|
|
|
@ -5,18 +5,21 @@
|
|
|
|
|
# $Id: kcmkdnssd.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:39+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmtdednssd/bg/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -52,18 +55,21 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, "
|
|
|
|
|
"remote attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ако активираш локалното търсене в мрежата, ще бъде отворен порт (5353) . "
|
|
|
|
|
"Ако има проблеми в сигурността на сървъра zeroconf, може да има злонамерено "
|
|
|
|
|
"проникване в компютъра ти с потребителя \"avahi\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdnssd.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Включи търсене в мрежата Zeroconf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdnssd.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Enable Browsing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Включи търсене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdnssd.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Don't Enable Browsing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не включвай търсене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -98,7 +104,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Предлагане на услуги в Интернет чрез използване на публичен IP адрес, без "
|
|
|
|
|
"локалния домейн .local. За да работи настройката, трябва да настроите "
|
|
|
|
|
"мрежата от администраторския режим."
|
|
|
|
|
"мрежата от администраторския режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.ui:107
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -138,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: configdialog.ui:139
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Включи търсене в мрежата Zeroconf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.ui:142
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -174,7 +180,7 @@ msgstr "Споделени оторизации:"
|
|
|
|
|
#: configdialog.ui:219
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
|
|
|
|
|
msgstr "Името на този хост (компютър). Трябва да бъде пълно (хост.домейн)."
|
|
|
|
|
msgstr "Името на този хост (компютър). Трябва да бъде пълно (хост.домейн)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.ui:227
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|