Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (381 of 381 strings)

Translation: tdegames/kgoldrunner
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kgoldrunner/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent dada367cd5
commit fb7556269a

@ -13,15 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/kgoldrunner/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KAider 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "thd@kde.org,f.schuette@t-online.de"
#: data_messages.cpp:11
msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file."
msgstr "Hmm, überzeugt mich nicht so recht, was da drin steht ... (thd)"
msgstr "Hmm, überzeugt mich nicht so recht, was da drin steht ... (thd)."
#: data_messages.cpp:29
msgid "Hi !!"
@ -1183,15 +1184,15 @@ msgid ""
"($TDEDIRS)."
msgstr ""
"Unterordner \"en/%1/\" mit Dokumentation nicht auffindbar im TDE-"
"Programmbereich \"%2\" ($TDEDIRS)"
"Programmbereich \"%2\" ($TDEDIRS)."
#: kgoldrunner.cpp:862
msgid ""
"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the TDE "
"folder ($TDEDIRS)."
msgstr ""
"System-Unterordner \"%1/system/\" auffindbar im TDE-Programmbereich "
"\"%2\" ($TDEDIRS)"
"System-Unterordner \"%1/system/\" auffindbar im TDE-Programmbereich \"%2\" "
"($TDEDIRS)."
#: kgoldrunner.cpp:875
msgid ""
@ -1199,7 +1200,7 @@ msgid ""
"TDE user area ($TDEHOME)."
msgstr ""
"Benutzer-Unterordner \"%1/user\" nicht auffindbar/erstellbar im TDE-"
"Benutzerbereich \"%2\" ($TDEHOME)"
"Benutzerbereich \"%2\" ($TDEHOME)."
#: kgoldrunner.cpp:884
msgid ""
@ -1292,13 +1293,12 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Sie können die Spielfläche leider nicht weiter vergrößern."
#: kgrcanvas.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function "
"requires TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Sie können die Größe der Spielfläche leider nicht ändern. Dazu müsste eine "
"Qt-Bibliothek ab Version 3 installiert sein."
"TQt-Bibliothek ab Version 3 installiert sein."
#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
msgid "Select Game"
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr ""
#: kgrgame.cpp:802 kgrgame.cpp:989 kgrgame.cpp:1587 kgrgame.cpp:2545
msgid "Cannot open file '%1' for output."
msgstr "Die Ausgabedatei \"%1\" lässt sich nicht öffnen"
msgstr "Die Ausgabedatei \"%1\" lässt sich nicht öffnen."
#: kgrgame.cpp:831
msgid "Your game has been saved."
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Spielstufe &löschen"
#: kgrgame.cpp:1783
msgid "Cannot find file '%1' to be deleted."
msgstr "Zu löschende Datei \"%1\" ist nicht auffindbar"
msgstr "Zu löschende Datei \"%1\" ist nicht auffindbar."
#: kgrgame.cpp:1837 kgrgame.cpp:1847 kgrgame.cpp:1852 kgrgame.cpp:1866
#: kgrgame.cpp:1884 kgrgame.cpp:2533 kgrgame.cpp:2544
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr ""
#: kgrgame.cpp:2436
msgid "Cannot find file '%1' for the %2 game."
msgstr "Datei \"%1\" für Spiel \"%2\" ist nicht auffindbar"
msgstr "Datei \"%1\" für Spiel \"%2\" ist nicht auffindbar."
#: kgrgame.cpp:2458 kgrgame.cpp:2466 kgrgame.cpp:2514
msgid "Load Game Info"
@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Spielinfo laden"
#: kgrgame.cpp:2459
msgid "Cannot find game info file '%1'."
msgstr "Spielinfodatei \"%1\" ist nicht auffindbar"
msgstr "Spielinfodatei \"%1\" ist nicht auffindbar."
#: kgrgame.cpp:2515
msgid "Format error in game info file '%1'."

Loading…
Cancel
Save