Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (59 of 59 strings)

Translation: tdebase/kcmcss
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmcss/nl/
pull/62/head
Heimen Stoffels 1 month ago committed by TDE Weblate
parent 5a60434e59
commit e9eb12b039

@ -9,31 +9,33 @@
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 02:52+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmcss/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr ",Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr ",vistausss@fastmail.com"
#: kcmcss.cpp:37
msgid ""
@ -45,14 +47,13 @@ msgid ""
"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
"design."
msgstr ""
"<h1>Konqueror Stijlbladen</h1> Met deze module kunt u uw eigen instellingen "
"voor lettertypen en kleuren in Konqueror gebruiken door middel van "
"stijlbladen (CSS). U kunt hier opties opgeven, of uw zelfgeschreven "
"<h1>Konqueror-stijlbladen</h1> Met behulp van deze module kunt u uw eigen "
"instellingen voor lettertypen en kleuren in Konqueror gebruiken door middel "
"van stijlbladen (css). U kunt hier opties instellen of uw zelfgeschreven "
"stijlbladen toepassen door naar de locatie ervan te verwijzen.<br>Deze "
"instellingen worden toegepast in plaats van alle andere instellingen die "
"door de auteur van de site zijn opgegeven. Dit kan zeer handig zijn voor "
"gebruikers die slechtziend zijn, of voor webpagina's die onleesbaar zijn "
"door een slechte opmaak."
"instellingen gaan boven alle anedere die door de makers van websites zijn "
"opgegeven. Dit kan zeer handig zijn voor gebruikers die slechtziend zijn of "
"voor websites die onleesbaar zijn door een slechte opmaak."
#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
#, no-c-format
@ -60,8 +61,8 @@ msgid ""
"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
"on cascading style sheets.</p>"
msgstr ""
"<b>Stijlbladen</b><p>Kijk op http://www.w3.org/Style/CSS voor meer "
"informatie over cascading style sheets.</p>"
"<b>Stijlbladen</b><p>Kijk voor meer informatie omtrent css op http://www.w3."
"org/Style/CSS (Engelstalig).</p>"
#: cssconfig.ui:45
#, no-c-format
@ -75,7 +76,7 @@ msgid ""
"render style sheets.</p>"
msgstr ""
"<b>Stijlbladen</b><p>Gebruik dit groepenvak om te bepalen hoe Konqueror "
"stijlbladen zal tekenen.</p>"
"stijlbladen zal invoegen.</p>"
#: cssconfig.ui:68
#, no-c-format
@ -88,13 +89,13 @@ msgid ""
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
"stylesheet.</p>"
msgstr ""
"<b>Standaard stijlblad gebruiken</b><p>Selecteer deze optie om het standaard "
"<b>Standaard stijlblad gebruiken</b><p>Kies deze optie om het standaard "
"stijlblad te gebruiken.</p>"
#: cssconfig.ui:82
#, no-c-format
msgid "Use &user-defined stylesheet"
msgstr "Gebr&uikergedefinieerd stijlblad gebruiken"
msgstr "Eigen stijlblad gebr&uiken"
#: cssconfig.ui:85
#, no-c-format
@ -106,13 +107,12 @@ msgid ""
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
"style sheets).</p>"
msgstr ""
"<b>Gebruikergedefinieerd stijlblad gebruiken</b><p>Als deze optie is "
"geselecteerd, dan zal Konqueror proberen een gebruikergedefinieerd stijlblad "
"te gebruiken zoals in het onderstaande vak is aangegeven. Het stijlblad "
"geeft u de mogelijkheid om de manier waarop webpagina's worden getekend in "
"uw browser volledig te veranderen. Let erop dat het opgegeven bestand een "
"geldig stijlblad is (zie http://www.w3.org/Style/CSS voor meer informatie "
"over cascaderende stijlbladen).</p>"
"<b>Eigen stijlblad gebruiken</b><p>Kies deze optie om Konqueror te laten "
"proberen een eigen stijlblad in te voegen, zoals in het onderstaande vak is "
"aangegeven. Het stijlblad geeft u de mogelijkheid om de manier waarop "
"websites worden ingevoegd in uw browser volledig aan te passen. Let erop dat "
"het opgegeven bestand een geldig stijlblad is. Kijk voor meer informatie "
"omtrent css op http://www.w3.org/Style/CSS (Engelstalig).</p>"
#: cssconfig.ui:136
#, no-c-format
@ -127,15 +127,14 @@ msgid ""
"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
"your desired options.</p>"
msgstr ""
"<b>Toegankelijkheidsstijlblad</b> <p>Als u deze optie selecteert, dan kunt "
"met enkele muisklikken u een standaard lettertype, tekengrootte, en "
"tekenkleur opgeven. Wandel eenvoudigweg door de dialog 'Aanpassen' en kies "
"de gewenste opties.</p>"
"<b>Toegankelijkheidsstijlblad</b> <p>Kies deze optie om met enkele "
"muisklikken een standaardlettertype, tekstgrootte en -kleur op te geven. "
"Klik op Aanpassen… en kies de gewenste opties.</p>"
#: cssconfig.ui:175
#, no-c-format
msgid "Custom&ize..."
msgstr "&Aanpassen..."
msgstr "&Aanpassen"
#: csscustom.ui:44
#, no-c-format
@ -205,12 +204,12 @@ msgstr "64"
#: csscustom.ui:127
#, no-c-format
msgid "Base font si&ze:"
msgstr "&Grootte basislettertype:"
msgstr "Algemene tek&stgrootte:"
#: csscustom.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Use same size for all elements"
msgstr "Dezelfde grootte gebr&uiken voor alle elementen"
msgstr "Alle elementen even &groot maken"
#: csscustom.ui:149
#, no-c-format
@ -219,9 +218,9 @@ msgid ""
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
"displayed in the same size.</p>"
msgstr ""
"<b>Dezelfde grootte gebruiken voor alle elementen</b><p>Selecteer deze optie "
"om de aangepaste tekengroottes te overschrijven door de basis tekengrootte. "
"Alle tekst wordt dan weergegeven met dezelfde grootte.</p>"
"<b>Alle elementen even groot maken</b><p>Kies deze optie om de aangepaste "
"tekstgroottes de voorkeur te geven boven de algemene. Alle tekst wordt dan "
"even groot weergegeven.</p>"
#: csscustom.ui:159
#, no-c-format
@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "<b>Afbeeldingen</b><p>"
#: csscustom.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Suppress images"
msgstr "A&fbeeldingen onderdrukken"
msgstr "A&fbeeldingen weglaten"
#: csscustom.ui:176
#, no-c-format
@ -244,13 +243,13 @@ msgid ""
"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
"images.</p>"
msgstr ""
"<b>Afbeeldingen onderdrukken</b><p>Hiermee verhindert u dat Konqueror "
"afbeeldingen laadt.</p>"
"<b>Afbeeldingen weglaten</b><p>Hiermee voorkomt u dat Konqueror afbeeldingen "
"laadt.</p>"
#: csscustom.ui:184
#, no-c-format
msgid "Suppress background images"
msgstr "Achtergrondafbeeldingen onderdrukken"
msgstr "Achtergrondafbeeldingen weglaten"
#: csscustom.ui:190
#, no-c-format
@ -258,13 +257,13 @@ msgid ""
"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
"Konqueror from loading background images.</p>"
msgstr ""
"<b>Achtergrondafbeeldingen onderdrukken</b><p>Hiermee verhindert u dat "
"Konqueror achtergrondafbeeldingen laadt.</p>"
"<b>Achtergrondafbeeldingen weglaten</b><p>Hiermee voorkomt u dat Konqueror "
"achtergrondafbeeldingen laadt.</p>"
#: csscustom.ui:200
#, no-c-format
msgid "Font Family"
msgstr "Lettertypefamilie"
msgstr "Lettertype"
#: csscustom.ui:203
#, no-c-format
@ -273,18 +272,18 @@ msgid ""
"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
"the above.</p>"
msgstr ""
"<b>Lettertypefamilie</b>Een lettertypefamilie is een groep lettertypen die "
"met elkaar overeen komen, met familieleden die bijv. vet, cursief e.d. zijn. "
"<b>Lettertype</b><p>Een lettertype is eigenlijk een groep die uit "
"verschillende varianten bestaat, zoals vetgedrukte, cursieven, etc.</p>"
#: csscustom.ui:214
#, no-c-format
msgid "Base fa&mily:"
msgstr "Basisfa&milie:"
msgstr "Alge&meen lettertype:"
#: csscustom.ui:233
#, no-c-format
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
msgstr "<p>Dit is de momenteel geselecteerde lettertypefamilie</p>"
msgstr "<p>Dit is het momenteel gekozen letterype</p>"
#: csscustom.ui:258
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save