|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 13:38+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Konstantin Volckov,Zhitomirsky Sergey,Leonid Kanter,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
@ -42,6 +42,10 @@ msgstr "goldhead@linux.ru.net,szh@chat.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
|
|
|
|
|
msgid "Use of Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Использование значков"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Типично"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Активный"
|
|
|
|
@ -82,6 +86,10 @@ msgstr "Рабочий стол и файловый менеджер"
|
|
|
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Панель инструментов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Основная панель инструментов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Small Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Маленькие значки"
|
|
|
|
@ -198,8 +206,9 @@ msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся найти архив темы значков %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to download the icon theme archive;\n"
|
|
|
|
|
"Unable to download the icon theme archive\n"
|
|
|
|
|
"please check that address %1 is correct."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не удаётся скачать архив темы значков!\n"
|
|
|
|
@ -210,12 +219,13 @@ msgid "The file is not a valid icon theme archive."
|
|
|
|
|
msgstr "Указанный файл не является корректным файлом архива темы значков."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:187
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
|
|
|
|
|
"in the archive have been installed"
|
|
|
|
|
"A problem occurred during the installation process however, most of the "
|
|
|
|
|
"themes in the archive have been installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Произошла ошибка во время процесса установки. Тем не менее, некоторые темы из "
|
|
|
|
|
"архива были установлены"
|
|
|
|
|
"Произошла ошибка во время процесса установки. Тем не менее, некоторые темы "
|
|
|
|
|
"из архива были установлены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Installing icon themes"
|
|
|
|
@ -228,12 +238,10 @@ msgstr "<qt>Установка темы <strong>%1</strong></qt>"
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
|
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
|
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
|
|
|
|
|
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Вы действительно хотите удалить тему значков <strong>%1</strong>?"
|
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
|
"<br>При этом будут удалены все файлы, установленные этой темой.</qt>"
|
|
|
|
|
"<br><br>При этом будут удалены все файлы, установленные этой темой.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
@ -262,30 +270,22 @@ msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
|
|
|
|
#: main.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
|
|
|
|
|
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
|
|
|
|
|
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
|
|
|
|
|
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
|
|
|
|
|
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
|
|
|
|
|
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
|
|
|
|
|
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
|
|
|
|
|
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
|
|
|
|
|
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
|
|
|
|
|
"installed themes here.</p>"
|
|
|
|
|
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
|
|
|
|
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
|
|
|
|
|
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
|
|
|
|
|
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
|
|
|
|
|
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
|
|
|
|
|
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
|
|
|
|
|
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
|
|
|
|
|
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
|
|
|
|
|
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
|
|
|
|
|
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Значки</h1>Этот модуль позволяет выбрать значки для рабочего стола."
|
|
|
|
|
"<p>Чтобы выбрать тему значков, нажмите ее имя и примените выбор, нажав кнопку "
|
|
|
|
|
"\"Применить\" ниже. Для отмены выбора и отмены изменений нажмите кнопку "
|
|
|
|
|
"\"Восстановить\".</p>"
|
|
|
|
|
"<p>Чтобы установить новую тему значков, нажмите кнопку \"Установить новую "
|
|
|
|
|
"тему\" и введите путь к файлу, содержащему тему значков, или воспользуйтесь "
|
|
|
|
|
"обзором.</p>"
|
|
|
|
|
"<p>Кнопка \"Удалить тему\" активируется только в том случае, если выбрана тема, "
|
|
|
|
|
"установленная этим модулем. Удалить установленную глобально тему нельзя.</p>"
|
|
|
|
|
"<p>Здесь можно также настроить эффекты отображения значков.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Типично"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Основная панель инструментов"
|
|
|
|
|
"<p>Чтобы выбрать тему значков, нажмите ее имя и примените выбор, нажав "
|
|
|
|
|
"кнопку \"Применить\" ниже. Для отмены выбора и отмены изменений нажмите "
|
|
|
|
|
"кнопку \"Восстановить\".</p><p>Чтобы установить новую тему значков, нажмите "
|
|
|
|
|
"кнопку \"Установить новую тему\" и введите путь к файлу, содержащему тему "
|
|
|
|
|
"значков, или воспользуйтесь обзором.</p><p>Кнопка \"Удалить тему\" "
|
|
|
|
|
"активируется только в том случае, если выбрана тема, установленная этим "
|
|
|
|
|
"модулем. Удалить установленную глобально тему нельзя.</p><p>Здесь можно "
|
|
|
|
|
"также настроить эффекты отображения значков.</p>"
|
|
|
|
|