Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (86 of 86 strings)

Translation: tdeutils/tdewalletmanager
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/tdewalletmanager/tr/
pull/30/head
Ercan Ersoy 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 9713a78fe6
commit d57bcc1e7c

@ -12,38 +12,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 11:55+0300\n"
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Ercan Ersoy <ercanersoy@ercanersoy.net>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/tdewalletmanager/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "YILDIZ KARDEŞLER "
msgstr "Yıldız Kardeşler, Ercan Ersoy"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "turkishprogram@xposta.com"
msgstr "turkishprogram@xposta.com, ercanersoy@ercanersoy.net"
#: allyourbase.cpp:197
#, fuzzy
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
msgstr "'%1' adıyla bir giriş yapılmış zaten. Devam etmek istiyor musunuz?"
msgstr "Zaten '%1' adıyla bir giriş var. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: allyourbase.cpp:220
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
msgstr "'%1' adlı klasör mevcut. Ne yapmak istiyorsunuz?"
msgstr "'%1' adlı klasör var. Ne yapmak istiyorsunuz?"
#: allyourbase.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"
@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "Öge'yi taşımaya çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
#: allyourbase.cpp:479
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
msgstr "Girdi'yi taşımaya çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
msgstr "Girdiyi taşımaya çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
#: allyourbase.cpp:508
msgid ""
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
"folder has been copied successfully"
msgstr ""
"Asıl klasörü silmeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu, fakat klasör "
"başarıyla kopyalandı."
"Kaynak klasörü silmeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu, fakat klasör "
"başarıyla kopyalandı"
#: allyourbase.cpp:659
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
msgstr "Cüzdan zaten mevcut. Cüzdanların üzerine yazamazsınız."
msgstr "Cüzdan zaten var. Cüzdanların üzerine yazamazsınız."
#: kwmapeditor.cpp:43
msgid "Key"
@ -128,9 +128,8 @@ msgid "Change &Password..."
msgstr "&Parolayı Değiştir..."
#: tdewalleteditor.cpp:181
#, fuzzy
msgid "&Merge Wallet..."
msgstr "&Yeni Cüzdan..."
msgstr "Cüzdanı &Birleştir..."
#: tdewalleteditor.cpp:187
msgid "&Import XML..."
@ -168,17 +167,16 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
msgstr "'%1' adlı klasörü cüzdandan silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: tdewalleteditor.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Error deleting folder."
msgstr "Klasör silme hatası. Hata kodu=%1"
msgstr "Klasör silme hatası."
#: tdewalleteditor.cpp:319
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Dizin"
msgstr "Yeni Klasör"
#: tdewalleteditor.cpp:320
msgid "Please choose a name for the new folder:"
msgstr "Lütfen yeni dizin için bir isim girin:"
msgstr "Lütfen yeni klasör için bir isim girin:"
#: tdewalleteditor.cpp:330
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
@ -186,11 +184,11 @@ msgstr "Üzgünüm, bu dizin adı kullanımda. Yeniden denemek ister misiniz?"
#: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662
msgid "Try Again"
msgstr ""
msgstr "Yeniden Deneyiniz"
#: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376
msgid "Do Not Try"
msgstr ""
msgstr "Denemeyiniz"
#: tdewalleteditor.cpp:369
#, c-format
@ -200,7 +198,7 @@ msgstr "Girdi kaydetme hatası. Hata kodu: %1"
#: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737
#, c-format
msgid "Password: %1"
msgstr "Şifre: %1"
msgstr "Parola: %1"
#: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739
#, c-format
@ -230,7 +228,7 @@ msgstr "Yeni girdi için ad seçin:"
#: tdewalleteditor.cpp:662
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
msgstr "Üzgünüm, girdi mevcut. Tekrar denensin mi?"
msgstr "Üzgünüm, bu girdi zaten var. Tekrar denensin mi?"
#: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
@ -238,7 +236,7 @@ msgstr "Yeni bir giriş eklemeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
#: tdewalleteditor.cpp:733
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
msgstr "Girdi'yi yeniden aadlandırırken beklenmedik bir hata oluştu"
msgstr "Girdi'yi yeniden adlandırırken beklenmedik bir hata oldu"
#: tdewalleteditor.cpp:753
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
@ -246,16 +244,15 @@ msgstr "Seçili öğe '%1'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: tdewalleteditor.cpp:757
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
msgstr "Girdi'yi silmeye çalışırken beklenmedik bir hata oluştu"
msgstr "Girdiyi silmeye çalışırken beklenmedik bir hata oldu"
#: tdewalleteditor.cpp:785
msgid "Unable to open the requested wallet."
msgstr "İstenilen cüzdan açılamıyor."
#: tdewalleteditor.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
msgstr " '<b>%1</b>' XML dosyasına erişilemiyor."
msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyasına erişilemiyor."
#: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910
#: tdewalleteditor.cpp:1001
@ -268,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:949
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
msgstr " '<b>%1</b>' XML dosyasına erişilemiyor."
msgstr "'<b>%1</b>' XML dosyasına erişilemiyor."
#: tdewalleteditor.cpp:955
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
@ -283,21 +280,20 @@ msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
msgstr "Hata: XML dosyası bir cüzdan içermiyor."
#: tdewalleteditor.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
msgstr "'%1' adıyla bir giriş yapılmış zaten. Devam etmek istiyor musunuz?"
msgstr "'%1' adıyla bir giriş zaten yapılmış. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: tdewalleteditor.cpp:1109
msgid "Overwrite"
msgstr ""
msgstr "Üzerine Yaz"
#: tdewalletmanager.cpp:63 tdewalletmanager.cpp:322
msgid "TDE Wallet: No wallets open."
msgstr "TDE Cüzdan: Açık çüzdan yok."
msgstr "TDE Cüzdan: Açık cüzdan yok."
#: tdewalletmanager.cpp:71 tdewalletmanager.cpp:177
msgid "TDE Wallet: A wallet is open."
msgstr "TDE Cüzdan: Bir çüzdan açık."
msgstr "TDE Cüzdan: Bir cüzdan açık."
#: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37
msgid "&New Wallet..."
@ -330,11 +326,11 @@ msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:238
msgid "Force Closure"
msgstr ""
msgstr "Kapanmaya Zorla"
#: tdewalletmanager.cpp:238
msgid "Do Not Force"
msgstr ""
msgstr "Zorlama"
#: tdewalletmanager.cpp:242
#, c-format
@ -360,7 +356,7 @@ msgstr "Üzgünüm, bu cüzdan mevcut. Değişik bir isim dene?"
#: tdewalletmanager.cpp:376
msgid "Try New"
msgstr ""
msgstr "Yeni Dene"
#: tdewalletmanager.cpp:384
msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
@ -401,7 +397,7 @@ msgid ""
"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown "
"and application specific."
msgstr ""
"Bu bir ikili veri girdisi. Biçimi bilinmediği ve uygulama özeli olduğu için "
"Bu bir ikili veri girdisi. Biçimi bilinmediği ve uygulamaya özel olduğu için "
"düzenlenemez."
#: walletwidget.ui:398

Loading…
Cancel
Save