Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 87.7% (199 of 227 strings)

Translation: tdelibs/cupsdconf
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/cupsdconf/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent cd8f736888
commit c820bcb804

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-15 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/cupsdconf/cs/>\n"
@ -1511,9 +1511,23 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 30</p>\n"
msgstr ""
"<b>Interval prohlížení (BrowseInterval)</b>\n"
"<p>\n"
"Čas mezi aktualizacemi informací o prohlížení v sekundách.\n"
"Výchozí hodnota je 30 sekund.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Upozorňujeme, že informace o prohlížení se odesílají vždy, když se změní "
"stav tiskárny,\n"
"takže hodnota představuje maximální dobu mezi aktualizacemi.</p>\n"
"<p>\n"
"Nastavením hodnoty na 0 zakážete odchozí vysílání, takže vaše místní "
"tiskárny nejsou inzerovány, ale stále můžete vidět tiskárny na jiných "
"počítačích.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>.: 30</p>\n"
#: cupsd.conf.template:509
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@ -1523,15 +1537,13 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
msgstr ""
"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
"<b>Pořadí prohlížení (BrowseOrder)</b>\n"
"<p>\n"
"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
"Určuje pořadí porovnání BrowseAllow / BrowseDeny.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
"<i>např</i>.: povolit, zakázat</p>\n"
#: cupsd.conf.template:520
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@ -1541,15 +1553,13 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
msgstr ""
"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
"<b>Dotazovat se na prohlížení (BrowsePoll)</b>\n"
"<p>\n"
"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
"Dotazovat se uvedených serverů na tiskárny.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
"<i>např</i>.: myhost:631</p>\n"
#: cupsd.conf.template:530
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@ -1561,16 +1571,15 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 631</p>\n"
msgstr ""
"<b>Skupina (Group)</b>\n"
"<b>Port pro prohlížení (BrowsePort)</b>\n"
"<p>\n"
"Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n"
"<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n"
"skupinu.</p>\n"
"Port používaný pro vysílání UDP. Ve výchozím nastavení je to port IPP.\n"
"Pokud to změníte, musíte tak učinit na všech serverech.\n"
"Použije se pouze jeden BrowsePort.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>.: sys</p>\n"
"<i>např</i>.: 631</p>\n"
#: cupsd.conf.template:542
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
@ -1580,12 +1589,12 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
msgstr ""
"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
"<b>Předávat prohlížení (BrowseRelay)</b>\n"
"<p>\n"
"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
"Předávat pakety s informacemi pro prohlížení z jedné adresy/sítě do "
"druhé.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
"<i>např</i>.: zdroj-adresa cíl-adresa</p>\n"
#: cupsd.conf.template:552
#, fuzzy

Loading…
Cancel
Save