyangingo"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -16,176 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Spustiť v móde bez pripojenia"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Spustiť so zoznamom chýb pre <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Spustiť so správou o chybe <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001, 2002, 2003 Autori KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Hľadanie"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Príkazy"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov pre príkazy"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov nastavenia"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Čí&slo chyby:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Popis:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Titulok chyby"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Príkazy pre chyby"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Vyčistiť príkazy"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Zavrieť..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zavrieť &potichu"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Z&novu otvoriť"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Zmeniť &priradenie..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Zmeniť &titulok..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Zmeniť &významnosť..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Od&povedať..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "&Súkromne odpovedať..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Balík:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
@ -242,6 +84,11 @@ msgstr "Uzavretá"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Uzavretá"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Zavrieť potichu"
@ -514,6 +361,14 @@ msgstr "Popis"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -530,6 +385,11 @@ msgstr "Chyba č.%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Čakajúce príkazy:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Titulok chyby"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Kliknutím sem môžete vybrať chybu pomocou čísla"
@ -623,7 +483,12 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
"Víta vás KBugBuster, nástroj pre správu chýb pomocou TDE Bug Report System. "
"Pomocou KBugBuster môžete otvorené správy o chybách jednoducho spravovať z TDE."
"Pomocou KBugBuster môžete otvorené správy o chybách jednoducho spravovať z "
"TDE."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -681,10 +546,34 @@ msgstr "Hľadať podľa čí&sla..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Hľadať podľa &popisu..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Zavrieť..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Z&novu otvoriť"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Od&povedať..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "&Súkromne odpovedať..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Režim &bez pripojenia"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Zobraziť uzavreté chyby"
@ -725,6 +614,11 @@ msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky príkazy?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Nutné potvrdenie"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Odstrániť server"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Žiadne čakajúce príkazy."
@ -794,6 +688,16 @@ msgstr "Zadajte meno tlačidla:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Odstrániť tlačidlo %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť tlačidlo"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť server"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Upraviť prednastavené..."
@ -946,6 +850,22 @@ msgstr "Verzia Bugzilly:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Vybrať významnosť"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Spustiť v móde bez pripojenia"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Spustiť so zoznamom chýb pre <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Spustiť so správou o chybe <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001, 2002, 2003 Autori KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@ -957,3 +877,108 @@ msgstr "Produkt:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponent:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Čí&slo chyby:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Popis:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Príkazy pre chyby"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Vyčistiť príkazy"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zavrieť &potichu"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Zmeniť &priradenie..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Zmeniť &titulok..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Zmeniť &významnosť..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Balík:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Hľadanie"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Príkazy"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Panel nástrojov nastavenia"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov pre príkazy"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov nastavenia"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -20,176 +20,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Zaženi v izklopljenem načinu"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Zaženi s seznamom hroščev za <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Zaženi s poročilom o hrošču <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 avtorji KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Išči"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Ukazi"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Orodjarna iskanja"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Ukazna orodjarna"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Nastavitvena orodjarna"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Številka hrošča"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Opis:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Naslov hrošča"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Ukazi hrošča"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Ukazi čiščenja"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Zapri ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zapri ti&ho"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Znova &odpri"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Znova &dodeli ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Spremeni &naslov ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Spremeni &resnost ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Od&govori ..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Odgovori z&asebno ..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritično"
@ -246,6 +88,11 @@ msgstr "Zaprt"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Zaprt"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Zapri tiho"
@ -521,6 +368,14 @@ msgstr "Opis"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -537,6 +392,11 @@ msgstr "Hrošč #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Čakajoči ukazi:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Naslov hrošča"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Kliknite tukaj, da izberete številko hrošča"
@ -631,8 +491,12 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
"Dobrodošli v KBugBuster, orodju za upravljanje sistema sporočanja hroščev v "
"TDE. S KBugBusterjem lahko z udobnim vmesnikom upravljate poročila o izrednih "
"hroščih v TDE."
"TDE. S KBugBusterjem lahko z udobnim vmesnikom upravljate poročila o "
"izrednih hroščih v TDE."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -690,10 +554,34 @@ msgstr "Iskanje po &številki hrošča ..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Iskanje po &opisu ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Zapri ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Znova &odpri"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Od&govori ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Odgovori z&asebno ..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Iz&klopljen način"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Prikaži zaprte hrošče"
@ -734,6 +622,11 @@ msgstr "Ali zares želite zbrisati vse ukaze?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Zahteva se potrditev"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Zbriši strežnik"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Ni čakajočih ukazov."
@ -803,6 +696,16 @@ msgstr "Vnesite ime gumba:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Odstranim gumb %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani gumb"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši strežnik"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Uredi prednastavitve ..."
@ -955,6 +858,22 @@ msgstr "Različica Bugzille:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Izberite resnost"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Zaženi v izklopljenem načinu"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Zaženi s seznamom hroščev za <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Zaženi s poročilom o hrošču <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 avtorji KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Strežnik:"
@ -966,3 +885,108 @@ msgstr "Izdelek:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponenta:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "&Številka hrošča"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Opis:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Ukazi hrošča"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Ukazi čiščenja"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zapri ti&ho"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Znova &dodeli ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Spremeni &naslov ..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Spremeni &resnost ..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Išči"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Ukazi"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavitvena orodjarna"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Orodjarna iskanja"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Ukazna orodjarna"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Nastavitvena orodjarna"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -17,176 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "slsimic@verat.net"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Покрени у неповезаном режиму"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Покрени са листом грешака за <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Покрени са пријавом грешке <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001,2002,2003, аутори KBugBuster-а"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Производ"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Компонента"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Тр&ажи"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Наредбе"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Претраживачка трака"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Командна трака"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Трака са подешавањима"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Број &грешке:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Опис:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Наслов грешке"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Наредбе грешке"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Очисти наред&бе"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "За&твори..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Затвори ти&хо"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Отвори поново"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Поново &додели..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Измени &наслов..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Промени &озбиљност..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Одговори..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Одговори &приватно..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Пакет:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Критична"
@ -243,6 +85,11 @@ msgstr "Затворено"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Затворено"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Затвори тихо"
@ -515,6 +362,14 @@ msgstr "Опис"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -531,6 +386,11 @@ msgstr "Грешка #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Наступајуће наредбе:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Наслов грешке"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Кликните овде да изаберете грешку по броју"
@ -623,9 +483,13 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Добродошли у KBugBuster, алат за руковање TDE-овим системом за пријаву грешака. "
"Са KBugBuster-ом можете руковати пријавама постојећих грешака за TDE кроз "
"згодан кориснички интерфејс."
"Добродошли у KBugBuster, алат за руковање TDE-овим системом за пријаву "
"грешака. Са KBugBuster-ом можете руковати пријавама постојећих грешака за "
"TDE кроз згодан кориснички интерфејс."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -683,10 +547,34 @@ msgstr "Тражи по &броју грешке..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Тражи по &опису..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "За&твори..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Отвори поново"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Одговори..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Одговори &приватно..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "&Режим ван везе"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Прикажи отклоњене грешке"
@ -727,6 +615,11 @@ msgstr "Да ли заиста желите да обришете све нар
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Потребна је потврда"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Обриши сервер"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Нема наступајућих наредби."
@ -797,6 +690,16 @@ msgstr "Унесите име дугмета:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Да ли да уклоним дугме %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Уклони дугме"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Обриши сервер"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Уреди преподешавања..."
@ -949,6 +852,22 @@ msgstr "Верзија Bugzilla-е:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Изабери озбиљност"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Покрени у неповезаном режиму"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Покрени са листом грешака за <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Покрени са пријавом грешке <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001,2002,2003, аутори KBugBuster-а"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@ -960,3 +879,108 @@ msgstr "Производ:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Компонента:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Број &грешке:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Опис:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Наредбе грешке"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Очисти наред&бе"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Затвори ти&хо"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Поново &додели..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Измени &наслов..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Промени &озбиљност..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Пакет:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Тр&ажи"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Наредбе"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Трака са подешавањима"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Претраживачка трака"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Командна трака"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Трака са подешавањима"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Производ"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Компонента"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -17,176 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "slsimic@verat.net"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Pokreni u nepovezanom režimu"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Pokreni sa listom grešaka za <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Pokreni sa prijavom greške <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001,2002,2003, autori KBugBuster-a"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Tr&aži"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Naredbe"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Pretraživačka traka"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komandna traka"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Traka sa podešavanjima"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Broj &greške:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Opis:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Naslov greške"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Naredbe greške"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Očisti nared&be"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Za&tvori..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zatvori ti&ho"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Otvori ponovo"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Ponovo &dodeli..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Izmeni &naslov..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Promeni &ozbiljnost..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Odgovori..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Odgovori &privatno..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritična"
@ -243,6 +85,11 @@ msgstr "Zatvoreno"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Zatvoreno"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Zatvori tiho"
@ -515,6 +362,14 @@ msgstr "Opis"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -531,6 +386,11 @@ msgstr "Greška #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Nastupajuće naredbe:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Naslov greške"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Kliknite ovde da izaberete grešku po broju"
@ -624,8 +484,12 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
"Dobrodošli u KBugBuster, alat za rukovanje TDE-ovim sistemom za prijavu "
"grešaka. Sa KBugBuster-om možete rukovati prijavama postojećih grešaka za TDE "
"kroz zgodan korisnički interfejs."
"grešaka. Sa KBugBuster-om možete rukovati prijavama postojećih grešaka za "
"TDE kroz zgodan korisnički interfejs."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -683,10 +547,34 @@ msgstr "Traži po &broju greške..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Traži po &opisu..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Za&tvori..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Otvori ponovo"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Odgovori..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Odgovori &privatno..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "&Režim van veze"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Prikaži otklonjene greške"
@ -727,6 +615,11 @@ msgstr "Da li zaista želite da obrišete sve naredbe?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Potrebna je potvrda"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Obriši server"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Nema nastupajućih naredbi."
@ -797,6 +690,16 @@ msgstr "Unesite ime dugmeta:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Da li da uklonim dugme %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni dugme"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Obriši server"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Uredi prepodešavanja..."
@ -949,6 +852,22 @@ msgstr "Verzija Bugzilla-e:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Izaberi ozbiljnost"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Pokreni u nepovezanom režimu"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Pokreni sa listom grešaka za <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Pokreni sa prijavom greške <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001,2002,2003, autori KBugBuster-a"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@ -960,3 +879,108 @@ msgstr "Proizvod:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponenta:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Broj &greške:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Opis:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Naredbe greške"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Očisti nared&be"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Zatvori ti&ho"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Ponovo &dodeli..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Izmeni &naslov..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Promeni &ozbiljnost..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Tr&aži"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Naredbe"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Traka sa podešavanjima"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Pretraživačka traka"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komandna traka"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Traka sa podešavanjima"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -19,176 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "Kbugbuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Starta in nerkopplat läge"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Starta med fellistan för <paket>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Starta med felrapporten <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001, 2002, 2003 Kbugbuster-upphovsmännen"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "S&ök"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Kommandon"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Sökverktygsrad"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Verktygsrad för kommandon"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Inställningsverktygsrad"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Fel&nummer:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beskrivning:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Felrapporttitel"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Felkommandon"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Rensa ko&mmandon"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "St&äng..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Stäng t&yst"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Öppna &igen"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Omkl&assificera..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Ändra &titel..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Ändra &nivå..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Sva&ra..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Svara &privat..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
@ -245,6 +87,11 @@ msgstr "Stängd"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Stängd"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Stäng tyst"
@ -514,6 +361,14 @@ msgstr "Beskrivning"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -530,6 +385,11 @@ msgstr "Felnummer %1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Väntande kommandon:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Felrapporttitel"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Klicka här för att välja ett fel med hjälp av nummer"
@ -626,6 +486,10 @@ msgstr ""
"felrapporteringssystem. Med Kbugbuster kan du hantera öppna felrapporter för "
"TDE med ett bekvämt gränssnitt."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "Kbugbuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Välkommen till <b>Kbugbuster</b>."
@ -682,10 +546,34 @@ msgstr "Sök enligt fel&nummer..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Sök enligt &beskrivning..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "St&äng..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Öppna &igen"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Sva&ra..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Svara &privat..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Ne&dkopplat läge"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Visa stängda fel"
@ -726,6 +614,11 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort alla kommandon?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Bekräftelse krävs"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Ta bort server"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Det finns inga väntande kommandon."
@ -795,6 +688,16 @@ msgstr "Ange knappens namn:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Ta bort knappen %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort knapp"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort server"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "R&edigera förinställningar..."
@ -947,6 +850,22 @@ msgstr "Version av Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Välj nivå"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Starta in nerkopplat läge"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Starta med fellistan för <paket>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Starta med felrapporten <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "© 2001, 2002, 2003 Kbugbuster-upphovsmännen"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@ -958,3 +877,108 @@ msgstr "Produkt:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Komponent:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Fel&nummer:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Beskrivning:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Felkommandon"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Rensa ko&mmandon"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Stäng t&yst"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Omkl&assificera..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Ändra &titel..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Ändra &nivå..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "S&ök"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Kommandon"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Inställningsverktygsrad"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Sökverktygsrad"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Verktygsrad för kommandon"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Inställningsverktygsrad"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Komponent"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:49-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -16,176 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "vijay"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல்கள்"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "Kவழு பிழைத்திருத்தி"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "துண்டிப்பு முறையிலிருந்து துவங்கவும்"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "வழுப்பட்டியலிருந்து துவங்கவும்<பொட்டலம்>."
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "வழு அறிக்கையில் இருந்து துவங்கவும்<br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 வழு பிழைத்திருத்தியின் பெயர்"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "சேவையகம்"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "பொருள்"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "பகுதிகள்"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&தேடல் "
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&கட்டளை "
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "தேடல் கருவிப்பட்டை "
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "கட்டளை கருவிப்பட்டை"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "அமைப்புகள் கருவிப்பட்டை"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "வழு & எண்"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "& விரிவாக்கம்"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "வழு தலைப்பு"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "வழு கட்டளை"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&கட்டளைகளை நீக்கு"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "& மூடு"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "மூடு மெதுவாக"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "திரும்பத் திற"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "& இருத்து"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "& தலைப்பை மாற்று"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "& செவெர்டியை மாற்று"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "& பதில் அளி"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "& பதில் அளி தனியாக"
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "& பணித்தொகுப்பு"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "தீர்வான"
@ -242,6 +84,11 @@ msgstr "மூடியது"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "மூடியது"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "சத்தமில்லாமல் மூடவும்"
@ -512,6 +359,14 @@ msgstr "விவரம்"
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -530,6 +385,11 @@ msgstr ""
msgid "Pending commands:"
msgstr "தேங்கிய கட்டளைகள்"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "வழு தலைப்பு"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "வழு எண்ணை தேர்தெடுக்க இங்கு அழுத்தவும் "
@ -623,10 +483,14 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"பிழைதிருத்திக்கு நல்வரவு, TDE பிழை அறிக்கை முறைமையை மேலாண்மை செய்யும் ஒரு "
"கருவி. With KBugBuster you can manage oustanding bug reports for TDE from a "
"பிழைதிருத்திக்கு நல்வரவு, TDE பிழை அறிக்கை முறைமையை மேலாண்மை செய்யும் ஒரு கருவி. "
"With KBugBuster you can manage oustanding bug reports for TDE from a "
"convenient front end."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "Kவழு பிழைத்திருத்தி"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "<b>கேபிழைத்திருத்தி</b> க்கு நல்வரவு"
@ -683,10 +547,34 @@ msgstr "வழு எண் படி தேடவும்"
msgid "Search by &Description..."
msgstr "விவரத்தின் படி தேடவும்"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "& மூடு"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "திரும்பத் திற"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "& பதில் அளி"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "& பதில் அளி தனியாக"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "& துண்டித்த முறை"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "மூடிய வழுக்களை காட்டு"
@ -727,6 +615,11 @@ msgstr "கட்டளைகளை நீக்க வேண்டும?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "வேண்டுகோளை உறுதிசெய்"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "சேவையகத்தை அழி"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "கட்டளைகள் எதுவும் தேக்கம் இல்லை"
@ -741,8 +634,7 @@ msgstr "வழு எண்ணை பதிவுசெய் "
#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
msgstr ""
"அனுப்பப்படாத பிழை கட்டளைகள் வழு இருக்கிறது. நீங்கள் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
msgstr "அனுப்பப்படாத பிழை கட்டளைகள் வழு இருக்கிறது. நீங்கள் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
#, fuzzy
@ -799,6 +691,16 @@ msgstr "பொத்தான் பதிவுசெய்"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "பொத்தானை நீக்கு %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "பொத்தானை நீக்கவும்"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "சேவையகத்தை அழி"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "முன்அமைவை தொகு "
@ -951,6 +853,22 @@ msgstr "பக்சில்லா பதிப்பு"
msgid "Select Severity"
msgstr "தீவீர அளவை தேர்ந்தெடு"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "துண்டிப்பு முறையிலிருந்து துவங்கவும்"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "வழுப்பட்டியலிருந்து துவங்கவும்<பொட்டலம்>."
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "வழு அறிக்கையில் இருந்து துவங்கவும்<br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 வழு பிழைத்திருத்தியின் பெயர்"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "சேவையகம்:"
@ -962,3 +880,108 @@ msgstr "பொருள்:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "பகுதிகள்:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "வழு & எண்"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "& விரிவாக்கம்"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "வழு கட்டளை"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&கட்டளைகளை நீக்கு"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "மூடு மெதுவாக"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "& இருத்து"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "& தலைப்பை மாற்று"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "& செவெர்டியை மாற்று"
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "& பணித்தொகுப்பு"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&தேடல் "
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&கட்டளை "
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "அமைப்புகள் கருவிப்பட்டை"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "தேடல் கருவிப்பட்டை "
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "கட்டளை கருவிப்பட்டை"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "அமைப்புகள் கருவிப்பட்டை"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "சேவையகம்"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "பொருள்"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "பகுதிகள்"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:34+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -24,176 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik TDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов."
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Сардодан дар нақшаи автономӣ"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Сардодан бо рӯйхати хатоҳо барои <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Сардодан бо шарҳи нав дар бораи хато <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 муаллифони KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Барнома"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Ҷустуҷӯ"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Фармонҳо"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Панели ҷустуҷӯ"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Тахтаи фармонҳо"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Тахтаи дурусткунӣ"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Рақами &хатогӣ:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Тасвир:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Сарлавҳаи хатогӣ"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Фармонҳои ҳатогӣ"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Нест кардани фармонҳо"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Пӯ&шидан..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Пӯшидан &хапу дам"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Аз нав кушодан"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Аз нав тасдиқ кардан..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Иваз кардани &Сарлавҳа..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "&Ивазкунии дараҷа..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Ҷавоб додан..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Ҷавоб &шахсӣ..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Пакет:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Хафнок"
@ -250,6 +92,11 @@ msgstr "Пушида"
msgid "Unknown"
msgstr "Ношинос"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Пушида"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Пушидан хапу дам"
@ -520,6 +367,14 @@ msgstr "Тасвирот"
msgid "Date"
msgstr "Рӯз"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -536,6 +391,11 @@ msgstr "Хатогӣ #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Фармонҳои нотамом:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Сарлавҳаи хатогӣ"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Дар ин ҷо пахш намоед барои интихоби рақами хато"
@ -630,8 +490,12 @@ msgid ""
"front end."
msgstr ""
"Хуш омадед ба KBugBuster,асбобе,ки барои идора кунии TDE системаи ҳисоботи "
"хатогӣ. Бо KBugBuster шумо метавонед фиристондан ҳисобот дар бораи хатогиҳо ба "
"тайёркунони TDE."
"хатогӣ. Бо KBugBuster шумо метавонед фиристондан ҳисобот дар бораи хатогиҳо "
"ба тайёркунони TDE."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -689,10 +553,34 @@ msgstr "Кофту коб кардан аз тарафи хатогии &рақ
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Кофту коб кардан аз тарафи &тасвирот..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Пӯ&шидан..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "&Аз нав кушодан"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Ҷавоб додан..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Ҷавоб &шахсӣ..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "&Режими худмухторӣ"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Нишон додани хатогиҳои ислоҳ шуда"
@ -733,6 +621,11 @@ msgstr "Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ҳамаи фармонҳ
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Тасдиқот лозим аст"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Нобуд кардани сервер"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Мунтазирҳо барои ҳал кардани фармон нест."
@ -805,6 +698,16 @@ msgstr "Даромадан ба номи тугма:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Дур кардани тугмаи %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Нест кардани тугма"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Нобуд кардани сервер"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Иваз намудани гузориши пешаки..."
@ -957,6 +860,22 @@ msgstr "Тафсири Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Интихоби Вазъият"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Сардодан дар нақшаи автономӣ"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Сардодан бо рӯйхати хатоҳо барои <package>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Сардодан бо шарҳи нав дар бораи хато <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 муаллифони KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@ -968,3 +887,108 @@ msgstr "Барнома:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Қисмат:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Рақами &хатогӣ:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Тасвир:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Фармонҳои ҳатогӣ"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "&Нест кардани фармонҳо"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Пӯшидан &хапу дам"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Аз нав тасдиқ кардан..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Иваз кардани &Сарлавҳа..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "&Ивазкунии дараҷа..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Пакет:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Ҷустуҷӯ"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Фармонҳо"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Тахтаи дурусткунӣ"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Панели ҷустуҷӯ"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Тахтаи фармонҳо"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Тахтаи дурусткунӣ"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Барнома"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Компонент"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 12:20+0300\n"
"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -20,176 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Çevrimdışı kipte başla."
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "<package> paketi için hata listesi ile başla."
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Hata raporu ile başla <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster Yazarları"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Bileşen"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "A&ra"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Komutlar"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Arama Araç Çubuğu"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komut Araç Çubuğu"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Ayar Araç Çubuğu"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Hata &Numarası:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Açıklama:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Hata Başlığı"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Hata Komutları"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Komutları &Temizle"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Kapat..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "&Sessizce Kapat"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Tek&rar Aç"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Yeniden Ata..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Başlığı &Değiştir..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Ö&nem Seviyesini Değiştir..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Cevapla..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Özel Olarak &Cevapla..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Kritik"
@ -246,6 +88,11 @@ msgstr "Kapatıldı"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Kapatıldı"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Sessizce Kapat"
@ -510,6 +357,14 @@ msgstr "Açıklama"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
@ -527,6 +382,11 @@ msgstr "%1 numaralı hata (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Bekleyen komutlar:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Hata Başlığı"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Bir hata numarası seçmek için buraya tıklayın."
@ -619,10 +479,14 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"KBugBuster programına hoşgeldiniz. Bu program, TDE hata raporlama sistemi için "
"tasarlanmıştır. KBugBuster ile oldukça kolay bir arayüz yardımıyla "
"KBugBuster programına hoşgeldiniz. Bu program, TDE hata raporlama sistemi "
"için tasarlanmıştır. KBugBuster ile oldukça kolay bir arayüz yardımıyla "
"keşfettiğiniz hataları TDE Grubu'na iletebilirsiniz."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "<b>KBugBuster</b>'a Hoşgeldiniz."
@ -679,10 +543,34 @@ msgstr "&Hata Numarasına Göre Ara..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "&Açıklamaya Göre Ara..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Kapat..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Tek&rar Aç"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Cevapla..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Özel Olarak &Cevapla..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Ç&evrimdışı Kip"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Kapanan Hataları Göster"
@ -723,6 +611,11 @@ msgstr "Gerçekten tüm komutları silmek istiyor musunuz?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Onay Gerekiyor"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Sunucu Sil"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Bekleyen komut yok."
@ -794,6 +687,16 @@ msgstr "Düğme adını girin:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "%1 Düğmesi Silinsin mi?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Düğmeyi Sil"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Sunucu Sil"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "Ö&ntanımlı Ayarları Düzenle"
@ -946,6 +849,22 @@ msgstr "Bugzilla sürümü:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Önemi Seç"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Çevrimdışı kipte başla."
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "<package> paketi için hata listesi ile başla."
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Hata raporu ile başla <br>."
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster Yazarları"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Sunucu:"
@ -957,3 +876,108 @@ msgstr "Ürün:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Bileşen:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Hata &Numarası:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Açıklama:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Hata Komutları"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Komutları &Temizle"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "&Sessizce Kapat"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "&Yeniden Ata..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Başlığı &Değiştir..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Ö&nem Seviyesini Değiştir..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Paket:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "A&ra"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Komutlar"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ayar Araç Çubuğu"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Arama Araç Çubuğu"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Komut Araç Çubuğu"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Ayar Araç Çubuğu"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Bileşen"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:04-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -18,180 +18,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gladky Dima,Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gladimdim@inbox.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Почати у роз'єднаному режимі"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Почати зі списком помилок для <пакунка>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Почати зі звіту про помилку <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 автори KBugBuster"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Програма"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Пошук"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Команди"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Пенал пошуку"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Пенал команд"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Пенал установок"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Номер п&омилки:"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Оп&ис:"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Заголовок помилки"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Команди помилки"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Очистити &команди"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Закрити..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "З&акрити без питань"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Пере&відкрити"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Перепр&изначити..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Змінити за&головок..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Зміни&ти жорсткість..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Ві&дповісти..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Відповіс&ти приватно..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Па&кунок:"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Критична"
@ -248,6 +90,11 @@ msgstr "Закрита"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Закрита"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Закрити без питань"
@ -520,6 +367,14 @@ msgstr "Опис"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -536,6 +391,11 @@ msgstr "Помилка #%1 (%2): %3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "Незавершені команди:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Заголовок помилки"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Клацніть тут, щоб вибрати помилку за номером"
@ -632,6 +492,10 @@ msgstr ""
"звітів про помилки в TDE. З KBugBuster ви можете керувати відкритими звітами "
"про помилки в TDE за допомогою зручної графічної оболонки."
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Ласкаво просимо до <b>KBugBuster</b>."
@ -688,10 +552,34 @@ msgstr "Пошук за &номером помилки..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Пошук за &описом..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "&Закрити..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Пере&відкрити"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "Ві&дповісти..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Відповіс&ти приватно..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "&Від'єднаний режим"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Показувати закриті помилки"
@ -732,6 +620,11 @@ msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі команди?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Потрібне підтвердження"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Видалити сервер"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Немає незавершених команд."
@ -801,6 +694,16 @@ msgstr "Введіть назву кнопки:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Видалити кнопку %1?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Видалити кнопку"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Видалити сервер"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Редагувати заздалегідь встановлені параметри..."
@ -953,6 +856,22 @@ msgstr "Версія Bugzilla:"
msgid "Select Severity"
msgstr "Виберіть серйозність"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Почати у роз'єднаному режимі"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Почати зі списком помилок для <пакунка>"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Почати зі звіту про помилку <br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 автори KBugBuster"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@ -964,3 +883,108 @@ msgstr "Продукт:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Компонент:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Номер п&омилки:"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Оп&ис:"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Команди помилки"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Очистити &команди"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "З&акрити без питань"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Перепр&изначити..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Змінити за&головок..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Зміни&ти жорсткість..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "Па&кунок:"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Пошук"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Команди"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Пенал установок"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Пенал пошуку"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Пенал команд"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Пенал установок"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Програма"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Компонент"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 10:44-0500\n"
"Last-Translator: Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -16,180 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "胡英灵"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "huylcn@yahoo.com"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "启动为离线模式。"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "启动时显示 <package> 的臭虫列表。"
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "启动时进行臭虫报告 <br>。"
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(C) 2001KBugBuster 作者"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "选择软件包"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "搜索(&E)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "命令(&C)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "搜索工具栏"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "命令工具栏"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "设置工具栏"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "臭虫编号(&N)"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "说明(&D)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "臭虫标题"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "臭虫命令"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "清除命令(&M)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "关闭(&L)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "安静关闭(&Y)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "重新打开(&O)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "重新指派(&A)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "更改标题(&T)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "更改严重性(&G)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "答复(&R)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "私下答复(&P)..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "软件包(&P)"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "关键"
@ -246,6 +84,11 @@ msgstr "已关闭"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "已关闭"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "安静关闭"
@ -519,6 +362,14 @@ msgstr "说明"
msgid "Date"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -535,6 +386,11 @@ msgstr "臭虫 #%1 (%2)%3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "待执行的命令:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "臭虫标题"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "点击此处按编号选择臭虫"
@ -634,7 +490,12 @@ msgid ""
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"欢迎使用 KBugBuster它是一个管理 TDE 臭虫报告系统的工具。用 KBugBuster您能用这个前端方便地管理 TDE 的已知臭虫的报告。"
"欢迎使用 KBugBuster它是一个管理 TDE 臭虫报告系统的工具。用 KBugBuster您能"
"用这个前端方便地管理 TDE 的已知臭虫的报告。"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
#, fuzzy
@ -695,10 +556,34 @@ msgstr "按臭虫编号搜索(&N)..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "按说明搜索(&D)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "关闭(&L)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "重新打开(&O)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "答复(&R)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "私下答复(&P)..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "离线模式(&D)"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Show Closed Bugs"
@ -744,6 +629,11 @@ msgstr "您真的要删除所有的命令吗?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "要求确认"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "选择严重性"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
#, fuzzy
msgid "There are no pending commands."
@ -816,6 +706,16 @@ msgstr "输入按钮名称:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "要删除按钮 %1 吗?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "删除按钮"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "选择严重性"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "编辑预定设置(&E)..."
@ -973,6 +873,26 @@ msgstr "Bugzilla 服务器 URL"
msgid "Select Severity"
msgstr "选择严重性"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "启动为离线模式。"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "启动时显示 <package> 的臭虫列表。"
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "启动时进行臭虫报告 <br>。"
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(C) 2001KBugBuster 作者"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Server:"
@ -987,6 +907,111 @@ msgstr "选择软件包"
msgid "Component:"
msgstr ""
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "臭虫编号(&N)"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "说明(&D)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "臭虫命令"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "清除命令(&M)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "安静关闭(&Y)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "重新指派(&A)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "更改标题(&T)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "更改严重性(&G)..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "软件包(&P)"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "搜索(&E)"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "命令(&C)"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "设置工具栏"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "搜索工具栏"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "命令工具栏"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "设置工具栏"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "选择软件包"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr ""
#~ msgid "Remove Server"
#~ msgstr "删除服务器"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 11:08+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -15,176 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "黃千耀 Franklin Huang,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hcy@outpost.twbbs.org,franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "於離線模式啟動"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "啟動於 <package> 的錯誤列表"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "啟動於錯誤回報<br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster 作者"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "產品"
#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "元件"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "搜尋(&E)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "命令(&C)"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "搜尋工具列"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "命令工具列"
#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "設定工具列"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "臭蟲編號(&N)"
#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "描述(&D)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "臭蟲標題"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "臭蟲命令"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "清除命令(&M)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "關閉(&L)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "安靜地關閉(&Y)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "重新開啟(&O)"
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "重新指定(&A)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "變更標題(&T)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "變更嚴重度(&G)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "回覆(&R)..."
#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "私下回覆(&P)..."
#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "套件(&P)"
#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "危險的"
@ -241,6 +83,11 @@ msgstr "已關閉"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: backend/bugcommand.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "已關閉"
#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "安靜地關閉"
@ -504,6 +351,14 @@ msgstr "敘述"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: gui/cwbugdetails.cpp:155 gui/cwbugdetails.cpp:163
msgid "View"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:166
msgid "Edit"
msgstr ""
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
@ -520,6 +375,11 @@ msgstr "臭蟲編號 #%1%2%3"
msgid "Pending commands:"
msgstr "未決定的命令:"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "臭蟲標題"
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "點選以選擇臭蟲編號"
@ -611,7 +471,13 @@ msgid ""
"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With "
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr "歡迎來到 KBugBuster管理 TDE 錯誤回報系統的工具。您可以用它來管理尚未解決的錯誤報告。"
msgstr ""
"歡迎來到 KBugBuster管理 TDE 錯誤回報系統的工具。您可以用它來管理尚未解決的"
"錯誤報告。"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
@ -669,10 +535,34 @@ msgstr "搜尋臭蟲號碼(&N)..."
msgid "Search by &Description..."
msgstr "搜尋描述(&D)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:125 gui/kbbmainwindow.cpp:184
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "關閉(&L)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:147 gui/kbbmainwindow.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "重新開啟(&O)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:202 gui/kbbmainwindow.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "回覆(&R)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:213 gui/kbbmainwindow.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "私下回覆(&P)..."
#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "離線模式(&D)"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:215
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "顯示已關閉的臭蟲"
@ -713,6 +603,11 @@ msgstr "您確定要刪除所有的命令嗎?"
msgid "Confirmation Required"
msgstr "需要確認"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "刪除伺服器"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "沒有未決的命令。"
@ -782,6 +677,16 @@ msgstr "請輸入按鍵名稱:"
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "移除按鍵 %1 嗎?"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "移除按鍵"
#: gui/messageeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "刪除伺服器"
#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "編輯預先設定(&E)..."
@ -934,6 +839,22 @@ msgstr "Bugzilla 版本:"
msgid "Select Severity"
msgstr "選擇嚴重度"
#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "於離線模式啟動"
#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "啟動於 <package> 的錯誤列表"
#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "啟動於錯誤回報<br>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster 作者"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "伺服器:"
@ -945,3 +866,108 @@ msgstr "產品:"
#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "元件:"
#: gui/centralwidget_base.ui:30 gui/cwsearchwidget_base.ui:30
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: gui/centralwidget_base.ui:82 gui/cwsearchwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "臭蟲編號(&N)"
#: gui/centralwidget_base.ui:141 gui/cwsearchwidget_base.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "描述(&D)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "臭蟲命令"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:103
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "清除命令(&M)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:136
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "安靜地關閉(&Y)"
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:158
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "重新指定(&A)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "變更標題(&T)..."
#: gui/cwbugdetailscontainer_base.ui:180
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "變更嚴重度(&G)..."
#: gui/cwsearchwidget_base.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "套件(&P)"
#: gui/kbugbusterui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: gui/kbugbusterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "搜尋(&E)"
#: gui/kbugbusterui.rc:33
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "命令(&C)"
#: gui/kbugbusterui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定工具列"
#: gui/kbugbusterui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "搜尋工具列"
#: gui/kbugbusterui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "命令工具列"
#: gui/kbugbusterui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "設定工具列"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "產品"
#: tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "元件"

Loading…
Cancel
Save