# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 04:15+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "Tekstovi pjesama" #: cmodule.cpp:47 msgid "Configure Lyrics Plugin" msgstr "Konfiguriranje dodatka Tekstovi pjesama" #: cmodule.cpp:56 msgid "Search providers:" msgstr "Pretraži davatelje:" #: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25 msgid "New Search Provider" msgstr "Novi davatelj usluge" #: cmodule.cpp:62 msgid "Delete Search Provider" msgstr "Izbriši davatelja usluge" #: cmodule.cpp:63 msgid "Move Up" msgstr "Prema vrhu" #: cmodule.cpp:64 msgid "Move Down" msgstr "Prema dnu" #: cmodule.cpp:69 msgid "Search Provider Properties" msgstr "Svojstva davatelja usluge" #: cmodule.cpp:72 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #: cmodule.cpp:74 msgid "Query:" msgstr "Upit:" #: cmodule.cpp:78 msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" "Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For " "example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" "Za potrebe vašeg upita možete upotrijebiti vaš multimedijski album, " "obuhvaćen s opcijom $(svojstvo).\n" "\n" "Neka uobičajena svojstva koja se upotrebljavaju su $(naslov), $(autor) i " "$(album). Na primjer, za pretraživanje pomoću tražilice Google po autoru, " "nazivu i pjesmi, unesite:\n" "http://www.google.com/search?q=$(autor)+$(naslov)+$(pjesma)" #: cmodule.cpp:122 msgid "" "You must have at least one search provider. The current one will not be " "removed." msgstr "" "Potrebno je unijeti barem jednom davatelja pretraživanja. Trenutni davatelj " "neće biti uklonjen." #: lyrics.cpp:36 msgid "&Follow Noatun Playlist" msgstr "&Prati Noatun album" #: lyrics.cpp:38 msgid "&Link URL to File" msgstr "&URL poveži s datotekom" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search provider:" msgstr "Davatelj pretraživanja:" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search Provider" msgstr "Davatelj pretraživanja" #: lyrics.cpp:45 msgid "&Search Provider" msgstr "&Davatelj pretraživanja" #: lyrics.cpp:48 msgid "&View Lyrics" msgstr "&Prikaži tekstove pjesama" #: lyrics.cpp:63 msgid "Ready" msgstr "Spreman" #: lyrics.cpp:82 msgid "Please enter the URL you want to go to:" msgstr "Unesite URL adresu na koju želite krenuti:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " "This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have " "to search for it again. This information can be stored between sessions, as " "long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all " "the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for " "this music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" "Odabirom ove opcije, trenutna URL adresa bit će pridodana trenutnoj " "datoteci. Na taj način pri sljedećem pokretanju nećete morati ponovno " "pretraživati za tekstom. Ovi podaci mogu se pohraniti između sesija, sve dok " "vaš album pohranjuje meta-podatke o multimedijskim stavkama (to radi gotovo " "svaki album). Ako želite mogućnost pretraživanja drugih tekstova ove glazbe, " "morate ponovno odabrati ovu opciju radi brisanja pohranjene URL adrese." #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje..." #: lyrics.cpp:124 msgid "Loaded" msgstr "Učitano" #: lyrics.cpp:125 #, c-format msgid "Lyrics: %1" msgstr "Tekstovi pjesama: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" "You can only view the lyrics of the current song, and currently there is " "none." msgstr "" "Možete pregledavati samo tekst trenutne pjesme, ali za nju trenutno ne " "postoji tekst." #: lyrics.cpp:199 #, c-format msgid "Loading Lyrics for %1" msgstr "Učitavanje tekstova pjesama za %1" #: lyrics.cpp:203 msgid "" "

Please wait! Searching for...

Title%1
Author%2
Album%3
" msgstr "" "

Pričekajte! Pretražuje se...

Naslov%1
Autor%2
Album%3
" #: lyrics.cpp:221 msgid "" "

Searching at %1
(%2)

" msgstr "" "

Pretraživanjem pri %1
(%2)

" #: lyrics.cpp:229 msgid "" "

Using the stored URL
(
%1)

" msgstr "" "

Upotrebom pohranjene URL adrese
(
%1)

" #: lyrics.cpp:235 msgid "" "In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " "properties stored with each song, such as its title, author and album. These " "properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" "Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to " "guess properties such as title and author from the filename of a song. " "Enabling it may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" "Za pronalaženje teksta trenutne pjesme, ovaj dodatak upotrebljava svojstva " "pohranjena u svakoj pjesmi, poput naziva, autora i albuma. Ova svojstva " "obično dohvaća čitač oznaka, ali u nekim slučajevima oznake ne postoje ili " "su netočne. U tom slučaju, dodatak Tekstovi pjesama neće imati mogućnost " "pronalaženja teksta dok se ta svojstva ne isprave (ispraviti ih možete " "pomoću uređivača oznaka).\n" "Savjet: Dodatak \"Lucky tag\" iz modula tdeaddons može pokušati s pogađanjem " "svojstava poput naslova ili autora iz naziva datoteke ili pjesme. " "Omogućavanje ovog dodatka može povećati vjerojatnost pronalaženja teksta " "pjesme."