Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translation: tdepim/kmail_text_vcard_plugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail_text_vcard_plugin/ru/
pull/59/head
Andrei Stepanov 2 months ago committed by TDE Weblate
parent 02955a5ecc
commit c3c9a5205d

@ -1,33 +1,34 @@
# TDE3 - tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
#
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 10:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail_text_vcard_plugin/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: text_vcard.cpp:93
msgid "Attached business cards"
@ -38,34 +39,29 @@ msgid "[Add this contact to the addressbook]"
msgstr "[Добавить контакт в адресную книгу]"
#: text_vcard.cpp:176
#, fuzzy
msgid "View Business Card"
msgstr "Вложенные визитки"
msgstr "Посмотреть визитку"
#: text_vcard.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Save Business Card As..."
msgstr "Вложенные визитки"
msgstr "Сохранить визитку как…"
#: text_vcard.cpp:196
msgid "Add this contact to the address book."
msgstr "Добавить контакт в адресную книгу."
#: text_vcard.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Add \"%1\" to the address book."
msgstr "Добавить контакт в адресную книгу."
msgstr "Добавить «%1» в адресную книгу."
#: text_vcard.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Failed to parse the business card."
msgstr "Вложенные визитки"
msgstr "Не удалось разобрать визитку."
#: text_vcard.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Save Business Card"
msgstr "Вложенные визитки"
msgstr "Сохранить визитку"
#: text_vcard.cpp:230
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
msgstr "%1 уже существует. Хотите перезаписать его?"

Loading…
Cancel
Save