|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kopete\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdenetwork/kopete/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Nejste připojeni k serveru."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "You have to be connected to the server to change your status."
|
|
|
|
|
msgstr "Pro změnu stavu musíte být připojeni k serveru."
|
|
|
|
|
msgstr "Pro změnu stavu musíte být připojeni k serveru."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:573
|
|
|
|
|
msgid "idle"
|
|
|
|
@ -3637,11 +3637,11 @@ msgstr "překlad adresy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:577
|
|
|
|
|
msgid "connecting"
|
|
|
|
|
msgstr "spojování"
|
|
|
|
|
msgstr "připojování"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:579
|
|
|
|
|
msgid "reading data"
|
|
|
|
|
msgstr "čtu data"
|
|
|
|
|
msgstr "čtení dat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:581
|
|
|
|
|
msgid "error"
|
|
|
|
@ -3649,11 +3649,11 @@ msgstr "chyba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:583
|
|
|
|
|
msgid "connecting to hub"
|
|
|
|
|
msgstr "připojuji se k uzlu"
|
|
|
|
|
msgstr "připojování k uzlu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:585
|
|
|
|
|
msgid "connecting to server"
|
|
|
|
|
msgstr "připojuji se k serveru"
|
|
|
|
|
msgstr "připojování k serveru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:587
|
|
|
|
|
msgid "retrieving key"
|
|
|
|
@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "získávání klíče"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:589
|
|
|
|
|
msgid "waiting for reply"
|
|
|
|
|
msgstr "očekávám odpověď"
|
|
|
|
|
msgstr "čekání na odpověď"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:591
|
|
|
|
|
msgid "connected"
|
|
|
|
@ -3673,11 +3673,11 @@ msgstr "odesílání dotazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:595
|
|
|
|
|
msgid "reading header"
|
|
|
|
|
msgstr "čtu hlavičku"
|
|
|
|
|
msgstr "čtení hlavičky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:597
|
|
|
|
|
msgid "parse data"
|
|
|
|
|
msgstr "zpracovávám data"
|
|
|
|
|
msgstr "zpracovávání dat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599
|
|
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "hotovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601
|
|
|
|
|
msgid "Tls connection negotiation"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyjednávání TLS spojení"
|
|
|
|
|
msgstr "vyjednávání TLS spojení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Chyba při překladu adresy."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613
|
|
|
|
|
msgid "Connecting error."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba při spojování."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba při připojování."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615
|
|
|
|
|
msgid "Reading error."
|
|
|
|
@ -3742,20 +3742,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze se připojit přes šifrovaný kanál.\n"
|
|
|
|
|
"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se "
|
|
|
|
|
"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se "
|
|
|
|
|
"znovu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "&Set Auto-Reply..."
|
|
|
|
|
msgstr "Na&stavit automatickou odpověď..."
|
|
|
|
|
msgstr "Na&stavit automatickou odpověď…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "&Join Channel..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Připojit ke kanálu"
|
|
|
|
|
msgstr "&Připojit ke kanálu…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "&Manage Privacy..."
|
|
|
|
|
msgstr "Správa soukro&mí..."
|
|
|
|
|
msgstr "Správa soukro&mí…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
|
|
|
|
@ -3764,11 +3764,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pro účet %1 nelze inicializovat podporu SSL. Pravděpodobně proto, že na "
|
|
|
|
|
"vašem systému není nainstalován TQCA TLS plugin."
|
|
|
|
|
"vašem systému není nainstalován modul TQCA TLS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "GroupWise SSL Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Groupwise SSL chyba"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba Groupwise SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Nelze odeslat zprávu na účet „%1“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
|
|
|
|
|
msgid "Conflicting Changes Made Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn"
|
|
|
|
|
msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3804,13 +3804,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"'%1'.\n"
|
|
|
|
|
"Please check your server and port settings and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet "
|
|
|
|
|
"'%1'.\n"
|
|
|
|
|
"Prosíme zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu."
|
|
|
|
|
"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet „%1“."
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Prosím, zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
|
|
|
|
|
msgid "Unable to Connect '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze se spojit s '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze se spojit s „%1“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
|
|
|
|
|
msgid "No certificate was presented."
|
|
|
|
|