Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings)

Translation: tdegames/knetwalk
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/knetwalk/zh_Hans/
master
Toad114514 2 days ago committed by TDE Weblate
parent 9ee6f2c500
commit ce1b61a96b

@ -4,75 +4,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdegames/knetwalk/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "xiaolan2332021@163.com"
#: defines.h:19 mainwindow.cpp:75
msgid "Novice"
msgstr ""
msgstr "新手"
#: defines.h:20 mainwindow.cpp:76
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "普通"
#: defines.h:21 mainwindow.cpp:77
msgid "Expert"
msgstr ""
msgstr "专家"
#: defines.h:22 mainwindow.cpp:78
msgid "Master"
msgstr ""
msgstr "大神"
#: highscores.cpp:69
msgid "anonymous"
msgstr ""
msgstr "Amongus"
#: main.cpp:27
msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr ""
msgstr "KNetWalk系统管理员特有的游戏以后成为宽带佬修那个喜人wifi的哇。"
#: main.cpp:33
msgid "Start in novice mode"
msgstr ""
msgstr "以新手模式开始"
#: main.cpp:34
msgid "Start in normal mode"
msgstr ""
msgstr "以普通模式开始"
#: main.cpp:35
msgid "Start in expert mode"
msgstr ""
msgstr "以专家模式开始"
#: main.cpp:36
msgid "Start in master mode"
msgstr ""
msgstr "以大神模式开启"
#: main.cpp:42
msgid "KNetwalk"
msgstr ""
msgstr "KNetWalk"
#: main.cpp:43
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr ""
msgstr "(C) 2004,2005 Andi Peredri, 由 Thomas Nagy 移植到 KDE"
#: mainwindow.cpp:89
msgid ""
@ -82,18 +85,22 @@ msgid ""
"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few "
"turns as possible!"
msgstr ""
"<h3>游戏规则</h3><p>你现在是一个宽带佬,因为有家网吧不能上网了哇,所以你现在"
"在网吧里面修喜人网线。<p>用鼠标点击网线,左键顺时针转网线,右键逆时针转网线,"
"你只需要用网线让网吧所有电脑连接到网吧Wifi这家网吧wifi是地球型的确信就o"
"k了。<p>快快脆脆去修你那个喜人wifi哇等下那个老板过来一脚送你回家哇bushi"
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
#, c-format
msgid "Click: %1"
msgstr ""
msgstr "点击:%1"
#: knetwalk.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Default user name"
msgstr ""
msgstr "默认用户名"
#: knetwalk.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Default difficulty level"
msgstr ""
msgstr "默认不同的关卡"

Loading…
Cancel
Save