Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 95.1% (275 of 289 strings)

Translation: tdebase/konsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/eo/
pull/30/head
Thomas CORDONNIER 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 7521e13af5
commit c1cf4a2d11

@ -7,18 +7,21 @@
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konsole/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -41,14 +44,12 @@ msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Grandeco: %1 x %2"
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Seanco"
msgstr "&Seanco"
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Agordo"
msgstr "A&gordo"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task"
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "&Sendu signalon"
#: konsole.cpp:608
msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Tablistelo"
msgstr "&Langetobreto"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide"
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Elektu &tabkoloron..."
#: konsole.cpp:872
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Ŝanĝu al tabo"
msgstr "Ŝanĝu al langeto"
#: konsole.cpp:877 konsole.cpp:1175 konsole.cpp:1263 konsole.cpp:3080
msgid "C&lose Session"
@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Kaŝu &dinamike"
#: konsole.cpp:901
msgid "&Auto Resize Tabs"
msgstr "&Aŭtomate regrandigu tabojn"
msgstr "&Aŭtomate regrandigu langetojn"
#: konsole.cpp:970
msgid ""
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "&Zmodem-alŝuto..."
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Kaŝu &menulistelon"
msgstr "Kaŝu &menubreton"
#: konsole.cpp:1166
msgid "Save Sessions &Profile..."
@ -802,11 +803,11 @@ msgstr "Ne konservu liniojn en historio"
#: main.cpp:72
msgid "Do not display menubar"
msgstr "Ne montru menulistelon"
msgstr "Ne montru menubreton"
#: main.cpp:74
msgid "Do not display tab bar"
msgstr "Ne montru tablistelon"
msgstr "Ne montru langetobreton"
#: main.cpp:75
msgid "Do not display frame"
@ -1151,7 +1152,7 @@ msgid ""
"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text "
"color?\n"
msgstr ""
"<p>...ke dekstra musklako sur ĉiu ajn tabon permesas ŝanĝi la taban "
"<p>...ke dekstra musklako sur ĉiu ajn langeton permesas ŝanĝi la taban "
"tekstkoloron?\n"
#: ../tips:10
@ -1486,8 +1487,8 @@ msgid ""
"tab options?\n"
msgstr ""
"<p>...ke dekstra musklako sur la \"Nova\" butonon en la maldekstra flanko de "
"la tablistelo aŭ sur malplena tablisteleron montras menuon en kiu vi povas "
"agordi plurajn tabopciojn?\n"
"la langetobreto aŭ sur malplena tablisteleron montras menuon en kiu vi povas "
"agordi plurajn langetopciojn?\n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"

Loading…
Cancel
Save