|
|
|
@ -9,31 +9,33 @@
|
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
|
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 02:52+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 15:05+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmcss/nl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr ",Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr ",vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcss.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -45,14 +47,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
|
|
|
|
|
"design."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Konqueror Stijlbladen</h1> Met deze module kunt u uw eigen instellingen "
|
|
|
|
|
"voor lettertypen en kleuren in Konqueror gebruiken door middel van "
|
|
|
|
|
"stijlbladen (CSS). U kunt hier opties opgeven, of uw zelfgeschreven "
|
|
|
|
|
"<h1>Konqueror-stijlbladen</h1> Met behulp van deze module kunt u uw eigen "
|
|
|
|
|
"instellingen voor lettertypen en kleuren in Konqueror gebruiken door middel "
|
|
|
|
|
"van stijlbladen (css). U kunt hier opties instellen of uw zelfgeschreven "
|
|
|
|
|
"stijlbladen toepassen door naar de locatie ervan te verwijzen.<br>Deze "
|
|
|
|
|
"instellingen worden toegepast in plaats van alle andere instellingen die "
|
|
|
|
|
"door de auteur van de site zijn opgegeven. Dit kan zeer handig zijn voor "
|
|
|
|
|
"gebruikers die slechtziend zijn, of voor webpagina's die onleesbaar zijn "
|
|
|
|
|
"door een slechte opmaak."
|
|
|
|
|
"instellingen gaan boven alle anedere die door de makers van websites zijn "
|
|
|
|
|
"opgegeven. Dit kan zeer handig zijn voor gebruikers die slechtziend zijn of "
|
|
|
|
|
"voor websites die onleesbaar zijn door een slechte opmaak."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -60,8 +61,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
|
|
|
|
|
"on cascading style sheets.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Stijlbladen</b><p>Kijk op http://www.w3.org/Style/CSS voor meer "
|
|
|
|
|
"informatie over cascading style sheets.</p>"
|
|
|
|
|
"<b>Stijlbladen</b><p>Kijk voor meer informatie omtrent css op http://www.w3."
|
|
|
|
|
"org/Style/CSS (Engelstalig).</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cssconfig.ui:45
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -75,7 +76,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"render style sheets.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Stijlbladen</b><p>Gebruik dit groepenvak om te bepalen hoe Konqueror "
|
|
|
|
|
"stijlbladen zal tekenen.</p>"
|
|
|
|
|
"stijlbladen zal invoegen.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cssconfig.ui:68
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -88,13 +89,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
|
|
|
|
|
"stylesheet.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Standaard stijlblad gebruiken</b><p>Selecteer deze optie om het standaard "
|
|
|
|
|
"<b>Standaard stijlblad gebruiken</b><p>Kies deze optie om het standaard "
|
|
|
|
|
"stijlblad te gebruiken.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cssconfig.ui:82
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use &user-defined stylesheet"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebr&uikergedefinieerd stijlblad gebruiken"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigen stijlblad gebr&uiken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cssconfig.ui:85
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -106,13 +107,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
|
|
|
|
|
"style sheets).</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Gebruikergedefinieerd stijlblad gebruiken</b><p>Als deze optie is "
|
|
|
|
|
"geselecteerd, dan zal Konqueror proberen een gebruikergedefinieerd stijlblad "
|
|
|
|
|
"te gebruiken zoals in het onderstaande vak is aangegeven. Het stijlblad "
|
|
|
|
|
"geeft u de mogelijkheid om de manier waarop webpagina's worden getekend in "
|
|
|
|
|
"uw browser volledig te veranderen. Let erop dat het opgegeven bestand een "
|
|
|
|
|
"geldig stijlblad is (zie http://www.w3.org/Style/CSS voor meer informatie "
|
|
|
|
|
"over cascaderende stijlbladen).</p>"
|
|
|
|
|
"<b>Eigen stijlblad gebruiken</b><p>Kies deze optie om Konqueror te laten "
|
|
|
|
|
"proberen een eigen stijlblad in te voegen, zoals in het onderstaande vak is "
|
|
|
|
|
"aangegeven. Het stijlblad geeft u de mogelijkheid om de manier waarop "
|
|
|
|
|
"websites worden ingevoegd in uw browser volledig aan te passen. Let erop dat "
|
|
|
|
|
"het opgegeven bestand een geldig stijlblad is. Kijk voor meer informatie "
|
|
|
|
|
"omtrent css op http://www.w3.org/Style/CSS (Engelstalig).</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cssconfig.ui:136
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -127,15 +127,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
|
|
|
|
|
"your desired options.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Toegankelijkheidsstijlblad</b> <p>Als u deze optie selecteert, dan kunt "
|
|
|
|
|
"met enkele muisklikken u een standaard lettertype, tekengrootte, en "
|
|
|
|
|
"tekenkleur opgeven. Wandel eenvoudigweg door de dialog 'Aanpassen' en kies "
|
|
|
|
|
"de gewenste opties.</p>"
|
|
|
|
|
"<b>Toegankelijkheidsstijlblad</b> <p>Kies deze optie om met enkele "
|
|
|
|
|
"muisklikken een standaardlettertype, tekstgrootte en -kleur op te geven. "
|
|
|
|
|
"Klik op ‘Aanpassen…’ en kies de gewenste opties.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cssconfig.ui:175
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom&ize..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Aanpassen..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Aanpassen…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:44
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -205,12 +204,12 @@ msgstr "64"
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:127
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Base font si&ze:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Grootte basislettertype:"
|
|
|
|
|
msgstr "Algemene tek&stgrootte:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:146
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Use same size for all elements"
|
|
|
|
|
msgstr "Dezelfde grootte gebr&uiken voor alle elementen"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle elementen even &groot maken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:149
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -219,9 +218,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
|
|
|
|
|
"displayed in the same size.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Dezelfde grootte gebruiken voor alle elementen</b><p>Selecteer deze optie "
|
|
|
|
|
"om de aangepaste tekengroottes te overschrijven door de basis tekengrootte. "
|
|
|
|
|
"Alle tekst wordt dan weergegeven met dezelfde grootte.</p>"
|
|
|
|
|
"<b>Alle elementen even groot maken</b><p>Kies deze optie om de aangepaste "
|
|
|
|
|
"tekstgroottes de voorkeur te geven boven de algemene. Alle tekst wordt dan "
|
|
|
|
|
"even groot weergegeven.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:159
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "<b>Afbeeldingen</b><p>"
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:173
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Suppress images"
|
|
|
|
|
msgstr "A&fbeeldingen onderdrukken"
|
|
|
|
|
msgstr "A&fbeeldingen weglaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:176
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -244,13 +243,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
|
|
|
|
|
"images.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Afbeeldingen onderdrukken</b><p>Hiermee verhindert u dat Konqueror "
|
|
|
|
|
"afbeeldingen laadt.</p>"
|
|
|
|
|
"<b>Afbeeldingen weglaten</b><p>Hiermee voorkomt u dat Konqueror afbeeldingen "
|
|
|
|
|
"laadt.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:184
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Suppress background images"
|
|
|
|
|
msgstr "Achtergrondafbeeldingen onderdrukken"
|
|
|
|
|
msgstr "Achtergrondafbeeldingen weglaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:190
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -258,13 +257,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
|
|
|
|
|
"Konqueror from loading background images.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Achtergrondafbeeldingen onderdrukken</b><p>Hiermee verhindert u dat "
|
|
|
|
|
"Konqueror achtergrondafbeeldingen laadt.</p>"
|
|
|
|
|
"<b>Achtergrondafbeeldingen weglaten</b><p>Hiermee voorkomt u dat Konqueror "
|
|
|
|
|
"achtergrondafbeeldingen laadt.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:200
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font Family"
|
|
|
|
|
msgstr "Lettertypefamilie"
|
|
|
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:203
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -273,18 +272,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
|
|
|
|
|
"the above.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Lettertypefamilie</b>Een lettertypefamilie is een groep lettertypen die "
|
|
|
|
|
"met elkaar overeen komen, met familieleden die bijv. vet, cursief e.d. zijn. "
|
|
|
|
|
"<b>Lettertype</b><p>Een lettertype is eigenlijk een groep die uit "
|
|
|
|
|
"verschillende varianten bestaat, zoals vetgedrukte, cursieven, etc.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:214
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Base fa&mily:"
|
|
|
|
|
msgstr "Basisfa&milie:"
|
|
|
|
|
msgstr "Alge&meen lettertype:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:233
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Dit is de momenteel geselecteerde lettertypefamilie</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Dit is het momenteel gekozen letterype</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: csscustom.ui:258
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|