# translation of kolourpaint.po to Icelandic
#
# Þröstur Svanbergsson The %1 format may not be able to preserve all of the image's "
"color information. Are you sure you want to save in this format? Ekki er víst að %1 sniðið geti geymt allar litaupplýsingar "
"myndarinnar. Ertu viss um að þú viljir vista í þessu sniði? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
"loss of color information. Any transparency will also be removed. Are "
"you sure you want to save at this color depth? Með því að vista myndina í %1bita lágupplausninni gætu tapast "
"einhverjar litaupplýsingar. Öll gegnsæi verður einnig fjarlægð. Ertu "
"viss um að þú viljir vista myndina með þessari litadýpt? KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which "
"was responsible for the clipboard contents has been closed. KolourPaint getur ekki límt innihald klippispjaldsins inn þar sem "
"gögnin hurfu skyndilega. Ástæðan gæti verið að forritinu sem hafði með "
"innihald klippispjaldins að gera hafi verið lokað. To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint."
"p> You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
"Control Center module Keyboard "
"Shortcuts. Alternatively, you may try the application KSnapshot. Til að taka skjámynd, ýttu á %1. Skjámyndin verður sett á "
"klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint. Þú getur "
"stillt skjáborðsmynda flýtilykilinn í TDE Stjórnborðinu undir flýtilyklar. Einnig getur þú prófað að "
"nota forritið KSnapshot. You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
"To acquire a screenshot, press %1. The screenshot "
"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
"KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " "KSnapshot.
" msgstr "" "Þú virðist ekki vera að keyra TDE.
Eftir að þú hefur ræst TDE:"
"
Til að taka skjámynd, ýttu á %1. Skjámyndin verður " "sett á klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint." "p>
Einnig getur þú prófað forritið KSnapshot." "
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" msgstr "Tek skjámyndir" #: kpmainwindow_image.cpp:92 msgid "R&esize / Scale..." msgstr "&Breyta stærð / skala..." #: kpmainwindow_image.cpp:95 msgid "Se&t as Image (Crop)" msgstr "Se&tja sem mynd (sníða af)" #: kpmainwindow_image.cpp:101 msgid "&Flip..." msgstr "&Spegla..." #: kpmainwindow_image.cpp:104 msgid "&Rotate..." msgstr "S&núa..." #: kpmainwindow_image.cpp:107 msgid "S&kew..." msgstr "S&kekkja..." #: kpmainwindow_image.cpp:110 msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" msgstr "&Fækka í svarthvítt (litfléttað)" #: kpmainwindow_image.cpp:113 msgid "Reduce to &Grayscale" msgstr "Fækka í &gráskala" #: kpmainwindow_image.cpp:116 msgid "&Invert Colors" msgstr "Snúa &við litum" #: kpmainwindow_image.cpp:119 msgid "C&lear" msgstr "&Hreinsa" #: kpmainwindow_image.cpp:122 msgid "&More Effects..." msgstr "&Fleiri myndbrellur..." #: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Mynd" #: kpmainwindow_image.cpp:161 msgid "Select&ion" msgstr "&Val" #: kpmainwindow_settings.cpp:64 msgid "Show &Path" msgstr "&Birta slóð" #: kpmainwindow_settings.cpp:66 msgid "Hide &Path" msgstr "Fe&la slóð" #: kpmainwindow_settings.cpp:196 msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." msgstr "" "Þú verður að endurræsa KolourPaint til að þessar breytingar taki gildi." #: kpmainwindow_settings.cpp:197 msgid "Toolbar Settings Changed" msgstr "Stillingum tólastiku breytt" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 msgid "%1,%2" msgstr "%1,%2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 msgid "%1,%2 - %3,%4" msgstr "%1,%2 - %3,%4" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 #: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 #: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 #, c-format msgid "%1x%2" msgstr "%1x%2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 msgid "%1bpp" msgstr "%1báp" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: kpmainwindow_text.cpp:52 msgid "Font Family" msgstr "Leturfjölskylda" #: kpmainwindow_text.cpp:54 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Texti: leturstærð" #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Feitletrað" #: kpmainwindow_text.cpp:60 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Texti: skáletrað" #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Undirstrikað" #: kpmainwindow_text.cpp:66 msgid "Strike Through" msgstr "Yfirstrikað" #: kpmainwindow_tools.cpp:104 msgid "Previous Tool Option (Group #1)" msgstr "Fyrri tólvalkostur (hópur #1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:109 msgid "Next Tool Option (Group #1)" msgstr "Næsti tólvalkostur (hópur #1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:115 msgid "Previous Tool Option (Group #2)" msgstr "Fyrri tólvalkostur (hópur #2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:120 msgid "Next Tool Option (Group #2)" msgstr "Næsti tólvalkostur (hópur #2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:129 msgid "Tool Box" msgstr "Tólakassi" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" "Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to resize the image?
Að breyta stærð myndarinnar í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af " "vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og " "valdið truflunum á öðrum forritum.
Ertu viss um að þú viljir breyta " "stærð myndarinnar?
Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to resize the text box?
" "qt>" msgstr "" "Að breyta stærð textakassans í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af " "vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og " "valdið truflunum á öðrum forritum.
Ertu viss um að þú viljir breyta " "stærð hans?
Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to resize the image?
Að breyta stærð myndarinnar í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af " "vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og " "valdið truflunum á öðrum forritum.
Ertu viss um að þú viljir breyta " "stærð hennar?
Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to scale the image?
Að skala myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " "tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " "öðrum forritum.
Ertu viss um að þú viljir skala hana?
Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to scale the selection?
" "qt>" msgstr "" "Að skala svæðið í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " "tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " "öðrum forritum.
Ertu viss um að þú viljir skala valið svæði?
Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the image?" "p>
Að fínskala myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " "tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " "öðrum forritum.
Ertu viss um að þú viljir fínskala henni?
Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " "of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the selection?" "
Að fínskala valda svæðinu í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af " "vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og " "valdið truflunum á öðrum forritum.
Ertu viss um að þú viljir fínskala " "því?
Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to rotate the selection?
Að snúa valda svæðinu í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " "tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " "öðrum forritum.
Ertu viss um að þú viljir snúa því?
Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to rotate the image?
Að snúa myndinni í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " "tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " "öðrum forritum.
Ertu viss um að þú viljir snúa myndinni?
Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to skew the selection?
Að skekkja valda svæðið í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af " "vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og " "valdið truflunum á öðrum forritum.
Ertu viss um að þú viljir skekkja " "svæðið?
Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to skew the image?
Að skekkja myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni " "tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á " "öðrum forritum.
Ertu viss um að þú viljir skekkja myndina?
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
To configure it, double click " "on the cube.
Litalíkindi er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í RGB " "litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.
Ef þú velur eithvað annað " "en nákvæmt, getur þú unnið betra með litblandaðar myndir.
Þessi " "valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, fyllingar og sjálfvirku " "sníðtólunum.
Til að stilla þetta, tvísmelltu á litateninginn.
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
Litalíkindi er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í RGB " "litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.
Ef þú velur eithvað annað " "en nákvæmt, getur þú unnið betra með litblandaðar myndir.
Þessi " "valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, fyllingar og sjálfvirku " "sníðtólunum.