Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 4 years ago committed by TDE Gitea
parent 7bf211200a
commit fd5fdc2f38

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -290,13 +290,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Verbinding Vaaling"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Verbinding poog na bediener gevaal."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Verbinding Vaaling"
@ -325,48 +325,48 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Toegang verkry na die stelsel benodig 'n wagwoord."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Afgeleë bediener is te gebruik 'n onaanpasbare protokol."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Die verbinding na Die bediener het al geonderbreek."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Verbinding gevaal. Die bediener doen nie aanvaar nuwe koppelinge."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Verbinding gevaal. 'n bediener met die gegewe naam kan nie wees gevind."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Verbinding gevaal. Nee bediener wat loop na die gegewe adres."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Geldigheidsverklaring gevaal. Verbinding gekanselleer."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Geldigheidsverklaring Vaaling"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende Fout"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 13:21+0300\n"
"Last-Translator: Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -299,13 +299,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "فشل الاتصال"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "فشلت محاولة الاتصال بالمضيف"
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "فشل الاتصال"
@ -334,46 +334,46 @@ msgstr "لا يمكن الاتصال بخدمة مشاركة سطح مكتب م
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "تفضيلات مضيف VNC لـ %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "الدخول إلى النظام يتكلب كلمة مرور."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "يستخدم المضيف البعيد بروتوكولاً غير متوافق."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "قطع الاتصال مع المضيف."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "فشل الاتصال. لا يقبل المُلقّم أي اتصالات جديدة"
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "فشل الاتصال. لم يُعثَر على مُلقّم بالاسم الذي أدخلته."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "فشل الاتصال. لا يوجد مُلقّم يعمل في العنوان المدخل."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "المصادقة فشلت. ألغي الاتصال."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "فشل بالمصادقة"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ مجهول"
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "خطأ مجهول"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -275,13 +275,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr ""
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr ""
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr ""
@ -308,45 +308,45 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Namə'lum xəta."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -294,13 +294,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Грешка на rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Опитът за връзка с хоста пропадна."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Връзката пропадна"
@ -331,46 +331,46 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Настройки за VNC на хоста %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Достъпът до системата изисква парола."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Отдалеченият хост използва несъвместим протокол."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Връзката с хоста бе прекъсната."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Връзката пропадна. Сървърът не приема нови заявки."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Връзката пропадна. Не може да бъде намерен сървър със зададеното име."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Връзката пропадна. Няма работещ сървър на зададения адрес и порт."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Неуспешно удостоверяване. Връзката е прекъсната."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Неуспешно удостоверяване"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестна грешка."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестна грешка"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork/krdc.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -272,13 +272,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "C'hwitadenn rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr ""
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Sac'het eo ar gevreadenn"
@ -305,45 +305,45 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Dibarzhoù an ostiz VNC evit %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Fazi an dilesadur"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Fazi dianav."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Fazi dianav"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Nermin Ziga <wd40@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -292,13 +292,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr ""
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr ""
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr ""
@ -325,46 +325,46 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Provjeravanje..."
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla Sanz\n"
"Language-Team: <ca@li.org>\n"
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Fallada de rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Ha fallat l'intent de connexió al servidor."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Falla en la connexió"
@ -329,27 +329,27 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Preferències del servidor VNC per a %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "L'accés al sistema requereix una contrasenya."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "El servidor remot usa un protocol no compatible."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "La connexió al servidor ha estat interrompuda."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Connexió fallida. El servidor no accepta noves connexions."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Connexió fallida. No es pot trobar un servidor amb el nom indicat."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -358,19 +358,19 @@ msgstr ""
"Connexió fallida. No es pot trobar un servidor executant-se en l'adreça i "
"port indicats."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Autenticació fallida. Connexió avortada."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Falla en l'autenticació"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 09:13+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -290,13 +290,13 @@ msgstr "Nelze spustit 'rdesktop'; ujistěte se, že je správně nainstalován."
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Selhání vzdálené plochy"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Pokus o spojení s hostitelem selhal."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Spojení selhalo"
@ -325,46 +325,46 @@ msgstr "Není možné se spojit se službou lokálního sdílení plochy."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Nastavení VNC hostitele %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Přístup k systému vyžaduje heslo."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Vzdálený hostitel používá nekompatibilní protokol."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Spojení s hostitelem bylo přerušené."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Spojení selhalo. Server neakceptuje nová spojení."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Spojení selhalo. Server s daným jménem nebyl nalezen."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Spojení selhalo. Na dané adrese a portu neběží server."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Přihlášení selhalo. Spojení přerušeno."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Přihlášení selhalo."
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 12:40+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -299,13 +299,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Methiant Cysylltiad"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Methodd y cais cysylltu â'r gwesteiwr."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Methiant Cysylltiad"
@ -334,28 +334,28 @@ msgstr "Ni ellir cysylltu â gwasanaeth Rhannu Penbwrdd lleol."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Hoffterau Gwesteiwr VNC ar gyfer %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Mae angen cyfrinair i gael mynediad i'r cysawd."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Mae'r gwesteiwr pell yn defnyddio protocol anghydnaws."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Ymyrrwyd y cysylltiad i'r gwesteiwr."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
"Methodd y cysylltiad. Nid yw'r gweinydd yn derbyn cysylltiadau newydd."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Methodd y cysylltiad. Ni ellir canfod gweinydd efo'r enw a roddwyd."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -364,19 +364,19 @@ msgstr ""
"Methodd y cysylltiad. Nid yw gweinydd yn rhedeg wrth y cyfeiriad a phorth a "
"roddwyd."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Methodd y dilysiant. Erthylwyd y cysylltiad."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Methiant Dilysiant"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Gwall anhysbys."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Gwall Anhysbys"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 06:07-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -292,13 +292,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop mislykkedes"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Forbindelsesforsøg til vært mislykkedes."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Mislykket forbindelse"
@ -327,28 +327,28 @@ msgstr "Det er ikke muligt at forbinde til en lokal desktopdelingstjeneste."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC Værtsindstillinger for %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Adgang til systemet kræver et kodeord."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Ekstern vært bruger en ikke kompatibel protokol."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Forbindelsen til værten er blevet afbrudt."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Forbindelsen mislykkedes. Serveren accepterer ikke nye forbindelser."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Forbindelsen mislykkedes. En server med det angivne navn kunne ikke findes."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -356,19 +356,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Forbindelsen mislykkedes. Ingen server kører på den givne adresse og port."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Godkendelse mislykkedes. Forbindelse afbrudt."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Mislykket godkendelse"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukendt fejl."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -297,13 +297,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "RDesktop-Fehler"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Verbindungsversuch zu Fremdrechner fehlgeschlagen."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
@ -332,30 +332,30 @@ msgstr "Sie können nicht auf den eigenen Rechner zugreifen."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC-Rechnereinstellungen für %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Der Zugriff auf das System erfordert ein Passwort."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Der Fremdrechner benutzt ein nicht kompatibles Protokoll."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Die Verbindung zum Fremdrechner wurde unterbrochen."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
"Verbindung fehlgeschlagen. Der Fremdrechner akzeptiert keine neue "
"Verbindungen."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Keine Verbindung. Ein Server mit dem angegebenen Namen ist nicht auffindbar."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
@ -363,19 +363,19 @@ msgstr ""
"Keine Verbindung. Unter der angegebenen Adresse bzw. dem angegebenen Port "
"läuft kein Server."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Verbindung abgebrochen."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -291,13 +291,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Αποτυχία rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Η προσπάθεια σύνδεσης στον κόμβο απέτυχε."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
@ -328,29 +328,29 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Προτιμήσεις κόμβου VNC για %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Η πρόσβαση στο σύστημα απαιτεί ένα κωδικό πρόσβασης."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Ο απομακρυσμένος κόμβος χρησιμοποιεί ένα μη συμβατό πρωτόκολλο."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Η σύνδεση στον κόμβο διακόπηκε."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε. Ο διακομιστής δεν μπορεί να δεχθεί νέες συνδέσεις."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Η σύνδεση απέτυχε. Ο διακομιστής με το συγκεκριμένο όνομα δεν μπορεί να "
"βρεθεί."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -359,19 +359,19 @@ msgstr ""
"Η σύνδεση απέτυχε. Δεν υπάρχουν διακομιστές στη συγκεκριμένη διεύθυνση ή "
"θύρα."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε. Η σύνδεση ματαιώθηκε."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -287,13 +287,13 @@ msgstr "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop Failure"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Connection attempt to host failed."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Connection Failure"
@ -322,46 +322,46 @@ msgstr "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC Host Preferences for %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Access to the system requires a password."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Remote host is using an incompatible protocol."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "The connection to the host has been interrupted."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Connection failed. The server does not accept new connections."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Connection failed. No server running at the given address and port."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Authentication failed. Connection aborted."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Authentication Failure"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Unknown error."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unknown Error"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:05+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -296,13 +296,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Fallo en rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "El intento de conectar a la máquina falló."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Conexión fallida"
@ -331,27 +331,27 @@ msgstr "No es posible conectar con el servicio de compartir escritorio."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Preferencias del servidor VNC para %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "El acceso al sistema requiere una contraseña."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "La máquina remota usa un protocolo no compatible."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Se ha interrumpido la conexión a la máquina."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Conexión fallida. El servidor no acepta conexiones nuevas."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Conexión fallida. No puede encontrarse un servidor con el nombre dado."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -360,19 +360,19 @@ msgstr ""
"Conexión fallida. No se encuentra un servidor ejecutándose en la dirección y "
"puertos dados."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Autenticación fallida. Conexión suspendida."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Fallo de autenticación"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -286,13 +286,13 @@ msgstr "rdesktopi käivitamine ebaõnnestus. Palun kontrolli paigaldust."
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop ebaõnnestus"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Katse luua ühendust masinaga ebaõnnestus."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
@ -321,27 +321,27 @@ msgstr "Ei ole võimalik luua ühendust kohaliku töölaua jagamise teenusega."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC masina seadistused: %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Süsteemi kasutamiseks on vaja parooli."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Kaugmasin kasutab ühildamatut protokolli."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Ühendus masinaga katkestati."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Ühendus ebaõnnestus. Server ei võta vastu uusi ühendusi."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Ühendus ebaõnnestus. Sellise nimega serverit ei leitud."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -349,19 +349,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ühendus ebaõnnestus. Sellisel aadressil ja pordis ei ole ühtki serverit."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Autentimine ebaõnnestus, ühendus katkestati."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Tundmatu viga."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tundmatu viga"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 23:42-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -292,13 +292,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop errorea"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Ostalariari zuzendutako konexioak huts egin du."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Konexioak huts egin du"
@ -327,28 +327,28 @@ msgstr "Ezin izan da mahaigain lokal partekatze zerbitzura konektatu."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC ostalari hobespenak %1-(r)entzat"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Sistema atzitzeko pasahitza behar da."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Urruneko ostalariak darabilen protokoloa ez da bateragarria."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Ostalariari zuzendutako konexioa eten egin da."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Konexioak huts egin du. Zerbitzariak ez du konexio berririk onartzen."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Konexioak huts egin du. Ezin da emandako izeneko zerbitzaririk aurkitu."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -357,19 +357,19 @@ msgstr ""
"Konexioak huts egin du. Ez dago zerbitzaririk martxan emandako helbide eta "
"atakan."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Autentifikazioak huts egin du. Konexioa bertan behera utzi da."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentifikazio errorea"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore ezezaguna."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore ezezaguna"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:36+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -287,13 +287,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "خرابی رومیزی دور"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "خرابی تلاش برای اتصال به میزبان."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "خرابی اتصال"
@ -321,27 +321,27 @@ msgstr "اتصال به خدمت مشترک رومیزی راه دور ممکن
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr " تنظیمات میزبان VNC برای %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "دستیابی به سیستم نیاز به اسم‌ رمز دارد."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "میزبان راه دور از قرارداد ناهمساز استفاده می‌کند."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "اتصال به میزبان دچار وقفه شده است."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "خرابی اتصال. کارساز، اتصالات جدید را قبول نمی‌کند."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "خرابی اتصال. کارسازی با نام داده‌شده نمی‌تواند پیدا شود."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -349,19 +349,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"خرابی اتصال. هیچ کارساز در حال اجرایی در نشانی و درگاه داده‌شده وجود ندارد."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "خرابی احراز هویت. اتصال ساقط شد."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "خرابی احراز هویت"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "خطای ناشناخته."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "خطای ناشناخته"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 05:10+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Ikola <ikola@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n"
@ -290,13 +290,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop-virhe"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Yhdistäminen koneeseen epäonnistui."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Yhteysvirhe"
@ -326,46 +326,46 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Järjestelmän käyttäminen vaatii salasanan."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Etäkone käyttää epäyhteensopivaa yhteyskäytäntöä."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Yhteys koneeseen on keskeytetty."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Yhteys epäonnistui. Palvelin ei hyväksy uusia yhteyksiä."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Yhteys epäonnistui. Palvelinta ei löytynyt tällä nimellä."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Yhteys epäonnistui. Annetussa osoitteessa ja portissa ei ole palvelua."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Todennus epäonnistui. Yhteys keskeytetty."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Todennusvirhe"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Tuntematon virhe."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tuntematon virhe"

@ -34,7 +34,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -320,13 +320,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Échec de « rdesktop »"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Échec de la tentative de connexion à l'hôte."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Échec de la connexion"
@ -356,28 +356,28 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Préférences pour l'hôte VNC « %1 »"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "L'accès au système requiert un mot de passe."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "L'hôte distant utilise un protocole incompatible."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "La connexion à l'hôte a été interrompue."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
"Échec de la connexion. Le serveur n'accepte pas les nouvelles connexions."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Échec de la connexion. Aucun serveur portant ce nom n'a été trouvé."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -386,19 +386,19 @@ msgstr ""
"Échec de la connexion. Aucun serveur en fonctionnement à l'adresse et au "
"port indiqués."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Échec de l'identification. Abandon de la connexion."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Échec de l'identification"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnu"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork/krdc.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -274,13 +274,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Theip ar rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr ""
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Theip ar Nascadh"
@ -309,45 +309,45 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Idirbhriseadh an nasc leis an óstríomhaire."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Theip ar nascadh. Ní ghlacann an freastalaí le naisc nua."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Theip ar fhíordheimhniú. Tobscoireadh an nasc."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Earráid anaithnid."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Earráid Anaithnid"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc-3.0.7-2\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-20 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -302,13 +302,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "כשל בחיבור"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "ניסיון ההתחברות אל המארח נכשל."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "כשל בחיבור"
@ -336,47 +336,47 @@ msgstr "אין אפשרות להתחבר אל שירות שיתוף שולחן
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "הגישה אל המערכת דורשת סיסמה."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "המארח המרוחק משתמש בפרוטוקול לא תואם."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "החיבור למארח נותק."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "החיבור נכשל. השרת לא מקבל חיבורים חדשים."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "החיבור נכשל. אין אפשרות למצוא את השרת עם השם שצויין."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "החיבור נכשל. לא פועל שרת בכתובת שצויינה."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "האימות נכשל. החיבור בוטל."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "כשל באימות"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "שגיאה לא מוכרת."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "שגיאה לא מוכרת"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:11+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -286,13 +286,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "कनेक्शन असफल"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "होस्ट से कनेक्शन प्रयास असफल."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "कनेक्शन असफल"
@ -320,45 +320,45 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "%1 के लिए वीएनसी होस्ट प्राथमिकताएँ"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "तंत्र पर पहुँच के लिए पासवर्ड की आवश्यकता है."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "रिमोट होस्ट इनकाम्पेटिबल प्रोटोकॉल का उपयोग कर रहा है."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "होस्ट से कनेक्शन अवरुद्ध हो गया है"
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "कनेक्शन असफल. सर्वर नया कनेक्शन नहीं स्वीकारता."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "कनेक्शन असफल. दिए गए नाम का सर्वर नहीं मिला."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "प्रमाणीकरण असफल. कनेक्शन छोड़ा."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "अज्ञात त्रुटि."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -331,14 +331,14 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Veza"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Pokušaj povezivanja sa računaloom nije uspela."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Connection Failure"
msgstr "Povezivanje nije uspjelo"
@ -368,32 +368,32 @@ msgstr "Povezivanje na lokalni servis dijeljena radne površine nije moguće."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC podešavanja računala za %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Pristup sustavu zahtjeva zaporku."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Udaljeni računalo koristi nekompatibilni protokol."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
#, fuzzy
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Veza sa računaloom je bila prekinuta."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Povezivanje nije uspjelo. Poslužitelj ne prihvata nove veze."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Povezivanje nije uspjelo. Poslužitelj sa datim imenom ne može biti pronađen."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -401,19 +401,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Povezivanje nije upelo. Na datoj adresi i portu nema poslužitelja koji radi."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Prijavljivanje nije uspjelo. Povezivanje je obustavljeno."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Pogreška pri autorizaciji..."
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Nepoznata greška."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -288,13 +288,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Rdesktop-hiba"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a távoli géphez."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Csatlakozási hiba"
@ -323,29 +323,29 @@ msgstr "Nem lehet a helyi megosztott asztalhoz csatlakozni."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC-beállítások - %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "A távoli gép eléréséhez jelszó megadása szükséges."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "A távoli gép inkompatibilis protokollt használ."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Megszakadt a kapcsolat a távoli géppel."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
"A kapcsolat nem jött létre. A távoli gép nem fogad el új csatlakozási "
"kéréseket."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "A kapcsolat nem jött létre. Nem található a megadott nevű távoli gép."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -353,19 +353,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"A kapcsolat nem jött létre. Nem érhető el a távoli gép a megadott címen."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "A felhasználóazonosítás nem sikerült. A kapcsolat megszakadt."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Felhasználóazonosítási hiba"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen hiba."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-03 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@ -288,13 +288,13 @@ msgstr "Gat ekki ræst rdesktop. Athugaðu hvort rdesktop sé rétt uppsett."
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop villa"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Ekki tókst að tengjast vélinni."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Tengivilla"
@ -323,46 +323,46 @@ msgstr "Ekki er mögulegt að tengjast staðværri skjáborðsdeiliþjónustu."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC-stillingar fyrir %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Aðgangur að kerfinu krefst lykilorðs."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Fjartölva er að nota ósamhæfar samskiptareglur."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Tenging við tölvuna hefur verið rofin."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Tenging mistókst. Netþjónninn tekur ekki við nýjum tengingum."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Tenging mistókst. Netþjónn með þessu nafni fannst ekki."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Tenging mistókst. Það er enginn þjónn á þessu netfangi/gátt."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Auðkenning tókst ekki. Hætt við tengingu."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Auðkenning mistókst"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Óþekkt villa."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Óþekkt villa"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Errore rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Tentativo di connessione all'host fallito."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Connessione fallita"
@ -328,28 +328,28 @@ msgstr "Impossibile connettersi ad un servizio di condivisione desktop locale."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Preferenze host VNC per %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "L'accesso al sistema richiede una password."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "L'host remoto sta utilizzando un protocollo incompatibile."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "La connessione all'host è stata interrotta."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Connessione fallita. Il server non accetta nuove connessioni."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Connessione non riuscita. Impossibile trovare un server con il nome dato."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -358,19 +358,19 @@ msgstr ""
"Connessione non riuscita. Nessun server in esecuzione all'indirizzo e porta "
"dati."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Autenticazione fallita. Connessione interrotta."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autenticazione fallita"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore sconosciuto"

@ -1,31 +1,33 @@
# translation of kres_bugzilla.po to Italian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-25 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/kres_bugzilla/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"

@ -3,19 +3,21 @@
#
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003, 2004, 2005.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/tdecachegrind/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -237,17 +239,17 @@ msgstr "Come il nodo"
#: callgraphview.cpp:2517
#, c-format
msgid "50 % of Node"
msgstr "50% del nodo"
msgstr "50 % del nodo"
#: callgraphview.cpp:2518
#, c-format
msgid "20 % of Node"
msgstr "20% del nodo"
msgstr "20 % del nodo"
#: callgraphview.cpp:2519
#, c-format
msgid "10 % of Node"
msgstr "10% del nodo"
msgstr "10 % del nodo"
#: callgraphview.cpp:2529
msgid "Caller Depth"
@ -694,19 +696,16 @@ msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr "Miss scrittura dati L2"
#: configuration.cpp:76
#, fuzzy
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr "Miss fetch istr. L1"
#: configuration.cpp:77
#, fuzzy
msgid "LL Data Read Miss"
msgstr "Miss lettura dati L1"
msgstr "Miss lettura dati LL"
#: configuration.cpp:78
#, fuzzy
msgid "LL Data Write Miss"
msgstr "Miss scrittura dati L1"
msgstr "Miss scrittura dati LL"
#: configuration.cpp:79
msgid "Samples"
@ -729,9 +728,8 @@ msgid "L2 Miss Sum"
msgstr "Somma miss L2"
#: configuration.cpp:84
#, fuzzy
msgid "LL Miss Sum"
msgstr "Somma miss L1"
msgstr "Somma miss LL"
#: configuration.cpp:85
msgid "Cycle Estimation"
@ -1196,11 +1194,11 @@ msgstr "Disegna cornici"
#: partselection.cpp:359
msgid "Hide Info"
msgstr "Nascondi inf."
msgstr "Nascondi info"
#: partselection.cpp:361
msgid "Show Info"
msgstr "Mostra inf."
msgstr "Mostra info"
#: partselection.cpp:541
msgid "(no trace loaded)"
@ -1896,12 +1894,10 @@ msgid "Show two information panels"
msgstr "Mostra due pannelli di informazione"
#: toplevel.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Dividi orizzontalmente"
#: toplevel.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Change Split Orientation when main window is split."
msgstr ""
"Cambia l'orientamento della divisione se la finestra principale è suddivisa."
@ -2645,9 +2641,9 @@ msgid ""
"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi usare la combinazione di tasti Alt-Sinistra/Destra\n"
"della tastiera per andare avanti ed indietro nella cronologia\n"
"degli oggetti attivi?</p>\n"
"<p>...che puoi usare la combinazione di tasti Alt-Sinistra/Destra della "
"tastiera per andare\n"
"avanti ed indietro nella cronologia degli oggetti attivi?</p>\n"
#: tips:29
msgid ""
@ -2672,10 +2668,11 @@ msgid ""
"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi navigare all'interno della vista del grafo\n"
"delle chiamate usando i tasti freccia? Usa su/giù per andare\n"
"su/giù di un livello di chiamata, alternando tra chiamate e funzioni.\n"
"Usa sinistra/destra per andare su una sorella della chiamata corrente.\n"
"<p>...che puoi navigare all'interno della vista del grafo delle chiamate\n"
"usando i tasti freccia? Usa su/giù per andare su/giù di un livello di "
"chiamata, alternando\n"
"tra chiamate e funzioni. Usa sinistra/destra per andare su una sorella della "
"chiamata corrente.\n"
"Per attivare l'elemento corrente, premi return.\n"
"</p>\n"
@ -2709,10 +2706,11 @@ msgid ""
"have added the directory of the source file to the\n"
"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi vedere se le informazioni di debug sono disponibili\n"
"per una funzione selezionata guardando la didascalia della locazione della\n"
"scheda <em>Informazioni</em> o l'header della lista sorgenti nella \n"
"linguetta sorgenti?</p>\n"
"<p>...che puoi vedere se le informazioni di debug sono disponibili per una "
"funzione\n"
"selezionata guardando la didascalia della locazione della scheda\n"
"<em>Informazioni</em> o l'header della lista sorgenti nella linguetta "
"sorgenti?</p>\n"
"<p>Ci deve essere il nome del file sorgente (con l'estensione).\n"
"Se KCachegrind non mostra ancora il sorgente, assicurati di aver aggiunto\n"
"la directory dove risiede il file sorgente alla lista <em>Directory dei\n"
@ -2724,8 +2722,8 @@ msgid ""
"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi configurare KCachegrind in modo che mostri\n"
"il conteggio degli eventi in modo assoluto o relativo\n"
"(visualizza percentuali)?</p>\n"
"il conteggio degli eventi in modo assoluto o relativo (visualizza "
"percentuali)?</p>\n"
#: tips:84
msgid ""
@ -2764,12 +2762,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>...che la scheda <em>Copertura</em> - diversamente dalla scheda <em>Liste "
"di \n"
"chiamata</em> - mostra <em>tutte</em> le funzioni che chiamano la funzione\n"
"selezionata (nella parte superiore) / sono chiamate dalla funzione "
"chiamata</em> - mostra <em>tutte</em> le funzioni che chiamano la funzione "
"selezionata\n"
"(nella parte inferiore), indipendentemente da quante funzioni ci sono tra di "
"esse\n"
"nello stack?</p>\n"
"(nella parte superiore) / sono chiamate dalla funzione selezionata (nella "
"parte inferiore),\n"
"indipendentemente da quante funzioni ci sono tra di esse nello stack?</p>\n"
"<p>Esempio:</p>\n"
"<p>Una voce della lista superiore per la funzione pippo1() con un valore "
"50%\n"
@ -2791,8 +2788,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>...che aspettando per un suggerimento su una mappa ad albero\n"
"viene mostrata una lista con i nomi dei rettangoli innestati su cui è\n"
"posizionato il puntatore del mouse?</p> <p>Gli oggetti di questa lista sono "
"selezionabili con la pressione del\n"
"posizionato il puntatore del mouse?</p>\n"
"<p>Gli oggetti di questa lista sono selezionabili con la pressione del\n"
"tasto destro del mouse.</p>\n"
#: tips:123
@ -2812,7 +2809,8 @@ msgstr ""
"<p>Per generare parti multiple in un profilo eseguito con cachegrind,\n"
"usa ad esempio l'opzione --cachedumps=xxx per parti di lunghezza \n"
"di xxx blocchi base (n blocco base è una sequenza di istruzioni \n"
"assembler prive di salti all'interno del codice del programma).</p>\n"
"assembler prive di salti all'interno del codice del\n"
"programma).</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"

@ -1,31 +1,33 @@
# translation of tdefile_cpp.po to Italian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_cpp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:08+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/tdefile_cpp/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdefile_cpp.cpp:48
msgid "General"

@ -3,31 +3,33 @@
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_diff\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/tdefile_diff/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdefile_diff.cpp:56
msgid "General"

@ -1,31 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-18 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/tdefile_po/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdefile_po.cpp:50
msgid "Catalog Information"

@ -2,31 +2,33 @@
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ts\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/tdefile_ts/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdefile_ts.cpp:43
msgid "General"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -296,13 +296,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "リモートデスクトップ接続失敗"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "ホストへの接続に失敗しました。"
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "接続失敗"
@ -329,27 +329,27 @@ msgstr "ローカルのデスクトップ共有サービスには接続できま
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "%1 の VNC ホスト設定"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "システムへのアクセスにはパスワードが必要です。"
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "リモートホストは互換性のないプロトコルを使用しています。"
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "ホストへの接続は中断されました。"
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "接続失敗。サーバは新規接続を受け付けません。"
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "接続失敗。指定された名前のサーバは見つかりません。"
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -357,19 +357,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"接続失敗。指定されたアドレスとポートで実行されているサーバはありません。"
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "認証失敗。接続を中止しました。"
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "認証失敗"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "未知のエラー"
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知のエラー"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:44+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "rdesktop жегілмеді; rdesktop дұрыс орнатылғаны
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop жаңылысы"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Қосылым жңылысы."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Қосылым жаңылысы"
@ -319,46 +319,46 @@ msgstr "Жергілікті үстелді ортақтастыру қызме
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "%1 үшін VNC хост параметрлері"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Бұл жүйеге қатынау үшін пароль керек."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Қашықтағы хост қолданатын протокол үйлесімсіз."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Хостпен қосылым үзілді."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Қосылым жаңылысы. Сервер жаңа қосылымдарды қабылдамайды."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Қосылым жаңылысы. Былай аталатын сервер жоқ."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Қосылым жаңылысы. Келтірілген адрес пен портта сервер жоқ."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Аутентификация жаңылысы. Қосылым үзілді."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Аутентификация жаңылысы"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Беймәлім қате."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Беймәлім қате"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -286,13 +286,13 @@ msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម rdesktop សូម
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop បរាជ័យ​"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "ការព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ទទួល​បរាជ័យ​ ។​"
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "ការតភ្ជាប់​ទទួល​បរាជ័យ​"
@ -321,46 +321,46 @@ msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ស
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ VNC សម្រាប់ %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "ចូល​ដំណើរការទៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធត្រូវ​ការ​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ ។​"
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយកំពុង​ប្រើពីធី​ការមិន​ឆប​គ្នា ។"
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ។"
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "ការតភ្ជាប់បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​មិន​​ទទួល​យក​ការតភ្ជាប់​ថ្មី​ទេ ។​"
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "ការ​តភ្ជាប់​​បាន​បរាជ័យ​ ។​​ រក​មិន​ឃើញម៉ាស៊ីន​​បម្រើដែល​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ ។"
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​ ។ គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​រត់​នៅ​អាសយដ្ឋាន និង​ច្រក​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។ ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បោះ​ចោល​ ។​"
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស​ ។"
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 00:18+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "rdesktop을 시작할 수 없습니다. rdesktop의 설치 상태를 확
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop 실패"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "호스트에 연결하려는 시도가 실패했습니다."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "연결 실패"
@ -319,46 +319,46 @@ msgstr "지역 데스크톱 공유 서비스에는 연결할 수 없습니다."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "%1의 VNC 호스트 설정"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "이 시스템에 접근하려면 비밀번호가 필요합니다."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "원격 호스트의 프로토콜과 호환성이 없습니다."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "호스트로의 연결이 방해받았습니다."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "연결이 실패했습니다. 서버에서 새로운 연결을 받아들일 수 없습니다."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "연결이 실패했습니다. 주어진 이름의 서버를 찾을 수 없습니다."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "연결이 실패했습니다. 주어진 주소와 포트에서 서버를 찾을 수 없습니다."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "인증에 실패했습니다. 연결이 중지되었습니다."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "인증이 실패했습니다."
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "알 수 없는 오류."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "알 수 없는 오류"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:58+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -298,13 +298,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop klaida"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Nepavyko bandymas prisijungti prie kompiuterio."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Ryšio klaida"
@ -333,46 +333,46 @@ msgstr "Prisijungti prie vietinės Dalinimosi darbastaliu tarnybos nepavyko."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC kompiuterio nustatymai %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Prisijungiant prie kompiuterio reikalingas slaptažodis."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Nutolęs kompiuteris naudoja nesuderinamą protokolą."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Ryšio seansas su kompiuteriu buvo nutrauktas."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Susijungti nepavyko. Serveris nepriima naujų kvietimų ryšiui."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Susijungti nepavyko. Serveris tokiu pavadinimu nerastas."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Susijungti nepavyko. Serveris tokiu adresu ir prievadu nerastas."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Autentikacija nepavyko. Ryšys nutrauktas."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentikacijos klaida"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Nežinoma klaida."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma klaida"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -294,13 +294,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Неуспех на rdesktop "
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Обидот за поврзување со компјутерот не успеа."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Неуспех при поврзување"
@ -329,28 +329,28 @@ msgstr "Не е возможно да се поврзам на локален с
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Параметри на VNC-компјутер за %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "За пристап до системот е потребна лозинка."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Оддалечениот компјутер користи некомпатибилен протокол."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Поврзувањето со компјутерот беше прекинато."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Поврзувањето не успеа. Серверот не прифаќа нови поврзувања."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Поврзувањето не успеа. Серверот со даденото име не може да се пронајде."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -358,19 +358,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Поврзувањето не успеа. На дадената адреса и порта не се извршува сервер."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Проверката за автентичност не успеа. Поврзувањето е прекинато."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Неуспешна проверка за автентичност"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 02:10+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -305,13 +305,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Kegagalan Scriptlet"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr ""
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Connection Failure"
msgstr "Sambungan Gagal"
@ -339,46 +339,46 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Hos minta kalimat kunci"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Kegagalan Scriptlet"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Ralat tidak diketahui."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ralat Tidak Diketahui"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 07:31+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr "Klarte ikke starte rdesktop, se til at rdesktop er korrekt installert."
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Tilkobling mislyktes"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Det lyktes ikke å koble til verten."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Tilkobling mislyktes"
@ -328,28 +328,28 @@ msgstr "Det er ikke mulig å koble til en lokal skrivebordsdeling."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC vertsinnstillinger for %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Det kreves passord for tilgang til dette systemet."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Den andre verten bruker en protokoll som ikke er kompatibel."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Forbindelsen til verten er blitt avbrutt."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Tilkobling mislyktes. Tjeneren godtar ikke nye tilkoblinger."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Tilkobling mislyktes. Kunne ikke finne en tjener med det oppgitte navnet."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -358,19 +358,19 @@ msgstr ""
"Tilkobling mislyktes. Det var ingen tjener ved den oppgitte adressen og "
"porten."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Autentisering mislyktes.Tilkobling avbrutt."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentisering mislykket"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjent feil."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 01:44+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -289,13 +289,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "\"rdesktop\"-Fehler"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Tokoppeln na Reekner fehlslaan"
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Tokoppeln fehlslaan"
@ -325,29 +325,29 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC-Reeknerinstellen för %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "För den Togriep op dat Systeem is en Passwoort nödig."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "De annere Reekner bruukt en Protokoll, dat nich kompatibel is."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "De Verbinnen na den annern Reekner is afreten."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Tokoppeln fehlslaan. De Server lett keen niege Verbinnen to."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Tokoppeln fehlslaan. Dat is nich mööglich, en Server mit den angeven Naam to "
"finnen."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -355,19 +355,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tokoppeln fehlslaan. Ünner de angeven Adress un Port löppt keen Server."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Identiteetprööv fehlslaan. Verbinnen afbraken."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Fehlslaan Identiteetprööv"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Nich bekannt Fehler."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nich bekannt Fehler"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop-fout"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "De verbindingsopbouw naar de host is mislukt."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Verbindingsfout"
@ -330,28 +330,28 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC-hostvoorkeuren voor %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "De toegang tot het systeem vereist een wachtwoord."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "De host op afstand gebruikt een incompatible protocol."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "De verbinding met de host is onderbroken."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
"De verbinding is mislukt. De server accepteert geen nieuwe verbindingen."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Verbinding is mislukt. Geen server met de opgegeven naam gevonden."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -359,19 +359,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verbinding is mislukt. Geen server gevonden op het opgegeven adres en poort."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "De authenticatie is mislukt. De verbinding afgesloten."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Authenticatiefout"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -287,13 +287,13 @@ msgstr "Klarte ikkje starta rdesktop. Sjå til at rdesktop er rett installert."
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop-feil"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Det lukkast ikkje å kopla til verten."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Tilkopling mislukkast"
@ -322,46 +322,46 @@ msgstr "Kan ikkje kopla til ei lokal teneste for skrivebordsdeling."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC-vertsinnstillingar for %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Du treng passord for å få tilgang til dette systemet."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Den andre verten brukar ein protokoll som ikkje er kompatibel."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Sambandet til verten er avbrote."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Tilkopling mislukkast. Tenaren godtek ikkje nye samband."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Tilkopling mislukkast. Fann ingen tenar med det valde namnet."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Tilkopling mislukkast. Ingen tenar ved den valde adressa og porten."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Autentisering mislukkast. Tilkopling avbroten."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentisering mislukkast"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjend feil."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjend feil"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 16:28+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -277,13 +277,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop ਫੇਲ੍ਹ"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr ""
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr ""
@ -310,45 +310,45 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:30+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -293,13 +293,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Błąd uruchamiania rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Próba połączenia z komputerem zakończyła się niepomyślnie."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Błąd przy próbie połączenia"
@ -328,27 +328,27 @@ msgstr "Nie jest możliwe połączenie z lokalną usługą współdzielenia pulp
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Ustawienia serwera VNC dla %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Dostęp do tego komputera wymaga podania hasła."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Zdalny komputer używa niekompatybilnego protokołu."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Połączenie z komputerem zostało przerwane."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Nieudana próba połączenia. Serwer nie przyjmuje nowych połączeń."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Nieudana próba połączenia. Nie można znaleźć serwera o podanej nazwie."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
@ -356,19 +356,19 @@ msgstr ""
"Nieudana próba połączenia. Pod podanym adresem nie ma działającego serwera. "
"Sprawdź, czy usługi sieciowe TDE działają na serwerze."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Błąd uwierzytelniania. Połączenie zostało zerwane."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieznany błąd"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:26+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -290,13 +290,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Erro no rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Tentativa de ligação à máquina falhou."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Erro de Ligação"
@ -325,28 +325,28 @@ msgstr "Não é possível ligar ao serviço local de partilha de ecrã."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Preferências da Máquina VNC %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Acesso ao sistema necessita de uma senha."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "A máquina remota está a utilizar um protocolo incompatível."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "A ligação à máquina foi interrompida."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Ligação falhou. O servidor não aceita novas ligações."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Ligação falhou. Não foi possível encontrar um servidor com o nome dado."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -354,19 +354,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ligação falhou. Não está um servidor a correr no endereço e porto dados."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Autenticação falhou. Ligação cancelada."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Erro na Autenticação"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "O erro é desconhecido."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:41-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -300,13 +300,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Falha do rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Tentativa de conexão ao host falhou."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Falha de conexão"
@ -336,28 +336,28 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Preferências VNC para %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Acessar o sistema requer uma senha."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Host remoto está usando um protocolo incompatível."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "A conexão para o host foi interrompida."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Falha na conexão. O servidor não aceita novas conexões."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Falha na conexão. Não é possível encontrar um servidor com o nome fornecido."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -365,19 +365,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falha na conexão. Não há um servidor em execução no endereço fornecido."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Falha na autenticação. A conexão foi abortada."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Falha de autenticação"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 04:17+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -275,13 +275,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr ""
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr ""
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr ""
@ -308,45 +308,45 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -290,13 +290,13 @@ msgstr "Не удаётся запустить rdesktop; проверьте, у
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Ошибка rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Не удаётся подключиться к узлу."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Ошибка подключения"
@ -325,27 +325,27 @@ msgstr "Подключение к локальной службе общего
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Параметры хоста VNC для %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Для доступа к системе необходим пароль."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Удалённый хост использует несовместимый протокол."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Соединение с узлом было прервано."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Подключение невозможно. Сервер не допускает новых подключений."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Подключение не выполнено. Сервер с указанным именем не найден."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -353,19 +353,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Подключение не выполнено. Сервер по указанному адресу и порту не найден."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Ошибка идентификации. Соединение прервано."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Ошибка идентификации"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -348,14 +348,14 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Gushiraho umutekano byanze"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Kuri Inturo: Byanze . "
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Connection Failure"
msgstr "ukunanirana k'umwinjiro"
@ -385,54 +385,54 @@ msgstr "ni OYA Kuri Kwihuza Kuri A Bya hafi Ibiro Bisangiwe Serivisi . "
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Kuri i Sisitemu A Ijambobanga . "
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Inturo: ni ikoresha %S Itakorana Porotokole . "
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
#, fuzzy
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Ukwihuza Kuri i Inturo: . "
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Byanze . Seriveri: OYA Kwemera Gishya Ukwihuza . "
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Byanze . A Seriveri: Na: i Izina: Byabonetse . "
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Byanze . Seriveri: Ku i Aderesi: na Umuyoboro: . "
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Byanze . Byahagaritswe . "
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Imenyekanisha Ryononekaye."
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Ikosa itazwi"
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ikosa itazwi"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -288,13 +288,13 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť rdesktop. Overte, že je správne nainštalovaný
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Zlyhanie rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Pokus o spojenie s hostiteľom zlyhalo."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
@ -323,46 +323,46 @@ msgstr "Nie je možné spojiť sa so službou lokálneho zdieľania plochy."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Nastavenie VNC hostiteľa pre %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Prístup k systému vyžaduje heslo."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Vzdialený hostiteľ používa nekompatibilný protokol."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Spojenie s hostiteľom bolo prerušené."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Spojenie zlyhalo. Server neakceptuje nové spojenia."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Spojenie zlyhalo. Server s daným menom nebol nájdený."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Spojenie zlyhalo. Na danej adrese a porte nebeží server."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Prihlásenie zlyhalo. Spojenie prerušené."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo."
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznáma chyba."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznáma chyba"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:42+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -294,13 +294,13 @@ msgstr "Ni moč zagnati rdesktop; preverite, če je rdesktop pravilno nameščen
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Napaka rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Poskus povezave do gostitelja ni uspel."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Napaka povezava"
@ -329,46 +329,46 @@ msgstr "Ni se možno povezati na krajevno storitev souporabe namizja."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Lastnosti gostitelja VNC za %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Dostop do sistem potrebuje geslo."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Oddaljeni gostitelj uporablja nezdružljiv protokol."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Povezava do gostitelja je bila prekinjena."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Povezava ni uspela. Strežnik ne sprejema novih povezav."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Povezava ni uspela. Strežnik z danim imenom ni najden."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Povezava ni uspela. Na danem naslovu in vratih ne teče noben strežnik."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Preverjanje istovetnosti ni uspelo. Povezava je prekinjena."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Preverjanje istovetnosti ni uspelo"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznana napaka."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -295,13 +295,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Крах rdesktop-а"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Покушај повезивања са домаћином није успела."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Повезивање није успело"
@ -330,46 +330,46 @@ msgstr "Повезивање на локални сервис дељења ра
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC подешавања домаћина за %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Приступ систему захтева лозинку."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Удаљени домаћин користи некомпатибилни протокол."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Веза са домаћином је била прекинута."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Повезивање није успело. Сервер не прихвата нове везе."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Повезивање није успело. Сервер са датим именом не може бити пронађен."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Повезивање није упело. На датој адреси и порту нема сервера који ради."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Пријављивање није успело. Повезивање је обустављено."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Аутентификација није успела"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -295,13 +295,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Krah rdesktop-a"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Pokušaj povezivanja sa domaćinom nije uspela."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Povezivanje nije uspelo"
@ -330,27 +330,27 @@ msgstr "Povezivanje na lokalni servis deljenja radne površine nije moguće."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC podešavanja domaćina za %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Pristup sistemu zahteva lozinku."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Udaljeni domaćin koristi nekompatibilni protokol."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Veza sa domaćinom je bila prekinuta."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Povezivanje nije uspelo. Server ne prihvata nove veze."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Povezivanje nije uspelo. Server sa datim imenom ne može biti pronađen."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -358,19 +358,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Povezivanje nije upelo. Na datoj adresi i portu nema servera koji radi."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Prijavljivanje nije uspelo. Povezivanje je obustavljeno."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentifikacija nije uspela"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Nepoznata greška."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -292,13 +292,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Fel i rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Anslutningsförsök till värddator misslyckades."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Misslyckad anslutning"
@ -328,27 +328,27 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC-värddatorinställningar för %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Åtkomst till systemet kräver ett lösenord."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Fjärrvärden använder ett inkompatibelt protokoll."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Anslutningen till värddatorn har avbrutits."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Anslutningen misslyckades. Servern accepterar inga nya anslutningar."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Anslutningen misslyckades. En server med angivet namn kan inte hittas."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -356,19 +356,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anslutningen misslyckades. Ingen server körs på angiven adress och port."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Anslutningen misslyckades. Anslutning avbröts."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentisering misslyckades"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 02:56-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -286,13 +286,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rபணிமேடை செயல்படவில்லை."
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "புரவனின் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
@ -320,28 +320,28 @@ msgstr "இது உள்ளிருப்பு பணிமேடையை
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC புரவன் முன்னுரிமைகள் %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "முறைமை அணுகலின் கடவுச்சொல்லை அணுகுகிறது."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "தொலைநிலை புரவனை பயன்படுத்திய பொருத்தம் இல்லாத நெறிமுறைகள்."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "புரவனின் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது. சேவையகம் புதிய இணைப்புகளை ஏற்க மறுக்கிறது."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது. கொடுக்கப்பட்டுள்ள பெயரின் சேவையகத்தை கண்டறிமுடியவில்லை."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -349,19 +349,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது. விலாசத்திலும் துறையிலும் உள்ள சேவையகம் செயல்படவில்லை."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "உரிமை இல்லை. இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "உரிமை துண்டிக்கப்பட்டது"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "தெரியாத தவறு."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "தெரியாத தவறு"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-08 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -295,13 +295,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Хатогии rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Хатогӣ ҳангоми кӯшиши пайвастшавӣ ба соҳиб."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Хатогии Пайвастшавӣ"
@ -329,31 +329,31 @@ msgstr "Пайвастшавӣ ба хизмати мизи кории мушт
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "VNC Имтиёзҳои Соҳиб барои %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Барои дастрасӣ ба система гузарвожа дархоста мешавад."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Соҳиби дурдаст қарордоди номувофиқро истифода мебарад."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Пайвастшавӣ бо соҳиб канда шуд."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr ""
"Пайвастшавӣ бо нокомӣ анҷомид. Хидматрасон пайвастшавиҳои навро қабул "
"намекунад."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Пайвастшавӣ бо нокомӣ анҷомид. Хидматрасон бо чунин номи додашуда пайдо "
"карда намешавад."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -362,19 +362,19 @@ msgstr ""
"Пайвастшавӣ бо нокомӣ анҷомид. Ягон хидматрасон дар суроға ва даргоҳи "
"додашуда иҷро нашуда истодааст."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Хатогии аслшиносӣ. Пайвастшавӣ канда шуд."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Хатогии Аслшиносӣ"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Хатогии номаълум."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Хатои Номаълум"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-07 00:06+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -295,13 +295,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "ความพยายามเชื่อมต่อไปยังโฮสต์ล้มเหลว"
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
@ -329,47 +329,47 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังบ
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr ""
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "ต้องการรหัสผ่านในการเข้าใช้งานระบบ"
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "โฮสต์ปลายทางใช้โปรโตคอลที่เข้ากันไม่ได้"
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "การเชื่อมต่อไปยังโฮสต์ปลายทางถูกขัดจังหวะ"
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ไม่ยอมรับการเชื่อมต่อตัวใหม่"
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว ไม่พบเซิร์ฟเวอร์ตามชื่อที่กำหนด"
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว ไม่มีเซิร์ฟเวอร์ที่ทำงานอยู่ตามที่อยู่ที่กำหนด"
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว ยกเลิกการเชื่อมต่อแล้ว"
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 06:12+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -291,13 +291,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop hatası"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Makineye yapılan bağlantı başarısız oldu."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Bağlantı Hatası"
@ -327,46 +327,46 @@ msgstr ""
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "%1 için VNC Makina Özellikleri"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Bu sisteme erişim bir parola gerektiriyor."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Bağlantı kurulacak makine uyumsuz bir protokol kullanıyor."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Makineye yapılan bağlantı kesintiye uğradı."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Bağlantı kurulamadı. Sunucu yeni bağlantıları kabul etmiyor."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Bağlantı kurulamadı. Bu isimde bir sunucu bulunamadı."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "Bağlantı kurulamadı. Verilen adres ve portta sunucu çalışmıyor."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Kimlik denetiminde hata. Bağlantı kesildi."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Kimlik Denetimi Hatası"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Bilinmeyen hata."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Bilinmeyen Hata"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -297,13 +297,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Помилка rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Помилка спроби з'єднання з вузлом."
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Помилка з'єднання"
@ -332,27 +332,27 @@ msgstr "Неможливо з'єднатись з локальною служб
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Параметри вузла VNC для %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Для доступу до системи необхідний пароль."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Віддалений вузол користується несумісним протоколом."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "З'єднання з вузлом було перерване."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Помилка з'єднання. Сервер не приймає нових з'єднань."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Помилка з'єднання. Неможливо знайти сервер з даною назвою."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
@ -360,19 +360,19 @@ msgstr ""
"Помилка з'єднання. Немає сервера на даній адресі і порту. Перевірте чи "
"виконується Інтернет Демон TDE KDED на віддаленому сервері."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Помилка автентифікації. З'єднання скасовано."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Помилка автентифікації"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Невідома помилка."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 23:17+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -287,13 +287,13 @@ msgstr ""
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Lỗi chạy rdesktop"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Kết nối bị thất bại"
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "Lỗi kết nối"
@ -322,27 +322,27 @@ msgstr "Không thể kết nối tới màn hình của chính máy mình."
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Tùy chọn VNC cho %1"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Cần mật khẩu để truy cập tới hệ thống."
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Máy ở xa sử dụng một giao thức không thích hợp."
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Kết nối bị ngắt giữa chừng."
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Không thể kết nối. Máy chủ không chấp nhận thêm kết nối mới."
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Không thể kết nối. Không tìm thấy máy chủ có tên như vậy."
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
@ -350,19 +350,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Không thể kết nối. Không có máy chủ nào đang chạy ở địa chỉ và cổng đó."
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Lỗi kiểm tra tên người dùng và mật khẩu. Kết nối bị ngắt."
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Lỗi kiểm tra tên người dùng và mật khẩu."
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "Lỗi không rõ nguyên nhân."
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "Lỗi không rõ nguyên nhân."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:28+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -282,13 +282,13 @@ msgstr "无法启动 rdesktop请确定 rdesktop 已经正确安装。"
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop 失败"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "连接到主机失败。"
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "连接失败"
@ -316,46 +316,46 @@ msgstr "不可能连接到本地桌面共享服务。"
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "%1 的 VNC 主机首选项"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "访问系统需要密码。"
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "远程主机使用的协议不兼容。"
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "到主机的连接被中断。"
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "连接失败。服务器不接受新连接。"
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "连接失败。找不到给定名称的服务器。"
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "连接失败。给定地址和端口没有运行服务器。"
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "认证失败。连接中止。"
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "认证失败"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "未知错误。"
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知错误"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 10:31+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -280,13 +280,13 @@ msgstr "無法啟動 rdesktop請確認 rdesktop 已正確安裝。"
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "rdesktop 失敗"
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:465
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "連線到主機失敗。"
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:466
#: vnc/kvncview.cpp:471 vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481
#: vnc/kvncview.cpp:486 vnc/kvncview.cpp:491
msgid "Connection Failure"
msgstr "連線失敗"
@ -314,46 +314,46 @@ msgstr "無法連線到本地的桌面分享服務。"
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "%1 的 VNC 主機喜好設定"
#: vnc/kvncview.cpp:416
#: vnc/kvncview.cpp:414
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "要存取此系統需要密碼。"
#: vnc/kvncview.cpp:472
#: vnc/kvncview.cpp:470
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "遠端主機使用不相容的協定。"
#: vnc/kvncview.cpp:477
#: vnc/kvncview.cpp:475
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "到此主機的連線已被中斷。"
#: vnc/kvncview.cpp:482
#: vnc/kvncview.cpp:480
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "連線失敗。伺服器不接受新的連線。"
#: vnc/kvncview.cpp:487
#: vnc/kvncview.cpp:485
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "連線失敗。找不到該伺服器。"
#: vnc/kvncview.cpp:492
#: vnc/kvncview.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr "連線失敗。在指定的位址與連接埠中沒有伺服器。"
#: vnc/kvncview.cpp:501
#: vnc/kvncview.cpp:499
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "認證失敗。連線被拒。"
#: vnc/kvncview.cpp:502
#: vnc/kvncview.cpp:500
msgid "Authentication Failure"
msgstr "認證失敗"
#: vnc/kvncview.cpp:506
#: vnc/kvncview.cpp:504
msgid "Unknown error."
msgstr "未知的錯誤。"
#: vnc/kvncview.cpp:507
#: vnc/kvncview.cpp:505
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知的錯誤"

Loading…
Cancel
Save