|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kate\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 00:48+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Do not ask again"
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/kateconfigdialog.cpp:279
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:288 app/kateconfigdialog.cpp:296
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Programm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -89,41 +89,59 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten "
|
|
|
|
|
"Datei in der Titelleiste angezeigt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:116
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "&Show full path in title"
|
|
|
|
|
msgid "Show s&ession name in title"
|
|
|
|
|
msgstr "Vollständigen &Pfad in der Titelleiste anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:118
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "If this option is checked, the full document path will be shown in the "
|
|
|
|
|
#| "window caption."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is checked, the session name will be shown in the window "
|
|
|
|
|
"caption."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten "
|
|
|
|
|
"Datei in der Titelleiste angezeigt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateien in der Dateiliste alphabetisch &sortieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:120
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bei Aktivierung dieser Option werden die Dateien in der Dateiliste "
|
|
|
|
|
"alphbetisch sortiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "&Behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "&Verhalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:129
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "&Number of recent files:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Anzahl der letzten Dateien:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:134
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </"
|
|
|
|
|
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
|
|
|
|
|
"truncated and some items forgotten.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Legt die Anzahl der letzten Dateien fest, an welche sich Kate "
|
|
|
|
|
"erinnert.<p><strong>Beachten Sie: </strong>Wenn Sie diese Anzahl geringer "
|
|
|
|
|
"festlegen als die aktuelle Anzahl, wird die Liste verkleinert und einige "
|
|
|
|
|
"Einträge werden vergessen.</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt>Legt die Anzahl der letzten Dateien fest, an welche sich Kate erinnert."
|
|
|
|
|
"<p><strong>Beachten Sie: </strong>Wenn Sie diese Anzahl geringer festlegen "
|
|
|
|
|
"als die aktuelle Anzahl, wird die Liste verkleinert und einige Einträge "
|
|
|
|
|
"werden vergessen.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
|
|
|
|
|
msgstr "Immer die aktuelle Instanz von Kate benutzen um neue Dateien zu öffnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:146
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
|
|
|
|
|
"currently opened instance of Kate."
|
|
|
|
@ -131,11 +149,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bei Aktivierung dieser Option werden alle Dateien, welche außerhalb von Kate "
|
|
|
|
|
"geöffnet werden, nur die aktuell geöffnete Instanz von Kate benutzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:152
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
|
|
|
|
|
msgstr "Ordner der &Konsole mit aktivem Dokument synchronisieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:155
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
|
|
|
|
|
"directory of the active document when started and whenever the active "
|
|
|
|
@ -145,11 +163,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"automatisch in den Ordner des gerade aktiven Dokuments, sofern es sich um "
|
|
|
|
|
"eine Datei auf Ihrem Rechner handelt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
|
|
|
|
|
msgstr "Warnung ausgeben, sobald Dateien von fremden Programmen geändert wurden"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Warnung ausgeben, sobald Dateien von fremden Programmen geändert wurden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:165
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
|
|
|
|
|
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
|
|
|
|
@ -162,15 +181,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Behandlung einer solchen Datei gefragt, wenn Sie innerhalb von Kate den "
|
|
|
|
|
"Fokus erhält."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:173
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Meta-Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Meta-Informationen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:178
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Keep &meta-information past sessions"
|
|
|
|
|
msgstr "&Meta-Informationen über Sitzungen hinaus speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:181
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
|
|
|
|
|
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
|
|
|
|
@ -181,35 +200,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Einstellungen werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten "
|
|
|
|
|
"Öffnen nicht verändert wurde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:189
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "&Delete unused meta-information after:"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbenutzte Meta-Informationen löschen nach:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:191
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "(never)"
|
|
|
|
|
msgstr "(nie)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:192
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid " day(s)"
|
|
|
|
|
msgstr " Tag(e)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/katemainwindow.cpp:221
|
|
|
|
|
msgid "Sessions"
|
|
|
|
|
msgstr "Sitzungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Session Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Sitzungsverwaltung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:211
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Elements of Sessions"
|
|
|
|
|
msgstr "Sitzungsbestandteile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:216
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Include &window configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "&Fenstereinstellungen einbeziehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
|
|
|
|
|
"Kate"
|
|
|
|
@ -217,68 +236,68 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim "
|
|
|
|
|
"Start von kate wiederhergestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:225
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Behavior on Application Startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Verhalten beim Programmstart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:229
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "&Start new session"
|
|
|
|
|
msgstr "&Neue Sitzung starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:230
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "&Load last-used session"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zuletzt verwendete Sitzung laden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:231
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "&Manually choose a session"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sitzung manuell auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:246
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Verhalten beim Verlassen der Anwendung oder Sitzungswechsel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:250
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid "&Do not save session"
|
|
|
|
|
msgstr "Sitzung &nicht speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:251
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "&Save session"
|
|
|
|
|
msgstr "Sitzung s&peichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:252
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid "&Ask user"
|
|
|
|
|
msgstr "Nach&fragen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:273
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "File Selector"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiauswahl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:275
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "File Selector Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Einrichtung der Dateiauswahl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:282
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Document List"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:283
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Document List Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen für Dokumentliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:296 app/kateconfigdialog.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Erweiterungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:291
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Plugin Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwaltung für Erweiterungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:305
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:559
|
|
|
|
|
msgid "External Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Externe Programme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:312 app/kateconfigdialog.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -804,22 +823,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
|
|
|
|
|
"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein, nach dem gesucht werden soll.<p>"
|
|
|
|
|
"Wenn 'Regulärer Ausdruck' abgewählt ist, werden alle Zeichen, welche keine "
|
|
|
|
|
"Buchstaben sind in Ihrem Ausdruck mit einem umgekehrten Schrägstrich "
|
|
|
|
|
"maskiert.<p>Mögliche Metazeichen sind:<br><b>.</b> - Jedes "
|
|
|
|
|
"Zeichen<br><b>^</b> - Zeilenanfang<br><b>$</b> - Zeilenende<br><b>\\\\\\"
|
|
|
|
|
"<</b> - Wortanfang<br><b>\\\\\\></b> - Wortende<br><br>Die folgenden "
|
|
|
|
|
"Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein, nach dem gesucht werden soll."
|
|
|
|
|
"<p>Wenn 'Regulärer Ausdruck' abgewählt ist, werden alle Zeichen, welche "
|
|
|
|
|
"keine Buchstaben sind in Ihrem Ausdruck mit einem umgekehrten Schrägstrich "
|
|
|
|
|
"maskiert.<p>Mögliche Metazeichen sind:<br><b>.</b> - Jedes Zeichen<br><b>^</"
|
|
|
|
|
"b> - Zeilenanfang<br><b>$</b> - Zeilenende<br><b>\\\\\\<</b> - "
|
|
|
|
|
"Wortanfang<br><b>\\\\\\></b> - Wortende<br><br>Die folgenden "
|
|
|
|
|
"Wiederholungsoperatoren sind verfügbar:<br><b>?</b> - Das vorherige Element "
|
|
|
|
|
"höchstens einmal<br><b>*</b> - Das vorherige Element gar nicht oder beliebig "
|
|
|
|
|
"oft<br><b>+</b> - Das vorherige Element einmal oder "
|
|
|
|
|
"mehrmals<br><b>{<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element genau <i>n</i> "
|
|
|
|
|
"mal<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Das vorherige Element <i>n</i> mal oder "
|
|
|
|
|
"öfter<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element höchstens <i>n</i> "
|
|
|
|
|
"mal<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Das vorherige Element mindestens <i>n</i>"
|
|
|
|
|
" mal,<br> aber höchstens <i>m</i> mal.<br>Weiterhin sind Rückreferenzen zu "
|
|
|
|
|
"geklammerten Unterausdrücken verfügbar durch<br>die Notation \\\\<i>#</i>. "
|
|
|
|
|
"<p>Eine komplette Übersicht finden Sie in der Dokumentation zu grep(1)."
|
|
|
|
|
"oft<br><b>+</b> - Das vorherige Element einmal oder mehrmals<br><b>{<i>n</i>}"
|
|
|
|
|
"</b> - Das vorherige Element genau <i>n</i> mal<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Das "
|
|
|
|
|
"vorherige Element <i>n</i> mal oder öfter<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Das "
|
|
|
|
|
"vorherige Element höchstens <i>n</i> mal<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Das "
|
|
|
|
|
"vorherige Element mindestens <i>n</i> mal,<br> aber höchstens <i>m</i> mal."
|
|
|
|
|
"<br>Weiterhin sind Rückreferenzen zu geklammerten Unterausdrücken verfügbar "
|
|
|
|
|
"durch<br>die Notation \\\\<i>#</i>. <p>Eine komplette Übersicht finden Sie "
|
|
|
|
|
"in der Dokumentation zu grep(1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kategrepdialog.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1233,29 +1252,29 @@ msgstr "Nach &unten bewegen"
|
|
|
|
|
msgid "Sele&ct session"
|
|
|
|
|
msgstr "Sitzung &auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:506
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:508
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
|
|
|
|
|
"%1 [*]"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 [*]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:631
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:633
|
|
|
|
|
msgid "&Other..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Sonstige ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:641
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:643
|
|
|
|
|
msgid "Other..."
|
|
|
|
|
msgstr "Sonstige ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:658
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:660
|
|
|
|
|
msgid "Application '%1' not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Programm \"%1\" ist nicht auffindbar!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:658
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:660
|
|
|
|
|
msgid "Application Not Found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Programm nicht gefunden!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:686
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:688
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
|
|
|
|
|
"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
|
|
|
|
@ -1264,17 +1283,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"E-Mail-Anhang verschickt werden.<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern "
|
|
|
|
|
"und fortfahren?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:689
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:691
|
|
|
|
|
msgid "Cannot Send Unsaved File"
|
|
|
|
|
msgstr "Versenden ungespeicherter Datei nicht möglich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:699 app/katemainwindow.cpp:720
|
|
|
|
|
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das "
|
|
|
|
|
"nötige Schreibrecht dafür haben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:708
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:710
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
|
|
|
|
|
"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
|
|
|
|
@ -1284,11 +1303,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein.<p>Möchten Sie das "
|
|
|
|
|
"Dokument nun speichern und dann senden?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:711
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:713
|
|
|
|
|
msgid "Save Before Sending?"
|
|
|
|
|
msgstr "Vor dem Versenden speichern?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:711
|
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:713
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1356,10 +1375,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Sie möchten den Navigationsbereich ausblenden. Dadurch sind die "
|
|
|
|
|
"Werkzeugansichten nicht mehr mit der Maus erreichbar. Wenn der "
|
|
|
|
|
"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf <b>Fenster "
|
|
|
|
|
"-> Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen</b>. Sie können die "
|
|
|
|
|
"Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen ein-"
|
|
|
|
|
" und ausblenden.</qt>"
|
|
|
|
|
"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf <b>Fenster -"
|
|
|
|
|
"> Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen</b>. Sie können die "
|
|
|
|
|
"Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen "
|
|
|
|
|
"ein- und ausblenden.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Documents Modified on Disk"
|
|
|
|
|