|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 22:46+0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmhwmanager/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -219,37 +219,29 @@ msgid "Mount Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Невдале Монтування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:943
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
|
|
|
|
|
msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "На жаль, пристрій не може бути демонтовано."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Пристрій не може бути демонтовано.</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:951
|
|
|
|
|
msgid "Unmount Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Невдале Демонтування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:985
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
|
|
|
|
|
#| "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
|
|
|
|
|
"password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Неможливо розблокувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають:"
|
|
|
|
|
"<br>Помилковий пароль та/або рівень привілеїв користувача.<br>Зіпсовані дані "
|
|
|
|
|
"на пристрої носія."
|
|
|
|
|
"на пристрої носія.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:988
|
|
|
|
|
msgid "Unlock Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Невдале Деблокування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1011
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Unlock Storage Device"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to lock the device."
|
|
|
|
|
msgstr "Деблокувати Пристрій Зберігання"
|
|
|
|
|
msgstr "Неможливо заблокувати пристрій."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1012
|
|
|
|
|
msgid "Lock Failed"
|
|
|
|
@ -1032,7 +1024,7 @@ msgstr "Дешифрування Пристрою Зберігання"
|
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:109
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dummy placeholder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Фіктивний заповнювач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:130
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|