# Translation of quanta to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta 0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-25 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 19:20+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2550,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato@translator-shop.org" #: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 msgid "Open color dialog" msgstr "" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 msgid "Red" msgstr "Crvena" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: components/csseditor/colorslider.cpp:77 msgid "Blue" msgstr "Plava" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 msgid "HTML Files" msgstr "" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 msgid "XHTML Files" msgstr "" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #, fuzzy msgid "XML Files" msgstr "Filteri" #: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "*|Sve datoteke" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 msgid "These are the names of the available fonts on your system" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 msgid "These are the names of the generic fonts " msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 msgid "Click this to add a font to your style sheet" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 msgid "Click this to remove a font from your style sheet" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" msgstr "" #: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Boja..." #: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 msgid "Open css dialog" msgstr "" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 msgid "has not been closed" msgstr "" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 msgid "needs an opening parenthesis " msgstr "" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 #, fuzzy msgid "The comment" msgstr "komentar" #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 #: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 #, fuzzy msgid "The selector" msgstr "Označi" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" "With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 msgid "Open the URI selector" msgstr "" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Spremi datoteku" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 #, fuzzy msgid "Audio Files" msgstr "Pronađi u datotekama..." #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 msgid "Font family:" msgstr "" #: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 msgid "Open font family chooser" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Commit..." msgstr "Prilagođeno..." #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 msgid "Update &To" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Tag/Date..." msgstr "Slike" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 msgid "&HEAD" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 #, fuzzy msgid "Re&vert" msgstr "&inverzija" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 msgid "&Add to Repository..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Remove From Repository..." msgstr "Ukloni ko&risničku alatnu traku" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 msgid "&Ignore in CVS Operations" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 msgid "Show &Log Messages" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 msgid "Running CVS update..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 msgid "Updating to revision %1 ..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 msgid "Updating to the version from %1 ..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 msgid "Updating to HEAD..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 msgid "Current" msgstr "Trenutno" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 msgid "Running CVS commit..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 msgid "Reverting to the version from the repository..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 msgid "Add the following files to repository?" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 msgid "CVS Add" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:530 #: utility/quantanetaccess.cpp:185 #, fuzzy msgid "Do Not Add" msgstr "N&e spremaj" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 msgid "Adding file to the repository..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 msgid "" "Remove the following files from the repository?
This will remove your " "working copy as well.
" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 #, fuzzy msgid "CVS Remove" msgstr "Preimenovanje alatne trake" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 msgid "Removing files from the repository..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 msgid "Showing CVS log..." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" "The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "Command Failed" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 msgid "CVS command finished." msgstr "" #: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" "Error: \"%1\" is not part of the\n" "\"%2\" repository." msgstr "" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 #: components/debugger/variableslistview.cpp:57 #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tip:" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Link" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "funkcija" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 #, fuzzy msgid "Eval" msgstr "E-pošta:" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 #, c-format msgid "Listening on port %1" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 #, c-format msgid "Unable to listen on port %1" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 msgid "Disconnected from remote host" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 msgid "Unrecognized package: '%1%2'" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 msgid "Unable to open profiler output (%1)" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 msgid "Profiler File Error" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 #, fuzzy msgid "Unable to set value of variable." msgstr "Postavi varijablu" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "ponavljanje" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 #: components/debugger/variableslistview.cpp:56 #: treeviews/tagattributetree.cpp:228 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" "Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2." msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "Debugger Error" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "P&romjeni oznaku" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 #, fuzzy msgid "&Clear Breakpoints" msgstr "&Obriši oznake" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 msgid "Clears all breakpoints" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 msgid "Break When..." msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 msgid "Adds a new conditional breakpoint" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 msgid "Send HTTP R&equest" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Trace" msgstr "Prevedi" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" "Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " "will start in trace mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 msgid "&Run" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" "Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " "in run mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Step" msgstr "na vrh" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" "Executes the next line of execution, but does not step into functions or " "includes" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 msgid "Step &Into" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" "Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " "call or inclusion of a file" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 msgid "S&kip" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 msgid "" "Skips the next command of execution and makes the next command the current " "one" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 msgid "Step &Out" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" "Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " "when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 msgid "&Pause" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" "Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " "being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 msgid "Kill" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 msgid "Kills the currently running script" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 #, fuzzy msgid "Start Session" msgstr "::dnevnik:Pokreni seansu na %1" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 msgid "End Session" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 #, fuzzy msgid "Watch Variable" msgstr "Postavi varijablu" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 msgid "Adds a variable to the watch list" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 #: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set Value of Variable" msgstr "Postavi varijablu" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 msgid "Changes the value of a variable" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 #, fuzzy msgid "Open Profiler Output" msgstr "&Otvori projekt..." #: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 msgid "Opens the profiler output file" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 msgid "Add Watch" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 msgid "Specify variable to watch:" msgstr "" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:46 #, fuzzy msgid "Variables" msgstr "Postavi varijablu" #: components/debugger/debuggerui.cpp:52 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:58 msgid "Backtrace" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:65 #, fuzzy msgid "Debug Output" msgstr "Izlaz" #: components/debugger/debuggerui.cpp:107 #, fuzzy msgid "Deb&ug" msgstr "Uklanjanje PHP grešaka" #: components/debugger/debuggerui.cpp:113 #, fuzzy msgid "Debugger Inactive" msgstr "sučelje" #: components/debugger/debuggerui.cpp:156 #, fuzzy msgid "No session" msgstr "ponavljanje" #: components/debugger/debuggerui.cpp:160 #, fuzzy msgid "Waiting" msgstr "Ništa" #: components/debugger/debuggerui.cpp:164 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "_Sadržaj:" #: components/debugger/debuggerui.cpp:168 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Vrijednost" #: components/debugger/debuggerui.cpp:172 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "jedinstvo" #: components/debugger/debuggerui.cpp:176 #, fuzzy msgid "Tracing" msgstr "predgovor" #: components/debugger/debuggerui.cpp:180 msgid "On error" msgstr "" #: components/debugger/debuggerui.cpp:184 #, fuzzy msgid "On breakpoint" msgstr "Ukloni stupac" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 msgid "Non scalar value" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 msgid "Array" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "Predmet:" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "aluzija" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Izvor slike:" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 #, fuzzy msgid "String" msgstr "Pravopis" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 msgid "Integer" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Adresa:" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 msgid "Boolean" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Podcrtano" #: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata vrsta" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 #, fuzzy msgid "Syntax or parse error in %1)" msgstr "Sintaktička greška u uzorku" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 msgid "Breakpoint reached" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 msgid "Conditional breakpoint fulfilled" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 #, c-format msgid "Established connection to %1" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" "The script being debugged does not communicate with the correct protocol " "version" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 msgid "False" msgstr "Netočno" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 msgid "True" msgstr "" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 #, fuzzy msgid "" msgstr "Podcrtano" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 #, fuzzy msgid "" msgstr "&Greška:" #: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 msgid "" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 msgid "Unsupported Debugger Function" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:571 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:573 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pause" msgstr "Vrijednost" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 msgid "Send HTTP Request" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 msgid "Step Over" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 msgid "Step Out" msgstr "" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:581 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trace" msgstr "predgovor" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:579 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:589 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 msgid "Step Into" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 msgid "Set Breakpoint" msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 #, fuzzy msgid "Remove Breakpoint" msgstr "Ukloni stupac" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 msgid "%1 does not have any specific settings." msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 msgid "%1 does not support watches." msgstr "" #: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 msgid "%1 does not support setting the value of variables." msgstr "" #: components/debugger/variableslistview.cpp:54 #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 #: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 #: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 #: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naziv" #: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: components/debugger/variableslistview.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Set Value" msgstr "Vrijednost" #: components/debugger/variableslistview.cpp:68 msgid "&Dump in Messages Log" msgstr "" #: components/debugger/variableslistview.cpp:70 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" #: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, fuzzy msgid "Set Variable" msgstr "Postavi varijablu" #: components/debugger/debuggervariablesets.ui:120 #: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "New value:" msgstr "Veličina" #: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" "Contents of variable %1:\n" ">>>\n" msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 msgid "*.html *.htm|HTML Files" msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 msgid "*.php|PHP Files" msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 msgid "*.xml|XML Files" msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 msgid "*xhtml|XHTML Files" msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 msgid "*|All Files" msgstr "*|Sve datoteke" #: components/framewizard/framewizard.cpp:28 msgid "You must select an area." msgstr "" #: components/framewizard/framewizard.cpp:29 msgid "Before editing a frame you must save the file." msgstr "" #: components/framewizard/framewizard.cpp:62 #, fuzzy msgid "Enter the desired number of rows:" msgstr "Broj stupaca" #: components/framewizard/framewizard.cpp:67 #, fuzzy msgid "Enter the desired number of columns:" msgstr "Broj stupaca" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 #, fuzzy msgid "&Edit Cell Properties" msgstr "Svojstva..." #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 #, fuzzy msgid "Edit &Row Properties" msgstr "Svojstva..." #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 msgid "Merge Cells" msgstr "Udruži ćelije" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 msgid "Break Merging" msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 msgid "&Insert Row" msgstr "&Umetni redak" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 msgid "Insert Co&lumn" msgstr "&Umetni stupac" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Remove Row" msgstr "Preimenovanje alatne trake" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 msgid "Remove Column" msgstr "Ukloni stupac" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edit &Table Properties" msgstr "Svojstva..." #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 #, fuzzy msgid "Edit Child Table" msgstr "Uređivač" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 #, c-format msgid "Edit col: %1" msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 msgid "Merged with (%1, %2)." msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" "Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " "table manually." msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4675 msgid "Cannot Read Table" msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" "Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " "unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" #: components/csseditor/csseditors.ui:280 #: components/csseditor/cssselectors.ui:173 #: components/csseditor/cssselectors.ui:466 #: components/csseditor/cssselectors.ui:660 #: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Sve" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Add New Toolbar" msgstr "Nova alatna traka" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Remove Toolbar" msgstr "Preimenovanje alatne trake" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Edit Toolbar" msgstr "Nova alatna traka" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 msgid "Do you want to save the changes made to this action?" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 #: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Nijedan" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" "Please choose a unique key combination." msgstr "" "Kombinacija tipki '%1' već je dodijeljena aktivnosti \"%2\".\n" "Odaberite drugu, jedinstvenu kombinaciju tipki." #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 msgid "" "Removing the action removes all the references to it.\n" "Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 #, fuzzy msgid "Add Action to Toolbar" msgstr "Navigacijska traka" #: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2504 src/quanta.cpp:2668 #: src/quanta.cpp:2704 src/quanta.cpp:2806 msgid "Please select a toolbar:" msgstr "" #: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format msgid "File Changed" msgstr "Datoteka je izmjenjena" #: dialogs/dirtydlg.cpp:44 msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Pages" msgstr "veliko" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 msgid "" "The file %1 is not writable.
Do you want to save the " "configuration to a different file?
" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "Save to Different File" msgstr "Spremi datoteku" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "Do Not Save" msgstr "N&e spremaj" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "*.rc|DTEP Description" msgstr "Opis" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Save Description As" msgstr "&Opis:" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 #, fuzzy msgid "Edit Structure Group" msgstr "Naziv datoteke" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 #, fuzzy msgid "Add Structure Group" msgstr "Naziv datoteke" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the %1 group?" msgstr "" "Želite li uistinu obrisati datoteku \n" "%1 ?\n" #: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 #, fuzzy msgid "Delete Group" msgstr "Obriši datoteku" #: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 #: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 #: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 #: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 #: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 msgid "New Abbreviation Group" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Ime projekta:" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 msgid "" "There is already an abbreviation group called %1. Choose an " "unique name for the new group." msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 msgid "Group already exists" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 msgid "Add DTEP" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 #, fuzzy msgid "Select a DTEP:" msgstr "Izaberite direktorij" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 #, fuzzy msgid "No DTEP Selected" msgstr "Odaberi" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 #: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, no-c-format msgid "Add Code Template" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 msgid "Do you really want to remove the %1 template?" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 msgid "Edit Code Template" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" "Cannot open the file %1 for writing.\n" "Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format msgid "Find Tag & Open Tree" msgstr "Traži oznaku i otvori stablo" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format msgid "Nothing" msgstr "Ništa" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, no-c-format msgid "Popup Menu" msgstr "Skočni izbornik" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 #: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 #: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format msgid "Select Tag Area" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, no-c-format msgid "Find Tag" msgstr "Traži oznaku" #: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 #: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format msgid "Go to End of Tag" msgstr "Kreni na kraj oznake" #: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 msgid "Custom..." msgstr "Prilagođeno..." #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 msgid "Unknown tag" msgstr "" #: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 msgid "Tag Properties: " msgstr "" #: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Glavni" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 msgid "" "|Image Files\n" "*|All Files" msgstr "" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 msgid "Image source:" msgstr "Izvor slike:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 msgid "Width:" msgstr "Širina:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 msgid "Height:" msgstr "Visina:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 msgid "HSpace:" msgstr "Vod. prostor:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 msgid "VSpace:" msgstr "" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 msgid "Alternate text:" msgstr "Alternativni tekst:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 msgid "Border:" msgstr "Obrub:" #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 msgid "Align:" msgstr "Poravnanje:" #: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 #, fuzzy msgid "Select Address" msgstr "Izaberite direktorij" #: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 #, fuzzy msgid "No addresses found." msgstr "Nijedna adresa nije pronađena!" #: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, no-c-format msgid "Misc. Tag" msgstr "Pomoćna oznaka" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 msgid "Rows:" msgstr "Redaka:" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 msgid "Ordered" msgstr "Poredano" #: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 msgid "Unordered" msgstr "" #: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current File" msgstr "Otvori datoteku" #: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 #: messages/annotationoutput.cpp:204 msgid "For You" msgstr "" #: messages/annotationoutput.cpp:87 #, fuzzy msgid "Line %1: %2" msgstr "Redak: %1 Stupac: %2" #: messages/annotationoutput.cpp:201 #, c-format msgid "For You: %1" msgstr "" #: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" "There are annotations addressed for you.
To view them select the " "For You tab in the Annotations toolview.
" msgstr "" #: messages/annotationoutput.cpp:351 #, fuzzy msgid "New Annotations" msgstr "Lokacija" #: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Datoteka:" #: messages/messageitem.cpp:76 msgid ", " msgstr "" #: messages/messageoutput.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Save As..." msgstr "Snimi sve..." #: messages/messageoutput.cpp:155 msgid "" "*.log|Log Files (*.log)\n" "*|All Files" msgstr "" #: messages/messageoutput.cpp:155 #, fuzzy msgid "Save Log File" msgstr "Spremi datoteku" #: messages/messageoutput.cpp:161 msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" msgstr "" #: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" #: messages/messageoutput.cpp:167 #, fuzzy msgid "Cannot save log file
%1
" msgstr "" "Neispravan URL\n" "%1" #: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 msgid "Cannot download the DTD from %1." msgstr "" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:104 msgid "" "Error while parsing the DTD.
The error message is:
%1
" msgstr "" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:109 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, no-c-format msgid "DTD - > DTEP Conversion" msgstr "" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:156 msgid "" "Cannot create the
%1 file.
Check that you have write " "permission in the parent folder.
" msgstr "" #: parsers/dtd/dtdparser.cpp:168 msgid "No elements were found in the DTD." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:178 src/quanta.cpp:3112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure DTEP" msgstr "Podešavanje Quante" #: parsers/parsercommon.cpp:177 msgid "%1 block" msgstr "%1 blok" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 msgid "Value (limited to 20 char)" msgstr "" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "duljina" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 msgid "ID" msgstr "ID" #: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " msgstr "" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "_Sadržaj:" #: components/csseditor/cssselectors.ui:281 #: components/csseditor/cssselectors.ui:355 #: components/csseditor/cssselectors.ui:549 #: components/csseditor/cssselectors.ui:743 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, no-c-format msgid "Selector" msgstr "Birač" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 msgid "Rule" msgstr "" #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." msgstr "" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 msgid "Pseudo-class" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 msgid "CSS rules" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 msgid "Universal selector" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 msgid "Linked stylesheets" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 msgid "Embedded stylesheets" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 msgid "Inline style attribute" msgstr "" #: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 msgid "Link" msgstr "Veza" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 msgid "Browser support" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 msgid "Pseudo-element" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 msgid "Imported" msgstr "Uvezeno" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 msgid "Inheritance" msgstr "Nasljeđivanje" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 #, fuzzy msgid "Inherited" msgstr "Način umetanja" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 msgid "Undo/Redo history" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 #, fuzzy msgid "CSS styles" msgstr "Stil:" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 msgid "Merge cells" msgstr "Udruži ćelije" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 msgid "Split cells" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 msgid "Edit CSS style of this Tag" msgstr "" #: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 #, fuzzy msgid "Ident all" msgstr "&Uvlačenje" #: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 msgid "View &Document Source" msgstr "Prikaži &izvorni kod dokumenta" #: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" "The %1 plugin could not be loaded.
Possible reasons are:" "
- %2 is not installed;
- the file %3 is not " "installed or it is not reachable." msgstr "" #: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 #: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 msgid "Separate Toolview" msgstr "Razdvoji prikaz alata" #: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, no-c-format msgid "Configure Plugin" msgstr "Konfiguriranje dodatka" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 msgid "Message Area Tab" msgstr "" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 #, fuzzy msgid "Editor Tab" msgstr "Uređivač" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" "The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " "want to apply these settings?" msgstr "" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "Invalid Plugin" msgstr "Neispravan dodatak" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "Do Not Apply" msgstr "" #: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 msgid "Select Plugin Folder" msgstr "" #: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, no-c-format msgid "Edit Plugins" msgstr "Uredi dodatke" #: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Izaberite direktorij" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 #, fuzzy msgid "Configure &Plugins..." msgstr "Podešavanje umetka" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" "%1 is a command line plugin. We have removed support for command-" "line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " "can still be used to run command-line tools. " msgstr "" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "Unsupported Plugin Type" msgstr "" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" "The following plugins seems to be invalid:%1.

Do you want " "to edit the plugins?
" msgstr "" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "Invalid Plugins" msgstr "Neispravni dodaci" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy msgid "Do Not Edit" msgstr "N&e spremaj" #: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 msgid "All plugins validated successfully." msgstr "Svi dodaci uspješno su provjereni." #: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 msgid "New Event" msgstr "" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 #, fuzzy msgid "Edit Event" msgstr "Izmjeni Okvir" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" "Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " "event?" msgstr "" #: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "Delete Event Configuration" msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:301 #, fuzzy msgid "Argument:" msgstr "Argumenti" #: project/eventeditordlg.cpp:318 #, fuzzy msgid "Receiver:" msgstr "&Rekurzivno" #: project/eventeditordlg.cpp:337 msgid "Log file:" msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" "A relative file to the project folder or a file outside of the project " "folder in which case the full path must be specified." msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:341 #, fuzzy msgid "Detail:" msgstr "e-pošta" #: project/eventeditordlg.cpp:344 msgid "Full" msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:345 msgid "Minimal" msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:347 msgid "Behavior:" msgstr "" #: project/eventeditordlg.cpp:350 #, fuzzy msgid "Create New Log" msgstr "Napravi novi dokument" #: project/eventeditordlg.cpp:351 #, fuzzy msgid "Append to Existing Log" msgstr "Otvori za uređivanje" #: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 #, fuzzy msgid "Action name:" msgstr "Ime projekta:" #: project/eventeditordlg.cpp:375 msgid "Blocking:" msgstr "" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 #, fuzzy msgid "Simple Member" msgstr "pripadnik" #: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 #, fuzzy msgid "Task Leader" msgstr "Broj stupaca" #: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 #, fuzzy msgid "Team Leader" msgstr "Broj stupaca" #: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 #, fuzzy msgid "Subproject Leader" msgstr "Ime projekta:" #: project/membereditdlg.cpp:85 #, fuzzy msgid "Edit Subprojects" msgstr "Nema projekata" #: project/membereditdlg.cpp:169 #, fuzzy msgid "Select Member" msgstr "Obriši datoteku" #: project/membereditdlg.cpp:179 msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "" #: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 #: project/projectnewlocal.cpp:257 #, fuzzy msgid "%1: Copy to Project" msgstr "Zatvori projekt" #: project/project.cpp:216 msgid "" "Found a backup for project %1.
Do you want to open it?
" msgstr "" #: project/project.cpp:216 #, fuzzy msgid "Open Project Backup" msgstr "&Otvori projekt..." #: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 #, fuzzy msgid "Do Not Open" msgstr "N&e spremaj" #: project/project.cpp:265 msgid "" "The file %1 does not exist.
Do you want to remove it from the " "list?
" msgstr "" #: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:419 msgid "Keep" msgstr "" #: project/project.cpp:354 #, fuzzy msgid "Renaming files..." msgstr "Tražim..." #: project/project.cpp:393 #, fuzzy msgid "Removing files..." msgstr "Tražim..." #: project/project.cpp:430 msgid "" "Do you want to remove
%1
from the server(s) as well?
" msgstr "" #: project/project.cpp:430 #, fuzzy msgid "Remove From Server" msgstr "&Spremi projekt" #: project/project.cpp:461 #, fuzzy msgid "Project Settings" msgstr "Direktoriji:" #: project/project.cpp:490 #, fuzzy msgid "No Debugger" msgstr "Omogući razbubnik" #: project/project.cpp:559 msgid "No view was saved yet." msgstr "Nijedan prikaz nije spremljen." #: project/project.cpp:567 #, fuzzy msgid "Up&load Profiles" msgstr "Zatvori projekt" #: project/project.cpp:576 #, fuzzy msgid "Team Configuration" msgstr "enumeracija" #: project/project.cpp:607 #, fuzzy msgid "Event Configuration" msgstr "Podeš&avanje akcija..." #: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 msgid "Upload project items..." msgstr "" #: project/project.cpp:896 #, fuzzy msgid "New Files in Project's Folder" msgstr "Izaberite direktorij" #: project/project.cpp:1268 msgid "" "Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " "data loss)?" msgstr "" #: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 msgid "Project Saving Error" msgstr "" #: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 #: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 #: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokalno" #: project/projectnewgeneral.cpp:97 #, fuzzy msgid "Select Project Folder" msgstr "Izaberite direktorij" #: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Select Project Template Folder" msgstr "&Spremi projekt" #: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" "The project templates must be stored under the main project folder: " "

%1
" msgstr "" #: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" msgstr "" #: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" "The project toolbars must be stored under the main project folder: " "

%1
" msgstr "" #: project/projectnewlocal.cpp:78 #, c-format msgid "Insert files from %1." msgstr "" #: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 msgid "*" msgstr "*" #: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 msgid "Insert Files in Project" msgstr "U projekt umetni datoteke" #: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 msgid "Files: Copy to Project" msgstr "Datoteke: kopiraj u projekt" #: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 msgid "Insert Folder in Project" msgstr "" #: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" "There was an error while trying to run the \"wget\" application. " "Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" #: project/projectnewweb.cpp:138 msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." msgstr "" #: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 #: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 #: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Započni" #: project/projectnewweb.cpp:168 msgid "wget finished...\n" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:85 msgid "&New Project..." msgstr "&Novi projekt..." #: project/projectprivate.cpp:89 msgid "&Open Project..." msgstr "&Otvori projekt..." #: project/projectprivate.cpp:95 #, fuzzy msgid "Open Recent Project" msgstr "&Otvori projekt..." #: project/projectprivate.cpp:97 #, fuzzy msgid "Open/Open recent project" msgstr "&Otvori projekt..." #: project/projectprivate.cpp:100 msgid "&Close Project" msgstr "&Zatvori projekt" #: project/projectprivate.cpp:105 msgid "Open Project &View..." msgstr "&Otvori prikaz projekta..." #: project/projectprivate.cpp:109 msgid "Open project view" msgstr "Otvori prikaz projekta" #: project/projectprivate.cpp:111 msgid "&Save Project View" msgstr "&Spremi prikaz projekta" #: project/projectprivate.cpp:114 msgid "Save Project View &As..." msgstr "Prikaz projekta spremi &kao..." #: project/projectprivate.cpp:117 msgid "&Delete Project View" msgstr "&Izbriši prikaz projekta" #: project/projectprivate.cpp:121 msgid "Close project view" msgstr "Zatvori prikaz projekta" #: project/projectprivate.cpp:125 msgid "&Insert Files..." msgstr "&Umetni datoteke..." #: project/projectprivate.cpp:129 #, fuzzy msgid "Inser&t Folder..." msgstr "Umetn&i datoteke..." #: project/projectprivate.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Rescan Project Folder..." msgstr "Ime projekta:" #: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:168 msgid "&Upload Project..." msgstr "&Učitaj projekt..." #: project/projectprivate.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Project Properties" msgstr "&Svojstva dokumenta" #: project/projectprivate.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save as Project Template..." msgstr "&Spremi projekt" #: project/projectprivate.cpp:151 msgid "Save Selection to Project Template File..." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:302 msgid "Adding files to the project..." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:374 msgid "Reading the project file..." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:384 msgid "Invalid project file." msgstr "Neispravna datoteka projekta." #: project/projectprivate.cpp:906 msgid "Save Project View As" msgstr "Prikaz projekta spremi kao" #: project/projectprivate.cpp:907 msgid "Enter the name of the view:" msgstr "Unesite naziv prikaza:" #: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" "A project view named %1 already exists.
Do you want to " "overwrite it?
" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Cannot open file %1 for writing." msgstr "" "Neispravan URL\n" "%1" #: project/projectprivate.cpp:1124 #, fuzzy msgid "New Project Wizard" msgstr "&Novi projekt..." #: project/projectprivate.cpp:1138 msgid "General Project Settings" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1140 msgid "More Project Settings" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" "Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " "data loss)?" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" "*|All Files" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Open Project" msgstr "&Otvori projekt..." #: project/projectprivate.cpp:1287 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote project file %1" msgstr "Neispravna datoteka projekta." #: project/projectprivate.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Cannot open the file %1 for writing." msgstr "" "Neispravan URL\n" "%1" #: project/projectprivate.cpp:1342 msgid "Cannot open the file %1 for reading." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Malformed URL: %1" msgstr "" "Neispravan URL\n" "%1" #: project/projectprivate.cpp:1360 msgid "" "The project
%1
seems to be used by another Quanta instance." "
You may end up with data loss if you open the same project in two " "instances, modify and save them in both.

Do you want to proceed with " "open?
" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1419 msgid "Cannot access the project file %1." msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Uploaded project file %1" msgstr "&Spremi projekt" #: project/projectupload.cpp:81 #, fuzzy msgid "Upload Profiles" msgstr "Zatvori projekt" #: project/projectupload.cpp:170 msgid "Scanning project files..." msgstr "" #: project/projectupload.cpp:230 msgid "Building the tree..." msgstr "Gradnja stabla..." #: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Ukupno:" #: project/projectupload.cpp:361 #, fuzzy msgid "Confirm Upload" msgstr "Opozvano" #: project/projectupload.cpp:361 msgid "" "Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " "do not want to upload):" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:384 msgid "" "%1 seems to be unaccessible.
Do you want to proceed with " "upload?
" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:466 #, c-format msgid "Current: %1" msgstr "Trenutan: %1" #: project/projectupload.cpp:638 msgid "You cannot remove the last profile." msgstr "" #: project/projectupload.cpp:638 msgid "Profile Removal Error" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:642 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" msgstr "Želite li uistinu prekinuti postavljanje?" #: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 msgid "Profile Removal" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:655 msgid "" "You have removed your default profile.
The new default profile will " "be %1.
" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:761 #, fuzzy msgid "Do you really want to abort the upload?" msgstr "Želite li uistinu prekinuti postavljanje?" #: project/projectupload.cpp:762 #, fuzzy msgid "Abort Upload" msgstr "Opozvano" #: project/projectupload.cpp:762 msgid "" "_: Abort the uploading\n" "Abort" msgstr "" #: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 msgid "Upload" msgstr "Učitaj" #: project/rescanprj.cpp:55 #, fuzzy msgid "Reading folder:" msgstr "Preimenuj mapu" #: project/rescanprj.cpp:229 msgid "Building tree:" msgstr "Gradnja stabla:" #: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format msgid "Progress:" msgstr "Napredak:" #: project/teammembersdlg.cpp:58 #, fuzzy msgid "New Member" msgstr "Nova stavka" #: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 msgid "The member name cannot be empty." msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:100 #, fuzzy msgid "Edit Member" msgstr "Izmjeni Okvir" #: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" "Are you sure that you want to remove yourself (%1) from the " "project team?
If you do so, you should select another member as yourself." "
" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 #, fuzzy msgid "Delete Member" msgstr "Obriši datoteku" #: project/teammembersdlg.cpp:195 msgid "" "Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "" "The %1 role is already assigned to %2. Do you want to " "reassign it to the current member?" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Reassign" msgstr "ponavljanje" #: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "Do Not Reassign" msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:226 msgid "" "The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." msgstr "" #: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, no-c-format msgid "Please select your identity from the member list." msgstr "" #: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload Profile" msgstr "Zatvori projekt" #: src/document.cpp:182 msgid "Breakpoint" msgstr "" #: src/document.cpp:184 #, fuzzy msgid "Annotation" msgstr "Lokacija" #: src/document.cpp:412 #, fuzzy msgid "Cannot download %1." msgstr "" "Neispravan URL\n" "%1" #: src/document.cpp:424 msgid "Cannot open %1 for reading." msgstr "" #: src/document.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Change Tag & Attribute Case" msgstr "Naziv datoteke" #: src/document.cpp:2792 #, fuzzy msgid "Working..." msgstr "Tražim..." #: src/document.cpp:2793 msgid "" "Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " "document complexity." msgstr "" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3057 #, no-c-format msgid "DTD Selector" msgstr "DTD birač" #: src/document.cpp:2991 msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." msgstr "" #: src/document.cpp:3046 msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" msgstr "" #: src/dtds.cpp:688 msgid "" "The DTD tag file %1 is not valid.
The error message is: %2 in " "line %3, column %4.
" msgstr "" #: src/dtds.cpp:689 msgid "Invalid Tag File" msgstr "" #: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, fuzzy, no-c-format msgid "*.dtd|DTD Definitions" msgstr "Lista definicija" #: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" msgstr "" #: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 #, fuzzy msgid "Do Not Replace" msgstr "N&e spremaj" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" msgstr "" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 msgid "Change DTD" msgstr "" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "Korisnik:" #: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 #, fuzzy msgid "Do Not Use" msgstr "N&e spremaj" #: src/dtds.cpp:956 msgid "" "Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a " "valid DTEP (description.rc and *.tag files)." msgstr "" #: src/dtds.cpp:956 msgid "Error Loading DTEP" msgstr "" #: src/dtds.cpp:960 msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr "" #: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "Lokalno" #: src/dtds.cpp:960 #, fuzzy msgid "Do Not Load" msgstr "N&e spremaj" #: src/dtds.cpp:982 msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "" #: src/main.cpp:42 msgid "Quanta Plus Web Development Environment" msgstr "" #: src/main.cpp:46 msgid "" "Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" " working with tagging and scripting languages.\n" "\n" "Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" " versions of Quanta. \n" "\n" "We hope you enjoy Quanta Plus.\n" "\n" msgstr "" "Naš cilj nije ništa manje nego biti najbolji alat za rad s\n" " opisnim i skriptnim jezicima.\n" "\n" "Quanta Plus ni na koji način nije povezana s bilo kojom\n" " komercijalnom inačicom Quante. \n" "\n" "Nadamo se vam se sviđa Quanta Plus.\n" "\n" #: src/main.cpp:52 msgid "The Quanta+ developers" msgstr "" #: src/main.cpp:56 msgid "File to open" msgstr "Datoteka koju treba otvoriti" #: src/main.cpp:57 msgid "Whether we start as a one-instance application" msgstr "" #: src/main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Do not show the nice logo during startup" msgstr "Nemoj prikazivati logo kod pokretanja." #: src/main.cpp:59 msgid "Reset the layout of the user interface to the default" msgstr "" #: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4091 treeviews/basetreeview.cpp:440 #: treeviews/templatestreeview.cpp:567 msgid "Quanta" msgstr "" #: src/main.cpp:79 msgid "Project Lead - public liaison" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid "Program Lead - bug squisher" msgstr "" #: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 msgid "Inactive - left for commercial version" msgstr "" #: src/main.cpp:85 msgid "Various fixes, table editor maintainer" msgstr "" #: src/main.cpp:89 msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" msgstr "" #: src/main.cpp:93 #, fuzzy msgid "Debugger interface" msgstr "sučelje" #: src/main.cpp:97 msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" msgstr "" #: src/main.cpp:101 msgid "Template contributions" msgstr "" #: src/main.cpp:105 msgid "ColdFusion support" msgstr "" #: src/main.cpp:109 msgid "Initial debugger work - advanced test" msgstr "" #: src/main.cpp:113 msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" msgstr "Dokumentacija o kodiranju i definiranju oznaka" #: src/main.cpp:117 msgid "Original plugin system, various fixes" msgstr "" #: src/main.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" "development" msgstr "" "Dokumentacija, mnogo skripti za parsiranje,\n" "ubrzan razvoj." #: src/main.cpp:125 msgid "" "Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" "DTD related work" msgstr "" #: src/main.cpp:129 msgid "Tree based upload dialog" msgstr "" #: src/main.cpp:133 msgid "Addition and maintenance of DTDs" msgstr "" #: src/main.cpp:137 msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "" #: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1245 msgid "VPL View" msgstr "VPL prikaz" #: src/main.cpp:145 msgid "Frame wizard, CSS wizard" msgstr "" #: src/main.cpp:149 #, fuzzy msgid "Crash recovery" msgstr "Početni direktorij" #: src/main.cpp:153 msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" msgstr "" #: src/main.cpp:157 #, fuzzy msgid "Original CSS editor" msgstr "Uređivač" #: src/main.cpp:161 msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" msgstr "Simpatičan uvodni zaslon mnogih verzija Quante" #: src/main.cpp:165 msgid "Danish translation" msgstr "Danski prijevod" #: src/main.cpp:169 msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" msgstr "" #: src/main.cpp:173 #, fuzzy msgid "XSLT tags" msgstr "Tagovi" #: src/main.cpp:177 msgid "Splash screen and icon for 3.2" msgstr "" #: src/quanta.cpp:230 msgid "Quanta data files were not found." msgstr "" #: src/quanta.cpp:231 msgid "" "You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " "PATH are not set correctly." msgstr "" #: src/quanta.cpp:370 treeviews/structtreeview.cpp:113 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" #: src/quanta.cpp:382 src/quanta.cpp:2094 treeviews/structtreeview.cpp:1008 msgid "" "The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." msgstr "" #: src/quanta.cpp:419 msgid "" "The file %1 does not exist.\n" " Do you want to remove it from the list?" msgstr "" #: src/quanta.cpp:524 msgid "Save File" msgstr "Spremi datoteku" #: src/quanta.cpp:530 msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:591 #, c-format msgid "" "You must save the templates in the following folder: \n" "\n" "%1" msgstr "" #: src/quanta.cpp:610 msgid "" "There was an error while creating the template file.
Check that you " "have write access to %1.
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:610 treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "Template Creation Error" msgstr "" #: src/quanta.cpp:789 msgid "

The current document is empty...

" msgstr "

Trenutni dokument je prazan...

" #: src/quanta.cpp:937 msgid " OVR " msgstr " PREP" #: src/quanta.cpp:937 msgid " INS " msgstr " UMET" #: src/quanta.cpp:941 src/quanta.cpp:1520 msgid " R/O " msgstr " ČIT " #: src/quanta.cpp:1065 src/quanta.cpp:1118 src/quanta_init.cpp:251 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "&Windows/DOS" #: src/quanta.cpp:1156 msgid "" "Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " "on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " "Konqueror." msgstr "" #: src/quanta.cpp:1163 msgid "Configure Quanta" msgstr "Konfiguriranje Quante" #: src/quanta.cpp:1168 msgid "Tag Style" msgstr "" #: src/quanta.cpp:1182 msgid "Environment" msgstr "Okruženje" #: src/quanta.cpp:1222 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "sučelje" #: src/quanta.cpp:1248 msgid "Parser" msgstr "" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1257 #, no-c-format msgid "Abbreviations" msgstr "" #: src/quanta.cpp:1518 src/quanta.cpp:1546 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Redak: %1 Stupac: %2" #: src/quanta.cpp:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Open File: %1" msgstr "Otvori datoteku" #: src/quanta.cpp:1979 src/quanta_init.cpp:930 #, fuzzy msgid "Open File: none" msgstr "Otvori datoteku" #: src/quanta.cpp:2034 msgid "Add Watch: '%1'" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2045 msgid "Set Value of '%1'" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2056 msgid "Break When '%1'..." msgstr "" #: src/quanta.cpp:2144 #, fuzzy msgid "" "Cannot load the toolbars from the archive.\n" "Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" "Ne mogu učitati alatne trake iz arhive.\n" "Provjerite da imena datoteka unutar arhiva počinju kao i ime arhive." #: src/quanta.cpp:2467 msgid "" "An error happened while saving the %1 toolbar.
Check that you " "have write permissions for
%2.

This might happen if you " "tried save to save a global toolbar as a simple user. Use Save As or " "Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar in this case.
" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2468 msgid "Toolbar Saving Error" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2503 src/quanta.cpp:3307 src/quanta.cpp:3312 msgid "Save Toolbar" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2560 msgid "" "You must save the toolbars to the following folder:

%1" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2598 msgid "New Toolbar" msgstr "Nova alatna traka" #: src/quanta.cpp:2598 msgid "Enter toolbar name:" msgstr "Unesite naziv alatne trake:" #: src/quanta.cpp:2598 #, c-format msgid "User_%1" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2667 utility/toolbartabwidget.cpp:49 #: utility/toolbartabwidget.cpp:327 msgid "Remove Toolbar" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2703 msgid "Send Toolbar" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2742 msgid "Send toolbar in email" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2744 #, fuzzy msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" "Pozdrav,\n" " Ovo je Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] alatna traka.\n" "\n" "Uživajte.\n" #: src/quanta.cpp:2748 src/quanta.cpp:3603 treeviews/scripttreeview.cpp:278 #: treeviews/templatestreeview.cpp:991 msgid "Content:" msgstr "Sadržaj:" #: src/quanta.cpp:2756 msgid "Quanta Plus toolbar" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2761 src/quanta.cpp:3617 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" "No destination address was specified.\n" " Sending is aborted." msgstr "" #: src/quanta.cpp:2761 src/quanta.cpp:3617 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "Error Sending Email" msgstr "" #: src/quanta.cpp:2805 src/quanta.cpp:2828 msgid "Rename Toolbar" msgstr "Preimenuj alatnu traku" #: src/quanta.cpp:2828 msgid "Enter the new name:" msgstr "Unesite novi naziv:" #: src/quanta.cpp:3080 msgid "Change the current DTD." msgstr "Promijeni trenutni DTD." #: src/quanta.cpp:3102 #, fuzzy msgid "Edit DTD" msgstr "Uređivač" #: src/quanta.cpp:3103 src/quanta.cpp:3547 msgid "Please select a DTD:" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3105 #, fuzzy msgid "Create a new DTEP description" msgstr "Opis" #: src/quanta.cpp:3106 #, fuzzy msgid "Load DTEP description from disk" msgstr "Opis" #: src/quanta.cpp:3306 msgid "" "Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it " "is removed?" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3311 msgid "" "The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " "removed?" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3530 #, fuzzy msgid "Select DTEP Directory" msgstr "Izaberite direktorij" #: src/quanta.cpp:3546 msgid "Send DTD" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3597 msgid "Send DTEP in Email" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3599 #, fuzzy msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " "tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" "Pozdrav,\n" " Ovo je Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] arhiva definicije DTDa.\n" "\n" "Uživajte.\n" #: src/quanta.cpp:3612 msgid "Quanta Plus DTD" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3708 msgid "Code formatting can only be done in the source view." msgstr "" #: src/quanta.cpp:3726 msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." msgstr "" #: src/quanta.cpp:3843 msgid "Do you want to review the upload?" msgstr "Želite li pregledati učitavanje?" #: src/quanta.cpp:3843 msgid "Enable Quick Upload" msgstr "" #: src/quanta.cpp:3843 msgid "Review" msgstr "Pregled" #: src/quanta.cpp:3843 msgid "Do Not Review" msgstr "Ne pregledavaj" #: src/quanta.cpp:4066 src/quanta.cpp:4753 src/quanta.cpp:4788 msgid "" "The file must be saved before external preview.\n" "Do you want to save and preview?" msgstr "" #: src/quanta.cpp:4068 src/quanta.cpp:4755 src/quanta.cpp:4790 msgid "Save Before Preview" msgstr "Spremi prije pregledavanja" #: src/quanta.cpp:4315 src/quantadoc.cpp:320 #, c-format msgid "Unknown tag: %1" msgstr "" #: src/quanta.cpp:4537 msgid "" "The CSS Editor cannot be invoked here.\n" "Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" #: src/quanta.cpp:4546 msgid "Email Link (mailto)" msgstr "Veza za e-poštu (mailto)" #: src/quanta.cpp:4608 msgid "Generate List" msgstr "Generiraj popis" #: src/quanta.cpp:4675 msgid "" "The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5268 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Pregled" #: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5282 #: src/quanta_init.cpp:188 src/viewmanager.cpp:568 #, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: src/quanta.cpp:5344 #, fuzzy msgid "Annotate Document" msgstr "Dokumentacija" #: src/quanta_init.cpp:189 #, fuzzy msgid "Attribute Editor" msgstr "Atribut" #: src/quanta_init.cpp:190 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "&Projekt" #: src/quanta_init.cpp:191 treeviews/templatestreeview.cpp:176 msgid "Templates" msgstr "Predlošci" #: src/quanta_init.cpp:192 treeviews/structtreeview.cpp:155 msgid "Document Structure" msgstr "Struktura dokumenta" #: src/quanta_init.cpp:193 treeviews/scripttreeview.cpp:65 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #: src/quanta_init.cpp:194 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Poruka -" #: src/quanta_init.cpp:195 #, fuzzy msgid "Problems" msgstr "proces" #: src/quanta_init.cpp:196 #, fuzzy msgid "Annotations" msgstr "Lokacija" #: src/quanta_init.cpp:351 msgid "Line: 00000 Col: 000" msgstr "Redak: 00000 Stupac: 000" #: src/quanta_init.cpp:489 #, fuzzy msgid "Message Window..." msgstr "Prozor s porukama" #: src/quanta_init.cpp:713 msgid "Annotate..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:714 msgid "&Edit Current Tag..." msgstr "&Uredi trenutnu oznaku..." #: src/quanta_init.cpp:717 #, fuzzy msgid "&Select Current Tag Area" msgstr "Otvori datoteku" #: src/quanta_init.cpp:720 msgid "E&xpand Abbreviation" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:724 msgid "&Report Bug..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:736 msgid "Ti&p of the Day" msgstr "&Savjet dana" #: src/quanta_init.cpp:743 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Zatvori ostale kartice" #: src/quanta_init.cpp:747 msgid "Open / Open Recent" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:750 msgid "Close All" msgstr "Zatvori sve" #: src/quanta_init.cpp:758 msgid "Save All..." msgstr "Spremi sve..." #: src/quanta_init.cpp:761 msgid "Reloa&d" msgstr "&Osvježi" #: src/quanta_init.cpp:766 msgid "Save as Local Template..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:770 msgid "Save Selection to Local Template File..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:778 msgid "Find in Files..." msgstr "Traži u datotekama..." #: src/quanta_init.cpp:789 msgid "&Context Help..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:793 msgid "Tag &Attributes..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:797 msgid "&Change the DTD..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:801 msgid "&Edit DTD Settings..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:805 msgid "&Load && Convert DTD..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:808 msgid "Load DTD E&ntities..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:812 msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:816 msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:820 msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:823 msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:831 msgid "&Document Properties" msgstr "&Svojstva dokumenta" #: src/quanta_init.cpp:835 msgid "F&ormat XML Code" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:839 msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:847 #, fuzzy msgid "&Source Editor" msgstr "Uređivač" #: src/quanta_init.cpp:853 #, fuzzy msgid "&VPL Editor" msgstr "Uređivač" #: src/quanta_init.cpp:859 #, fuzzy msgid "VPL && So&urce Editors" msgstr "Uređivač" #: src/quanta_init.cpp:872 msgid "&Reload Preview" msgstr "Osvježi &pregled" #: src/quanta_init.cpp:877 msgid "&Previous File" msgstr "&Prethodna datoteka" #: src/quanta_init.cpp:881 msgid "&Next File" msgstr "&Slijedeća datoteka" #: src/quanta_init.cpp:888 msgid "Configure &Actions..." msgstr "Konfiguriranje &aktivnosti..." #: src/quanta_init.cpp:896 msgid "Configure Pre&view..." msgstr "Konfiguriranja &pregleda..." #: src/quanta_init.cpp:899 msgid "Load &Project Toolbar" msgstr "Učitaj alatnu traku &projekta" #: src/quanta_init.cpp:903 msgid "Load &Global Toolbar..." msgstr "Učitaj &globalnu alatnu traku..." #: src/quanta_init.cpp:904 msgid "Load &Local Toolbar..." msgstr "Učitaj &lokalnu alatnu traku..." #: src/quanta_init.cpp:905 msgid "Save as &Local Toolbar..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:906 msgid "Save as &Project Toolbar..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:907 #, fuzzy msgid "&New User Toolbar..." msgstr "Dod&aj korisničku alatnu traku" #: src/quanta_init.cpp:908 msgid "&Remove User Toolbar..." msgstr "Ukloni &korisničku alatnu traku..." #: src/quanta_init.cpp:909 #, fuzzy msgid "Re&name User Toolbar..." msgstr "Preimenovanje alatne trake" #: src/quanta_init.cpp:910 #, fuzzy msgid "Send Toolbar in E&mail..." msgstr "Preimenovanje alatne trake" #: src/quanta_init.cpp:911 #, fuzzy msgid "&Upload Toolbar..." msgstr "Učitaj a&latne trake" #: src/quanta_init.cpp:912 #, fuzzy msgid "&Download Toolbar..." msgstr "Učitaj a&latne trake" #: src/quanta_init.cpp:914 msgid "Smart Tag Insertion" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:917 msgid "Show DTD Toolbar" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:920 #, fuzzy msgid "Hide DTD Toolbar" msgstr "Nova alatna traka" #: src/quanta_init.cpp:922 msgid "Complete Text" msgstr "Cijelokipni tekst" #: src/quanta_init.cpp:924 msgid "Completion Hints" msgstr "Savjeti o dopuni" #: src/quanta_init.cpp:931 #, fuzzy msgid "Upload..." msgstr "Otprema" #: src/quanta_init.cpp:932 msgid "Delete File" msgstr "Izbriši datoteku" #: src/quanta_init.cpp:934 #, fuzzy msgid "Upload Opened Project Files..." msgstr "&Spremi projekt" #: src/quanta_init.cpp:995 msgid "&Preview" msgstr "&Pregled" #: src/quanta_init.cpp:999 msgid "Preview Without Frames" msgstr "Pregled bez okvira" #: src/quanta_init.cpp:1004 msgid "View with &Konqueror" msgstr "Prikaži u &Konqueroru" #: src/quanta_init.cpp:1026 msgid "View with L&ynx" msgstr "Prikaži u &Lynxu" #: src/quanta_init.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Table Editor..." msgstr "Uređivač" #: src/quanta_init.cpp:1036 msgid "Quick List..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1040 msgid "Color..." msgstr "Boja..." #: src/quanta_init.cpp:1045 msgid "Email..." msgstr "E-pošta..." #: src/quanta_init.cpp:1049 msgid "Misc. Tag..." msgstr "Pomoćna oznaka..." #: src/quanta_init.cpp:1053 msgid "Frame Wizard..." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1057 msgid "Paste &HTML Quoted" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1061 msgid "Paste &URL Encoded" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1065 msgid "Insert CSS..." msgstr "Umetni CSS..." #: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1071 #, no-c-format msgid "Insert Special Character" msgstr "Umetni poseban znak" #: src/quanta_init.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Restore File" msgstr "Otvori datoteku" #: src/quanta_init.cpp:1168 msgid "" "A backup copy of a file was found:

Original file: %1
Original file size: %2
Original file last modified on: " "%3

Backup file size: %4
Backup created on: %5

" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1178 msgid "&Restore the file from backup" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1179 msgid "Do ¬ restore the file from backup" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1288 msgid "Failed to query for running Quanta instances." msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1399 msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1405 msgid "HTML syntax checking" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1411 msgid "comparing of files by content" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1416 msgid "Control Center (tdebase)" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1418 src/quanta_init.cpp:1424 msgid "preview browser configuration" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1430 msgid "search and replace in files" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1436 msgid "XSLT debugging" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1443 msgid "editing HTML image maps" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1450 msgid "link validity checking" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1456 msgid "CVS management plugin" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1461 msgid "
- %1 [%2] will not be available;" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1486 msgid "integrated CVS management" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1503 msgid "" "Some applications required for full functionality are missing or installed " "incorrectly:
" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1503 msgid "

Please verify the package contents.
" msgstr "" #: src/quanta_init.cpp:1503 msgid "Missing Applications" msgstr "" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 #: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "Oznaka" #: src/quantadoc.cpp:275 msgid "Attributes of <%1>" msgstr "Atributi za <%1>" #: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 msgid "[modified]" msgstr "" #: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 #, c-format msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" msgstr "" #: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 msgid "Cannot insert the tag: invalid location." msgstr "" #: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" "The file \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" #: src/viewmanager.cpp:75 #, fuzzy msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Zatvori Ostale Kartice" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2583 #: src/viewmanager.cpp:76 #, fuzzy msgid "Close &All" msgstr "Zatvori sve" #: src/viewmanager.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Upload File" msgstr "Otprema" #: src/viewmanager.cpp:79 #, fuzzy msgid "&Delete File" msgstr "Obriši datoteku" #: src/viewmanager.cpp:89 #, fuzzy msgid "&Switch To" msgstr "Prijelaz na..." #: src/viewmanager.cpp:114 src/viewmanager.cpp:115 #, c-format msgid "Untitled%1" msgstr "" #: src/viewmanager.cpp:652 msgid "CVS" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:438 msgid "Quanta File Info" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:497 #, c-format msgid "Number of lines: %1" msgstr "Broj redaka: %1" #: treeviews/basetreeview.cpp:498 #, c-format msgid "Number of images included: %1" msgstr "Broj umetnutih slika: %1" #: treeviews/basetreeview.cpp:499 msgid "Size of the included images: %1 bytes" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:500 msgid "Total size with images: %1 bytes" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:505 msgid "Image size: %1 x %2" msgstr "Veličina slike: %1 x %2" #: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 #: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description:" msgstr "&Opis:" #: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" #: treeviews/basetreeview.cpp:627 #, fuzzy msgid "&Other..." msgstr "Ostalo" #: treeviews/basetreeview.cpp:628 #, fuzzy msgid "Open &With" msgstr "Otvori s..." #: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 #, fuzzy msgid "Open &With..." msgstr "Otvori s..." #: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 msgid "&Move Here" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 msgid "&Copy Here" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:889 msgid "&Link Here" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 #, fuzzy msgid "C&ancel" msgstr "Otkazano" #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" "The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Create Site Template File" msgstr "Nova alatna traka" #: treeviews/basetreeview.cpp:1143 msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1151 msgid "Currently you can create site templates only from local folders." msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1151 msgid "Unsupported Feature" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" "There was an error while creating the site template tarball.
Check " "that you can read the files from %1, you have write access to %2 and that you have enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:379 #, fuzzy msgid "Create New Folder" msgstr "Nova alatna traka" #: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:379 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "Naziv datoteke:" #: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:397 #, fuzzy msgid "Create New File" msgstr "Nova alatna traka" #: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 #: treeviews/projecttreeview.cpp:397 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Naziv datoteke:" #: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:407 msgid "" "Cannot create file, because a file named %1 already exists." msgstr "" #: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:407 msgid "Error Creating File" msgstr "" #: treeviews/doctreeview.cpp:54 #, fuzzy msgid "Project Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: treeviews/doctreeview.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Download Documentation..." msgstr "Dokumentacija" #: treeviews/filestreeview.cpp:90 treeviews/projecttreeview.cpp:132 #: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 msgid "&Open" msgstr "&Otvori" #: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/projecttreeview.cpp:134 #, fuzzy msgid "Insert &Tag" msgstr "Umetni oznaku" #: treeviews/filestreeview.cpp:92 treeviews/projecttreeview.cpp:135 #: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 #, fuzzy msgid "Clos&e" msgstr "Zatvori sve" #: treeviews/filestreeview.cpp:94 treeviews/filestreeview.cpp:112 #: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Insert in Project..." msgstr "Umetni u projekt..." #: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 #: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:157 #: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 #, fuzzy msgid "Re&name" msgstr "Promijeni ime..." #: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/filestreeview.cpp:119 #: treeviews/projecttreeview.cpp:144 treeviews/projecttreeview.cpp:163 #: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 #: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Svojstva..." #: treeviews/filestreeview.cpp:102 treeviews/projecttreeview.cpp:147 #, fuzzy msgid "F&older..." msgstr "&Dodaj direktorij..." #: treeviews/filestreeview.cpp:103 treeviews/projecttreeview.cpp:148 #, fuzzy msgid "&File..." msgstr "Dod&aj datoteke..." #: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/filestreeview.cpp:124 #, fuzzy msgid "New Top &Folder..." msgstr "Nova alatna traka" #: treeviews/filestreeview.cpp:108 treeviews/filestreeview.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Add Folder to Top" msgstr "Dodaj direktorij na vrh" #: treeviews/filestreeview.cpp:109 treeviews/projecttreeview.cpp:156 #, fuzzy msgid "Create Site &Template..." msgstr "Nova alatna traka" #: treeviews/filestreeview.cpp:110 treeviews/projecttreeview.cpp:152 #: treeviews/projecttreeview.cpp:166 msgid "&Create New" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:115 msgid "&Change Alias..." msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:126 #, fuzzy msgid "Files Tree" msgstr "Naziv datoteke" #: treeviews/filestreeview.cpp:156 msgid "Root Folder" msgstr "Korijenska mapa" #: treeviews/filestreeview.cpp:161 msgid "Home Folder" msgstr "Glavna mapa" #: treeviews/filestreeview.cpp:219 #, fuzzy msgid "Remove From &Top" msgstr "&Spremi projekt" #: treeviews/filestreeview.cpp:261 treeviews/filestreeview.cpp:286 msgid "Set Alias" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:261 treeviews/filestreeview.cpp:286 #: treeviews/filestreeview.cpp:322 #, fuzzy msgid "Alternative folder name:" msgstr "Alternativni tekst:" #: treeviews/filestreeview.cpp:267 treeviews/filestreeview.cpp:293 #: treeviews/filestreeview.cpp:330 msgid "%1 is already a toplevel entry." msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:280 msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:302 treeviews/filestreeview.cpp:304 #: treeviews/projecttreeview.cpp:657 treeviews/projecttreeview.cpp:659 #: treeviews/projecttreeview.cpp:661 msgid "C&VS" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:322 msgid "Change Alias" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:66 treeviews/projecttreeview.cpp:69 #, fuzzy msgid "Document Base Folder" msgstr "Preimenuj mapu" #: treeviews/projecttreeview.cpp:112 #, fuzzy msgid "Project Files" msgstr "Ime projekta:" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:113 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" #: treeviews/projecttreeview.cpp:125 #, fuzzy msgid "&When Modified" msgstr "&Mijenjano" #: treeviews/projecttreeview.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Never" msgstr "&inverzija" #: treeviews/projecttreeview.cpp:127 #, fuzzy msgid "&Confirm" msgstr "Postavke..." #: treeviews/projecttreeview.cpp:133 utility/newstuff.cpp:73 #, fuzzy msgid "Load Toolbar" msgstr "Učitaj a&latne trake" #: treeviews/projecttreeview.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Upload File..." msgstr "Otprema" #: treeviews/projecttreeview.cpp:138 msgid "&Quick File Upload" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:158 #, fuzzy msgid "&Remove From Project" msgstr "&Spremi projekt" #: treeviews/projecttreeview.cpp:143 treeviews/projecttreeview.cpp:162 #: treeviews/projecttreeview.cpp:173 #, fuzzy msgid "Upload &Status" msgstr "Otprema" #: treeviews/projecttreeview.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Upload Folder..." msgstr "&Dodaj direktorij..." #: treeviews/projecttreeview.cpp:155 msgid "&Quick Folder Upload" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:161 #, fuzzy msgid "Document-&Base Folder" msgstr "Preimenuj mapu" #: treeviews/projecttreeview.cpp:169 #, fuzzy msgid "Re&scan Project Folder..." msgstr "Ime projekta:" #: treeviews/projecttreeview.cpp:170 #, fuzzy msgid "Project &Properties" msgstr "Svojstva..." #: treeviews/projecttreeview.cpp:199 treeviews/projecttreeview.cpp:293 msgid "[local disk]" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:209 treeviews/projecttreeview.cpp:304 msgid "No Project" msgstr "Nema projekata" #: treeviews/projecttreeview.cpp:432 utility/quantanetaccess.cpp:210 msgid "" "Do you really want to remove
%1
from the project?
" msgstr "" #: treeviews/projecttreeview.cpp:432 utility/quantanetaccess.cpp:210 #, fuzzy msgid "Remove From Project" msgstr "&Spremi projekt" #: treeviews/scripttreeview.cpp:72 #, fuzzy msgid "Global Scripts" msgstr "Adresa:" #: treeviews/scripttreeview.cpp:78 #, fuzzy msgid "Local Scripts" msgstr "Adresa:" #: treeviews/scripttreeview.cpp:87 #, fuzzy msgid "&Description" msgstr "&Opis:" #: treeviews/scripttreeview.cpp:88 #, fuzzy msgid "&Run Script" msgstr "Skript" #: treeviews/scripttreeview.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Edit Script" msgstr "Skript" #: treeviews/scripttreeview.cpp:91 #, fuzzy msgid "Edit in &Quanta" msgstr "Otvori" #: treeviews/scripttreeview.cpp:92 #, fuzzy msgid "Edi&t Description" msgstr "Adresa:" #: treeviews/scripttreeview.cpp:94 msgid "&Assign Action" msgstr "" #: treeviews/scripttreeview.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Send in Email..." msgstr "Pronađi u datotekama..." #: treeviews/scripttreeview.cpp:96 #, fuzzy msgid "&Upload Script..." msgstr "Otprema" #: treeviews/scripttreeview.cpp:99 msgid "&Download Script..." msgstr "" #: treeviews/scripttreeview.cpp:272 msgid "Send script in email" msgstr "" #: treeviews/scripttreeview.cpp:274 #, fuzzy msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" "Pozdrav,\n" " Ovo je Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] arhiva definicije DTDa.\n" "\n" "Uživajte.\n" #: treeviews/scripttreeview.cpp:287 msgid "Quanta Plus Script" msgstr "" #: treeviews/servertreeview.cpp:125 #, fuzzy msgid "Upload Tree" msgstr "Otprema" #: treeviews/structtreetag.cpp:119 msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:132 msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:137 msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:164 msgid "Empty tag" msgstr "" #: treeviews/structtreetag.cpp:185 msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:90 msgid "All Present DTEP" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 msgid "Show Groups For" msgstr "" #: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 msgid "&Reparse" msgstr "Ponovno &obradi" #: treeviews/structtreeview.cpp:115 msgid "Open Subtrees" msgstr "Otvori podstabla" #: treeviews/structtreeview.cpp:116 msgid "Close Subtrees" msgstr "Zatvori podstabla" #: treeviews/structtreeview.cpp:123 msgid "Follow Cursor" msgstr "Slijedi pokazivač" #: treeviews/structtreeview.cpp:487 msgid "Find tag" msgstr "Traži oznaku" #: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 msgid "Find Tag && Open Tree" msgstr "Traži oznaku i otvori stablo" #: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 msgid "nothing" msgstr "ništa" #: treeviews/tagattributetree.cpp:227 msgid "Attribute Name" msgstr "Naziv atributa" #: treeviews/tagattributetree.cpp:270 msgid "Parent tags" msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:289 msgid "Namespace" msgstr "Prostor naziva" #: treeviews/tagattributetree.cpp:290 #, fuzzy msgid "prefix" msgstr "Prefiks:" #: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: treeviews/tagattributetree.cpp:464 #, fuzzy msgid "Node Name" msgstr "Ime datoteke" #: treeviews/tagattributetree.cpp:468 #, fuzzy msgid "Delete Tag" msgstr "Obriši datoteku" #: treeviews/tagattributetree.cpp:472 msgid "Delete the current tag only." msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:478 msgid "Delete the current tag and all its children." msgstr "" #: treeviews/tagattributetree.cpp:518 #, fuzzy msgid "Current tag: %1" msgstr "Otvori datoteku" #: treeviews/tagattributetree.cpp:522 #, fuzzy msgid "Current tag: text" msgstr "Otvori datoteku" #: treeviews/tagattributetree.cpp:524 #, fuzzy msgid "Current tag: comment" msgstr "Otvori datoteku" #: treeviews/tagattributetree.cpp:526 #, fuzzy msgid "Current tag:" msgstr "Otvori datoteku" #: treeviews/templatestreeview.cpp:73 #, fuzzy msgid "Insert as &Text" msgstr "Umetni kao tekst" #: treeviews/templatestreeview.cpp:74 #, fuzzy msgid "Insert &Link to File" msgstr "Umetni vezu prema datoteci" #: treeviews/templatestreeview.cpp:75 #, fuzzy msgid "&New Document Based on This" msgstr "Novi dokument temeljen na ovom" #: treeviews/templatestreeview.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Extract Site Template To..." msgstr "Nova alatna traka" #: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 msgid "Text Snippet" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 #, fuzzy msgid "Binary File" msgstr "Promijeni ime datoteci" #: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 #, fuzzy msgid "Document Template" msgstr "Lokalni predlošci" #: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 #, fuzzy msgid "Site Template" msgstr "Predložak" #: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 #, fuzzy msgid "Send in E&mail..." msgstr "Pronađi u datotekama..." #: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Upload Template..." msgstr "Globalni predlošci" #: treeviews/templatestreeview.cpp:160 msgid "&New Folder..." msgstr "&Nova mapa..." #: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Download Template..." msgstr "Globalni predlošci" #: treeviews/templatestreeview.cpp:177 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "grupa" #: treeviews/templatestreeview.cpp:211 msgid "Global Templates" msgstr "Globalni predlošci" #: treeviews/templatestreeview.cpp:215 msgid "Local Templates" msgstr "Lokalni predlošci" #: treeviews/templatestreeview.cpp:218 msgid "Project Templates" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:376 #, fuzzy msgid "Create New Template Folder" msgstr "Nova alatna traka" #: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" msgstr "Naslijedi atribut &nadređenog (ništa)" #: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 #, fuzzy msgid "&Inherit parent attribute (%1)" msgstr "Naslijedi atribut &nadređenog (ništa)" #: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" "Error while creating the new folder.\n" " Maybe you do not have permission to write in the %1 " "folder." msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:458 msgid "Save selection as template file:" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" "Could not write to file %1.
Check if you have rights to write " "there or that your connection is working.
" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:565 msgid "Quanta Template" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:876 msgid "" "Do you really want to delete folder \n" "%1 ?\n" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:878 msgid "" "Do you really want to delete file \n" "%1 ?\n" msgstr "" "Želite li zasista izbrisati datoteku \n" "%1 ?\n" #: treeviews/templatestreeview.cpp:985 msgid "Send template in email" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:987 #, fuzzy msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" "\n" "Have fun.\n" msgstr "" "Pozdrav,\n" " Ovo je Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] alatna traka.\n" "\n" "Uživajte.\n" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 msgid "Quanta Plus Template" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Target folder" msgstr "Nova alatna traka" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 msgid "" "You have extracted the site template to a folder which is not under your " "main project folder.\n" "Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "Korijenska mapa" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Do Not Copy" msgstr "N&e spremaj" #: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" "Some error happened while extracting the %1 site template file." "
Check that you have write permission for %2 and that there is " "enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" #: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Datum" #: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" "There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:53 msgid "DTEP Installation Error" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:73 msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" "There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:79 msgid "Toolbar Installation Error" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:100 msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:100 #, fuzzy msgid "Open Template" msgstr "Predložak" #: utility/newstuff.cpp:106 msgid "There was an error with the downloaded template file." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:106 msgid "Template Installation Error" msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" "There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " "are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" #: utility/newstuff.cpp:124 #, fuzzy msgid "Script Installation Error" msgstr "Lokacija" #: utility/newstuff.cpp:141 msgid "Documentation Installation Error" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:42 #, fuzzy msgid "Before Document Save" msgstr "Trenutni dokument" #: utility/qpevents.cpp:43 #, fuzzy msgid "After Document Save" msgstr "Dokumentacija" #: utility/qpevents.cpp:44 #, fuzzy msgid "After Document Open" msgstr "Dokumentacija" #: utility/qpevents.cpp:45 #, fuzzy msgid "Before Document Close" msgstr "Trenutni dokument" #: utility/qpevents.cpp:46 #, fuzzy msgid "After Document Close" msgstr "Dokumentacija" #: utility/qpevents.cpp:47 #, fuzzy msgid "After Project Open" msgstr "Dokumentacija" #: utility/qpevents.cpp:48 #, fuzzy msgid "Before Project Close" msgstr "Nema projekata" #: utility/qpevents.cpp:49 #, fuzzy msgid "After Project Close" msgstr "Ime projekta:" #: utility/qpevents.cpp:50 #, fuzzy msgid "Upload Requested" msgstr "Otprema" #: utility/qpevents.cpp:51 #, fuzzy msgid "Before Document Upload" msgstr "Trenutni dokument" #: utility/qpevents.cpp:52 #, fuzzy msgid "After Document Upload" msgstr "Dokumentacija" #: utility/qpevents.cpp:53 #, fuzzy msgid "After Addition to Project" msgstr "Nema projekata" #: utility/qpevents.cpp:54 #, fuzzy msgid "After Removal From Project" msgstr "&Spremi projekt" #: utility/qpevents.cpp:55 msgid "After Commit to CVS" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:56 msgid "After Update From CVS" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:57 #, fuzzy msgid "After Moving File Inside Project" msgstr "Umetni datoteke u projekt" #: utility/qpevents.cpp:58 #, fuzzy msgid "Quanta Start" msgstr "Započni" #: utility/qpevents.cpp:59 #, fuzzy msgid "Quanta Exit" msgstr "Započni" #: utility/qpevents.cpp:62 #, fuzzy msgid "Send Email" msgstr "e-pošta" #: utility/qpevents.cpp:63 #, fuzzy msgid "Log Event" msgstr "Okolina" #: utility/qpevents.cpp:64 #, fuzzy msgid "Script Action" msgstr "Lokacija" #: utility/qpevents.cpp:65 #, fuzzy msgid "Non-Script Action" msgstr "Lokacija" #: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" "An internal action (%1) associated with an event (%2) will " "be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 msgid "Event Triggered" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "Lokacija" #: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" "An external action (%1) associated with an event (%2) will " "be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:104 msgid "An upload was initiated" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:113 msgid "About to upload a document" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:120 #, fuzzy msgid "Document uploaded" msgstr "Struktura dokumenta" #: utility/qpevents.cpp:127 #, fuzzy msgid "Document moved" msgstr "Dokumentacija" #: utility/qpevents.cpp:137 #, fuzzy msgid "Document saved" msgstr "Dokumentacija" #: utility/qpevents.cpp:143 msgid "About to save a document" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:149 #, fuzzy msgid "Document opened" msgstr "Svojstva dokumenta" #: utility/qpevents.cpp:155 #, fuzzy msgid "Document closed" msgstr "Struktura dokumenta" #: utility/qpevents.cpp:161 msgid "About to close a document" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:167 #, fuzzy msgid "Project opened" msgstr "Ime projekta:" #: utility/qpevents.cpp:173 #, fuzzy msgid "Project closed" msgstr "Ime projekta:" #: utility/qpevents.cpp:179 msgid "About to close the project" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:185 #, fuzzy msgid "Document added to project" msgstr "&Spremi projekt" #: utility/qpevents.cpp:191 #, fuzzy msgid "Document removed from project" msgstr "&Spremi projekt" #: utility/qpevents.cpp:199 #, fuzzy msgid "Document committed" msgstr "Struktura dokumenta" #: utility/qpevents.cpp:205 #, fuzzy msgid "Document updated" msgstr "Struktura dokumenta" #: utility/qpevents.cpp:211 msgid "Quanta has been started" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:217 msgid "Quanta is shutting down" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:224 #, fuzzy msgid "Unsupported event %1." msgstr "" "Neispravan URL\n" "%1" #: utility/qpevents.cpp:224 msgid "Event Handling Error" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:273 msgid "Logging to remote files is not supported." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:282 msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:312 msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unsupported internal event action : %1." msgstr "" "Neispravan URL\n" "%1" #: utility/qpevents.cpp:339 msgid "The %1 script action was not found on your system." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:339 msgid "Action Execution Error" msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:341 msgid "Unsupported external event action." msgstr "" #: utility/qpevents.cpp:343 #, fuzzy msgid "Unknown event type." msgstr "Nepoznata vrsta" #: utility/quantabookmarks.cpp:88 #, fuzzy msgid "Set &Bookmark" msgstr "P&romjeni oznaku" #: utility/quantabookmarks.cpp:91 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:92 #, fuzzy msgid "Clear &Bookmark" msgstr "&Obriši oznake" #: utility/quantabookmarks.cpp:95 #, fuzzy msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "&Obriši oznake" #: utility/quantabookmarks.cpp:98 msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 #, fuzzy msgid "Next Bookmark" msgstr "P&romjeni oznaku" #: utility/quantabookmarks.cpp:104 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 #, fuzzy msgid "Previous Bookmark" msgstr "Prethodna godina" #: utility/quantabookmarks.cpp:110 msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:222 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "" #: utility/quantabookmarks.cpp:229 msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "" #: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" "Cannot create folder
%1.
Check that you have write " "permission in the parent folder or that the connection to
%2
" "is valid.
" msgstr "" #: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" "The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" " Are you sure you want to open this file?" msgstr "" #: utility/quantacommon.cpp:699 msgid "Unknown Type" msgstr "Nepoznata vrsta" #: utility/quantanetaccess.cpp:185 msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" msgstr "" #: utility/quantanetaccess.cpp:185 #, fuzzy msgid "Add to Project" msgstr "Nema projekata" #: utility/quantanetaccess.cpp:233 msgid "" "Do you really want to delete
%1
and remove it from the " "project?
" msgstr "" #: utility/quantanetaccess.cpp:233 #, fuzzy msgid "Delete & Remove From Project" msgstr "&Spremi projekt" #: utility/quantanetaccess.cpp:246 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete
%1?
" msgstr "" "Želite li uistinu obrisati datoteku \n" "%1 ?\n" #: utility/quantanetaccess.cpp:246 #, fuzzy msgid "Delete File or Folder" msgstr "Obriši datoteku" #: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "The \"%1\" script started.\n" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" "There was an error running %1.
Check that you have the %2 executable installed and it is accessible.
" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 #, fuzzy msgid "Script Not Found" msgstr "Lokacija" #: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 msgid "The \"%1\" script output:\n" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:973 msgid "The \"%1\" script has exited." msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" "The filtering action %1 seems to be locked.
Do you want to " "terminate it?
" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "Action Not Responding" msgstr "" #: utility/tagaction.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Terminate" msgstr "Predložak" #: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "Keep Running" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:104 #, fuzzy msgid "Apply Source Indentation" msgstr "Poništi &sva uvlačenja" #: utility/tagactionset.cpp:109 #, fuzzy msgid "Copy DIV Area" msgstr "Stil:" #: utility/tagactionset.cpp:114 msgid "Cut DIV Area" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 #, fuzzy msgid "Table..." msgstr "Tablica" #: utility/tagactionset.cpp:285 #, fuzzy msgid "Insert..." msgstr "Umetni CSS" #: utility/tagactionset.cpp:286 #, fuzzy msgid "Remove..." msgstr "Promijeni ime..." #: utility/tagactionset.cpp:307 msgid "Row Above" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:313 msgid "Row Below" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:319 #, fuzzy msgid "Column Left" msgstr "Stupaca" #: utility/tagactionset.cpp:325 #, fuzzy msgid "Column Right" msgstr "Stupaca" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 #: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 msgid "Table" msgstr "Tablica" #: utility/tagactionset.cpp:339 #, fuzzy msgid "Row(s)" msgstr "Redovi:" #: utility/tagactionset.cpp:345 #, fuzzy msgid "Column(s)" msgstr "&Stupci:" #: utility/tagactionset.cpp:351 msgid "Cell(s)" msgstr "" #: utility/tagactionset.cpp:357 #, fuzzy msgid "Cell(s) Content" msgstr "_Sadržaj:" #: utility/tagactionset.cpp:365 #, fuzzy msgid "Merge Selected Cells" msgstr "Spoji ćelije" #: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 #: utility/toolbartabwidget.cpp:307 msgid "Toolbar Menu" msgstr "Izbornik traka s alatima" #: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 #, fuzzy msgid "New Action..." msgstr "Podeš&avanje akcija..." #: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 #, fuzzy msgid "New Toolbar..." msgstr "Nova alatna traka" #: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 #, fuzzy msgid "Rename Toolbar..." msgstr "Preimenovanje alatne trake" #: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 #, fuzzy msgid "Configure Toolbars..." msgstr "Pod&ešavanje uređivača..." #: utility/toolbartabwidget.cpp:234 msgid "Icons Only" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:235 #, fuzzy msgid "Text Only" msgstr "Tekst" #: utility/toolbartabwidget.cpp:236 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:237 msgid "Text Under Icons" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:320 #, c-format msgid "Remove Action - %1" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:321 #, c-format msgid "Edit Action - %1" msgstr "" #: utility/toolbartabwidget.cpp:330 #, fuzzy msgid "Text Position" msgstr "Uobičajeno kodiranje" #: utility/toolbartabwidget.cpp:344 msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "_: Freeze the window geometry\n" "Freeze" msgstr "" "_: Zamrzni geometriju prozora\n" "Zamrzni" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:247 #, fuzzy msgid "" "_: Dock this window\n" "Dock" msgstr "" "_: Usidri ovaj prozor\n" "Usidri" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:254 msgid "Detach" msgstr "Odvoji" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2883 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Sakrij %1" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2889 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Prikaži %1" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Close this tab" msgstr "Zatvori Ostale Kartice" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "Otvori datoteku" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 #, fuzzy msgid "&Move" msgstr "&Nijedan" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 #, fuzzy msgid "R&esize" msgstr "Promjena veličine" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 #, fuzzy msgid "M&inimize" msgstr "nakošeno" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 #, fuzzy msgid "&Minimize" msgstr "nakošeno" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 #, fuzzy msgid "M&ove" msgstr "&Nijedan" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 #, fuzzy msgid "&Resize" msgstr "Promjena veličine" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "ime" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" msgstr "" "_: Odaberi između preklapanja ili usporednog prikaza\n" "Preklapanje" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 msgid "Tool &Views" msgstr "Prikazi &alata" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 msgid "MDI Mode" msgstr "MDI način" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 msgid "&Toplevel Mode" msgstr "&Najviši način" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 msgid "C&hildframe Mode" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2602 msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "Način stranice u &kartici" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2603 #, fuzzy msgid "I&DEAl Mode" msgstr "Način umetanja" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" msgstr "&Sidrenja alata" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" msgstr "Prrebaci gornje sidrenje" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 msgid "Previous Tool View" msgstr "Prethodni prikaz alata" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 msgid "Next Tool View" msgstr "Sljedeći prikaz alata" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:985 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Windows/DOS" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:998 #, fuzzy msgid "Undock" msgstr "krov" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 msgid "Maximize" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Minimize" msgstr "nakošeno" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Dock" msgstr "DocBook" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Operations" msgstr "Opis" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 msgid "&Minimize All" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 #, fuzzy msgid "&MDI Mode" msgstr "MDI mod" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 #, fuzzy msgid "&Tile" msgstr "Naslov" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 #, fuzzy msgid "Ca&scade Windows" msgstr "Prozor s porukama" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 #, fuzzy msgid "Expand &Vertically" msgstr "Raširi sve" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 msgid "Expand &Horizontally" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2632 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 msgid "Tile V&ertically" msgstr "" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2639 msgid "&Dock/Undock" msgstr "" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 msgid "Save Modified Files?" msgstr "Spremiti uređene datoteke?" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 msgid "The following files have been modified. Save them?" msgstr "" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 msgid "Save &Selected" msgstr "Spremi &odabrano" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 msgid "Saves all selected files" msgstr "" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 msgid "Save &None" msgstr "&Ne spremaj ništa" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 msgid "Lose all modifications" msgstr "" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 msgid "Cancels the action" msgstr "Odustajanje od aktivnosti" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Save &All" msgstr "&Spremi sve" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 msgid "Saves all modified files" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 #, no-c-format msgid "CFML" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary font " "changes.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" " " msgstr "" "Element PRE omogućuje pregledavanje unaprijed oblikovanog " "teksta.\n" " " #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Obrasci" #: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Lists" msgstr "Popisi" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 #: data/toolbars/html/standard.actions:14 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 #: data/toolbars/html/standard.actions:23 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " "as underlined text.\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 #: data/toolbars/html/standard.actions:29 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" "
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" "
- core attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 #: data/toolbars/html/standard.actions:37 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" "
- common attributes\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 #: data/toolbars/html/standard.actions:43 #, no-c-format msgid " " msgstr " " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 #: data/toolbars/html/standard.actions:44 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" " Non breaking space.\n" " " msgstr "" "Umetanje oznake nbsp.\n" " Razmak bez prekidanja.\n" " " #: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 #: data/toolbars/html/standard.actions:51 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " "destination of a link.\n" " The HREF attribute specifies a hypertext link to another " "resource, such as an HTML document or a JPEG image.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 #: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" " The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 #: data/toolbars/html/standard.actions:63 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" " While this element is inherently presentational, it can be used " "structurally as a section divider.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 #: data/toolbars/html/standard.actions:70 #, no-c-format msgid "" "The !-- --> element comment a text inside.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 #: data/toolbars/html/standard.actions:76 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "left.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 #: data/toolbars/html/standard.actions:83 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "center.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 #: data/toolbars/html/standard.actions:90 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "right.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 #: data/toolbars/html/standard.actions:97 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "justify.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Standardno" #: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Tables" msgstr "Tablice" #: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 #, no-c-format msgid "CSS" msgstr "" #: data/toolbars/debug.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debug" msgstr "Uklanjanje PHP grešaka" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 #, no-c-format msgid "tagxml" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook - UI" msgstr "DocBook" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 #, no-c-format msgid "" "
\n" "\n" "\n" "
\n" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 #, no-c-format msgid "XML Tools" msgstr "" #: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 #: data/toolbars/html5/style.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Style" msgstr "Stil:" #: data/toolbars/html/other.actions:10 data/toolbars/html5/base.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base" msgstr "mala slova" #: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/html5/meta.toolbar:4 #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 #, no-c-format msgid "Meta" msgstr "Meta" #: data/toolbars/html5/tools.toolbar:4 #: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Alati" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 #, no-c-format msgid "TDE DocBook Admonitions" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Images" msgstr "DocBook" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 #, no-c-format msgid "TDE DocBook Lists" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 #, no-c-format msgid "TDE DocBook Standard" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE DocBook Tables" msgstr "DocBook" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "UI Elements" msgstr "Naziv datoteke:" #: data/toolbars/schema/complex.actions:3 #: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 #, no-c-format msgid "complexType" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Facets" msgstr "" #: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 #, no-c-format msgid "Misc." msgstr "Pomoćno" #: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "Mime tipovi" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "" msgstr "" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 #, no-c-format msgid "deck" msgstr "stog" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "forms" msgstr "Obrazac3" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted " "text.\n" " The task within the tag is executed when the link is selected, " "such as an go task or a refresh.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " "destination of a link.\n" " The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml document.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "pomoćno" #: data/toolbars/html5/base.actions:86 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 #: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 #, no-c-format msgid "table" msgstr "tablica" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "zadaci" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" "
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" " " msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, no-c-format msgid "text" msgstr "tekst" #: scripts/checkxml.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+ TDE XML Validator" msgstr "" #: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 #, no-c-format msgid "&Validate" msgstr "Provjeri &valjanost" #: scripts/checkxml.kmdr:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&urrent working folder" msgstr "Izaberite direktorij" #: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other folder:" msgstr "Otvori datoteku" #: scripts/docbook_table.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Table" msgstr "DocBook" #: scripts/docbook_table.kmdr:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "DocBook Table" msgstr "DocBook" #: scripts/docbook_table.kmdr:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "id:" msgstr "Širina:" #: scripts/docbook_table.kmdr:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Columns" msgstr "&Stupci:" #: scripts/docbook_table.kmdr:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lines" msgstr "Link" #: scripts/docbook_table.kmdr:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Include title line" msgstr "Uključene datoteke:" #: scripts/dwt.kmdr:18 #, no-c-format msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, no-c-format msgid "Script" msgstr "Skripta" #: scripts/dwt.kmdr:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full project path:" msgstr "Ime projekta:" #: scripts/dwt.kmdr:85 #, no-c-format msgid "Show debug messages" msgstr "" #: scripts/dwt.kmdr:93 #, no-c-format msgid "dwt.pl" msgstr "" #: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "Adresa:" #: scripts/dwt.kmdr:160 #, no-c-format msgid "" "The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " "files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " "can be found." msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Gubed Installation v0.1" msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target directory:" msgstr "Ime projekta:" #: scripts/gubed_install.kmdr:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Archive name:" msgstr "Naziv datoteke:" #: scripts/gubed_install.kmdr:145 #, no-c-format msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "The target directory (example /var/www)" msgstr "Ime projekta:" #: scripts/gubed_install.kmdr:179 #, no-c-format msgid "Run the server after installation has finished" msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:189 #, no-c-format msgid "" "If checked the server will be run in the background after the installation " "has finished" msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:205 #, no-c-format msgid "View installation log" msgstr "Prikaži zapisnik instalacije" #: scripts/gubed_install.kmdr:218 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " "provide important information in case of installation failure." msgstr "" #: scripts/gubed_install.kmdr:234 #, no-c-format msgid "&Start Installation" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #: scripts/htmlquickstart5.kmdr:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Započni" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 scripts/htmlquickstart5.kmdr:76 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 scripts/htmlquickstart5.kmdr:194 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 scripts/htmlquickstart5.kmdr:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Stil:" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 scripts/htmlquickstart5.kmdr:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Broj stupaca" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 scripts/htmlquickstart5.kmdr:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Broj stupaca" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 scripts/htmlquickstart5.kmdr:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Prikaži %1" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 scripts/htmlquickstart5.kmdr:307 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 scripts/htmlquickstart5.kmdr:312 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 scripts/htmlquickstart5.kmdr:317 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 scripts/htmlquickstart5.kmdr:322 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 scripts/htmlquickstart5.kmdr:327 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 scripts/htmlquickstart5.kmdr:332 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 scripts/htmlquickstart5.kmdr:337 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 scripts/htmlquickstart5.kmdr:342 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 scripts/htmlquickstart5.kmdr:423 #, fuzzy, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Stil:" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 scripts/htmlquickstart5.kmdr:451 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 scripts/htmlquickstart5.kmdr:491 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "Autor:" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 scripts/htmlquickstart5.kmdr:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Umetni posebni znak" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 scripts/htmlquickstart5.kmdr:521 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Stil:" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 scripts/htmlquickstart5.kmdr:566 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 scripts/htmlquickstart5.kmdr:571 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 scripts/htmlquickstart5.kmdr:576 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 scripts/htmlquickstart5.kmdr:581 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 scripts/htmlquickstart5.kmdr:586 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 scripts/htmlquickstart5.kmdr:591 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 scripts/htmlquickstart5.kmdr:596 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 scripts/htmlquickstart5.kmdr:601 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 scripts/htmlquickstart5.kmdr:606 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 scripts/htmlquickstart5.kmdr:611 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 scripts/htmlquickstart5.kmdr:616 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 scripts/htmlquickstart5.kmdr:621 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 scripts/htmlquickstart5.kmdr:626 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 scripts/htmlquickstart5.kmdr:631 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 scripts/htmlquickstart5.kmdr:636 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 scripts/htmlquickstart5.kmdr:641 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 scripts/htmlquickstart5.kmdr:646 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 scripts/htmlquickstart5.kmdr:651 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 scripts/htmlquickstart5.kmdr:656 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 scripts/htmlquickstart5.kmdr:661 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 scripts/htmlquickstart5.kmdr:666 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 scripts/htmlquickstart5.kmdr:671 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 scripts/htmlquickstart5.kmdr:676 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 scripts/htmlquickstart5.kmdr:681 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 scripts/htmlquickstart5.kmdr:686 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 scripts/htmlquickstart5.kmdr:691 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 scripts/htmlquickstart5.kmdr:696 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 scripts/htmlquickstart5.kmdr:701 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 scripts/htmlquickstart5.kmdr:706 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 scripts/htmlquickstart5.kmdr:734 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 scripts/htmlquickstart5.kmdr:742 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Početni direktorij" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 scripts/htmlquickstart5.kmdr:757 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Autor:" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 scripts/htmlquickstart5.kmdr:775 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "atribut" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 scripts/htmlquickstart5.kmdr:792 #, fuzzy, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Stil:" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 #: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 #: scripts/htmlquickstart5.kmdr:833 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 scripts/htmlquickstart5.kmdr:841 #, fuzzy, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Skript" #: scripts/htmlquickstart5.kmdr:302 #, no-c-format msgid "HTML 5" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Docbook List Wizard" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " "will be performed." msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:123 #, no-c-format msgid "Press this button to create the selected list or procedure." msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Options" msgstr "&Projekt" #: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " "should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " "remove) more entries or steps manually." msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of list items or steps:" msgstr "Broj redaka:" #: scripts/listwizard.kmdr:210 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the list type:\n" "
    \n" "
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term " "and the definition.
  • \n" "
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " "important.
  • \n" "
  • orderedlist: a list used when the order of the items is " "important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " "use orderedlist to describe the steps required to perform an action.
  • \n" "
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to " "the reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Type" msgstr "Ispiši predmet" #: scripts/listwizard.kmdr:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "&procedure" msgstr "načini" #: scripts/listwizard.kmdr:271 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " "ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " "nested substeps.\n" "\n" "Here is one example of a procedure:\n" "\n" "\n" "\n" "First step.\n" "\n" "Second step.\n" "\n" "First substep of the second step.\n" "\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "itemi&zedlist" msgstr "Mime tipovi" #: scripts/listwizard.kmdr:312 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " "when the order of the items is not important.\n" "\n" "Here is one example of a itemizedlist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "First item.\n" "\n" "\n" "\n" "Second item.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "or&deredlist" msgstr "Redni" #: scripts/listwizard.kmdr:362 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " "when the order of the items is important. A number will be associated with " "each entry, in order, starting from one.\n" "\n" "Here is one example of a orderedlist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "First item.\n" "\n" "\n" "\n" "Second item.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #: scripts/listwizard.kmdr:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&variablelist" msgstr "Postavi varijablu" #: scripts/listwizard.kmdr:415 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " "two sections for each item: the term (the tag used is ) and the " "definition (the tag used is ). To mark each entry of the list, the " " tag is used.\n" "\n" "Here is one example of a variablelist:\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "Term text\n" "Definition text.\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #: scripts/meinproc.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+: meinproc" msgstr "" #: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Process" msgstr "proces" #: scripts/meinproc.kmdr:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current working folder &in Quanta" msgstr "Izaberite direktorij" #: scripts/meinproc.kmdr:249 #, no-c-format msgid "View in &Konqueror" msgstr "Prikaži u &Konqueroru" #: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " "be performed." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" "
    \n" "
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" "
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.
  • \n" "
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the " "middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " "images.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "ekran" #: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " "screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " "Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " "mediaobject to separate the image from the text." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "Predmet:" #: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " "normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " "text.\" box, to add text description for the image." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the " "normal flow of text. You should use this option for images inside a table " "entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " "for small images, such as icons." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Opće Mogućnosti" #: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:351 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:356 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:361 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:366 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:371 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:376 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:381 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:386 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:391 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:396 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:401 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:406 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:411 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:416 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:421 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:426 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:431 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:436 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:441 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:446 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " "extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " "corresponds to JPG, etc.)." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:469 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:482 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " "below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Adresa:" #: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " "configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " "text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Izvor slike:" #: scripts/picturewizard.kmdr:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Naziv datoteke:" #: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " "etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " "The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:528 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "" #: scripts/picturewizard.kmdr:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "&Opis:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:16 #, no-c-format msgid "Quanta Script Info Generator" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:37 #, no-c-format msgid "Enter Info" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:61 #, no-c-format msgid "Please fill in all fields" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script name:" msgstr "Skript" #: scripts/scriptinfo.kmdr:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the script name with the extension" msgstr "Unesite ime pogleda:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "About script:" msgstr "Skript" #: scripts/scriptinfo.kmdr:111 #, no-c-format msgid "Formatting may be done with XHTML tags" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:119 #, no-c-format msgid "http://" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:127 #, no-c-format msgid "The location of your up-to-date file on the web" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script author:" msgstr "Autor:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Script license:" msgstr "Skript" #: scripts/scriptinfo.kmdr:159 #, no-c-format msgid "Select the directory to write the .info file to" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:165 #, no-c-format msgid "GPL-2" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:170 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:175 #, no-c-format msgid "BSD" msgstr "BSD" #: scripts/scriptinfo.kmdr:180 #, no-c-format msgid "Public Domain" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:200 #, no-c-format msgid "If other include in about" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor/Executor:" msgstr "&Direktorij:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Author email:" msgstr "Autor:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Web address:" msgstr "Poštanska adresa" #: scripts/scriptinfo.kmdr:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Version number:" msgstr "Pokaži brojač &redaka" #: scripts/scriptinfo.kmdr:273 #, no-c-format msgid "kmdr-editor" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "kwrite" msgstr "Prebriši" #: scripts/scriptinfo.kmdr:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "kate" msgstr "Datum" #: scripts/scriptinfo.kmdr:288 #, no-c-format msgid "tdevelop" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:303 #, no-c-format msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "kmdr-executor -c quanta" msgstr "&Direktorij:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "kmdr-executor" msgstr "&Direktorij:" #: scripts/scriptinfo.kmdr:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "perl" msgstr "super" #: scripts/scriptinfo.kmdr:329 #, no-c-format msgid "php" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:344 #, no-c-format msgid "Optional: External program executor" msgstr "" #: scripts/scriptinfo.kmdr:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write File" msgstr "Otvori datoteku" #: scripts/scriptinfo.kmdr:422 #, no-c-format msgid "" "\n" "

Quanta Plus " "Submitter Info Files

\n" "

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " "expose licensing information and give users thumbnail information about " "scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " "here.

\n" "
  • Fill in all the fields. They are all there for a " "reason.
  • \n" "
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " "member of our team when you have new releases so we can include them. As we " "plan to build a huge repository we have to rely on you here.
\n" "

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " "can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " "require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" "

Contact Information

\n" "

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
Kommander - Michal Rudolf mrudolf@kdewebdev." "org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" "\n" msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Docbook Table Wizard" msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:63 #, no-c-format msgid "" "Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:98 #, no-c-format msgid "Press this button to create the table or informaltable." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Options" msgstr "Opće Mogućnosti" #: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 #: scripts/tablewizard.kmdr:219 #, no-c-format msgid "" "Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " "or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of columns:" msgstr "Broj redaka:" #: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of columns that should be " "created by the wizard." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table id:" msgstr "Uređivač" #: scripts/tablewizard.kmdr:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add table header" msgstr "Umetni posebni znak" #: scripts/tablewizard.kmdr:203 #, no-c-format msgid "" "Check this box to create a table header. The table header is the first row " "of the table, and has the same number of entries as the other rows." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "table_id" msgstr "tablica" #: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 #, no-c-format msgid "" "Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " "by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " "add more rows, add the same number of tags per tag as in the " "rest of the table." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of rows:" msgstr "Broj redaka:" #: scripts/tablewizard.kmdr:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table title:" msgstr "Uređivač" #: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 #, no-c-format msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " "the TDE DocBook tools." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Title" msgstr "Uređivač" #: scripts/tablewizard.kmdr:320 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Type" msgstr "Uređivač" #: scripts/tablewizard.kmdr:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "ta&ble" msgstr "tablica" #: scripts/tablewizard.kmdr:358 #, no-c-format msgid "Select this option to generate a formal table (table)." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "&informaltable" msgstr "normalno" #: scripts/tablewizard.kmdr:389 #, no-c-format msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." msgstr "" #: scripts/tablewizard.kmdr:403 #, no-c-format msgid "" "\n" "Select the table type:\n" "
    \n" "
  • informaltable: the most used table type in TDE docs. A " "informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " "contents.
  • \n" "
  • table: a complete and formal table type, including title, table " "head and entry in the table of contents.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:16 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:37 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Opće opcije" #: scripts/tidy.kmdr:54 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:77 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" "instances of Quanta running." msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:86 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:116 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:137 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:152 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:167 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:182 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:226 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:251 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:266 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:297 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:312 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:327 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:342 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:357 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:372 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:387 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:411 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:426 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:451 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:459 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:474 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:489 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:504 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:523 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:557 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:571 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:588 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:602 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:616 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:638 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:652 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:666 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:680 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:694 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:708 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:722 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:736 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:750 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:764 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "" #: scripts/tidy.kmdr:778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Uobičajeno kodiranje" #: scripts/tidy.kmdr:799 #, fuzzy, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Skript" #: scripts/tidy.kmdr:826 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" "\n" "Within a file, use the form:\n" "\n" "wrap: 72\n" "split: no\n" "\n" "When specified on the command line, use the form:\n" "\n" "--wrap 72 --split no\n" "\n" "Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" "==================== \t========= \t==============================\n" "indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" "tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" "\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" "\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" "newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" "doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" "\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" "repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" "alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" "slide-style\t\t\tString\t\t-\n" "error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" "output-file\t\t\tString\t\t-\n" "write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" "literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" "ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "language\t\t\tString \t-\n" "ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" "css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" "new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "Otvori datoteku" #: scripts/xmlval.kmdr:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "Otvori datoteku" #: scripts/xmlval.kmdr:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "Pro&vjeri" #: scripts/xmlval.kmdr:232 #, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:237 #, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:242 #, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 #, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:291 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" #: scripts/xmlval.kmdr:293 #, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:318 #, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "" #: scripts/xmlval.kmdr:374 #, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "" #: scripts/xsltproc.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "" #: scripts/xsltproc.kmdr:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "Prevedi" #: scripts/xsltproc.kmdr:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current file" msgstr "Otvori datoteku" #: scripts/xsltproc.kmdr:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "File location:" msgstr "Adresa:" #: scripts/xsltproc.kmdr:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "Adresa:" #: scripts/xsltproc.kmdr:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "Otvori datoteku" #: data/chars:1 msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "" #: data/chars:2 msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "" #: data/chars:3 msgid "# (#) Hash mark" msgstr "" #: data/chars:4 msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "" #: data/chars:5 msgid "% (%) Percent sign" msgstr "" #: data/chars:6 msgid "& (&) Ampersand" msgstr "" #: data/chars:7 msgid "' (') Apostrophe" msgstr "" #: data/chars:8 msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "" #: data/chars:9 msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr "" #: data/chars:10 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "" #: data/chars:11 msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "" #: data/chars:12 msgid ", (,) Comma" msgstr "" #: data/chars:13 msgid "- (-) Hyphen" msgstr "" #: data/chars:14 msgid ". (.) Period" msgstr "" #: data/chars:15 msgid "/ (/) Slash" msgstr "" #: data/chars:16 msgid ": (:) Colon" msgstr "" #: data/chars:17 msgid "; (;) Semicolon" msgstr "" #: data/chars:18 msgid "< (<) Less than" msgstr "" #: data/chars:19 msgid "= (=) Equals sign" msgstr "" #: data/chars:20 msgid "> (>) Greater than" msgstr "" #: data/chars:21 msgid "? (?) Question mark" msgstr "" #: data/chars:22 msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "" #: data/chars:23 msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "" #: data/chars:24 msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "" #: data/chars:25 msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "" #: data/chars:26 msgid "^ (^) Caret" msgstr "" #: data/chars:27 msgid "_ (_) Underscore" msgstr "" #: data/chars:28 msgid "` (`) Grave accent" msgstr "" #: data/chars:29 msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "" #: data/chars:30 msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "" #: data/chars:31 msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "" #: data/chars:32 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "" #: data/chars:33 msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr "" #: data/chars:34 msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "" #: data/chars:35 msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "" #: data/chars:36 msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "" #: data/chars:37 msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "" #: data/chars:38 msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "" #: data/chars:39 msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "" #: data/chars:40 msgid "§ (§) Section sign" msgstr "" #: data/chars:41 msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "" #: data/chars:42 msgid "© (©) Copyright" msgstr "" #: data/chars:43 msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "" #: data/chars:44 msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "" #: data/chars:45 msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "" #: data/chars:46 msgid " (­) Soft hyphen" msgstr "" #: data/chars:47 msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "" #: data/chars:48 msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "" #: data/chars:49 msgid "° (°) Degree sign" msgstr "" #: data/chars:50 msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "" #: data/chars:51 #, fuzzy msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "Eksponent" #: data/chars:52 #, fuzzy msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "Eksponent" #: data/chars:53 msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "" #: data/chars:54 msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "" #: data/chars:55 msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "" #: data/chars:56 msgid "· (·) Middle dot" msgstr "" #: data/chars:57 msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "" #: data/chars:58 #, fuzzy msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "Eksponent" #: data/chars:59 msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "" #: data/chars:60 msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "" #: data/chars:61 msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "" #: data/chars:62 msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "" #: data/chars:63 msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "" #: data/chars:64 msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "" #: data/chars:65 msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "" #: data/chars:66 msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "" #: data/chars:67 msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:68 msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "" #: data/chars:69 msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "" #: data/chars:70 msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "" #: data/chars:71 msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "" #: data/chars:72 msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "" #: data/chars:73 msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "" #: data/chars:74 msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "" #: data/chars:75 msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:76 msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "" #: data/chars:77 msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "" #: data/chars:78 msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "" #: data/chars:79 msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:80 msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "" #: data/chars:81 msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "" #: data/chars:82 msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "" #: data/chars:83 msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "" #: data/chars:84 msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "" #: data/chars:85 msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:86 msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "" #: data/chars:87 msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "" #: data/chars:88 msgid "× (×) Multiplication" msgstr "" #: data/chars:89 msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "" #: data/chars:90 msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "" #: data/chars:91 msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "" #: data/chars:92 msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:93 msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "" #: data/chars:94 msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "" #: data/chars:95 msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "" #: data/chars:96 msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "" #: data/chars:97 msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "" #: data/chars:98 msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "" #: data/chars:99 msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:100 msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "" #: data/chars:101 msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "" #: data/chars:102 msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "" #: data/chars:103 msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "" #: data/chars:104 msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "" #: data/chars:105 msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "" #: data/chars:106 msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "" #: data/chars:107 msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:108 msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "" #: data/chars:109 msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "" #: data/chars:110 msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "" #: data/chars:111 msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:112 msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "" #: data/chars:113 msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "" #: data/chars:114 msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "" #: data/chars:115 msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "" #: data/chars:116 msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "" #: data/chars:117 msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:118 msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "" #: data/chars:119 msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "" #: data/chars:120 msgid "÷ (÷) Division" msgstr "" #: data/chars:121 msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "" #: data/chars:122 msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "" #: data/chars:123 msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "" #: data/chars:124 msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "" #: data/chars:125 msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "" #: data/chars:126 msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "" #: data/chars:127 msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "" #: data/chars:128 msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "" #: data/chars:129 msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "" #: data/chars:130 msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "" #: data/chars:131 msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "" #: data/chars:132 msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "" #: data/chars:133 msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "" #: data/chars:134 msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "" #: data/chars:135 msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "" #: data/chars:136 msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "" #: data/chars:137 msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "" #: data/chars:138 msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "" #: data/chars:139 msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "" #: data/chars:140 msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "" #: data/chars:141 msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "" #: data/chars:142 msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "" #: data/chars:143 msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "" #: data/chars:144 msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "" #: data/chars:145 msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "" #: data/chars:146 msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "" #: data/chars:147 msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "" #: data/chars:148 msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "" #: data/chars:149 msgid "– (–) En dash" msgstr "" #: data/chars:150 msgid "— (—) Em dash" msgstr "" #: data/chars:151 msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "" #: data/chars:152 msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "" #: data/chars:153 msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "" #: data/chars:154 msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "" #: data/chars:155 msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "" #: data/chars:156 msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "" #: data/chars:157 msgid "† (†) Dagger" msgstr "" #: data/chars:158 msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "" #: data/chars:159 msgid "• (•) Bullet" msgstr "" #: data/chars:160 msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "" #: data/chars:161 msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "" #: data/chars:162 msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "" #: data/chars:163 msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "" #: data/chars:164 msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "" #: data/chars:165 msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "" #: data/chars:166 msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "" #: data/chars:167 msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "" #: data/chars:168 msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "" #: data/chars:169 msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "" #: data/chars:170 msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "" #: components/csseditor/csseditors.ui:16 #, no-c-format msgid "CSS Editor" msgstr "CSS uređivač" #: components/csseditor/csseditors.ui:89 #, no-c-format msgid "Use shorthand form" msgstr "" #: components/csseditor/csseditors.ui:137 #, no-c-format msgid "Visual" msgstr "Vidljivo" #: components/csseditor/csseditors.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paged" msgstr "veliko" #: components/csseditor/csseditors.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interactive" msgstr "podvuci" #: components/csseditor/csseditors.ui:245 #, no-c-format msgid "Aural" msgstr "" #: components/csseditor/cssselectors.ui:16 #, no-c-format msgid "CSS Selector Dialog" msgstr "" #: components/csseditor/cssselectors.ui:41 #, no-c-format msgid "Apply to file:" msgstr "" #: components/csseditor/cssselectors.ui:106 #, no-c-format msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: components/csseditor/cssselectors.ui:150 #: components/csseditor/cssselectors.ui:443 #: components/csseditor/cssselectors.ui:637 #: components/csseditor/cssselectors.ui:831 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Selector" msgstr "Preimenovanje alatne trake" #: components/csseditor/cssselectors.ui:165 #: components/csseditor/cssselectors.ui:458 #: components/csseditor/cssselectors.ui:652 #: components/csseditor/cssselectors.ui:854 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected" msgstr "Odaberi" #: components/csseditor/cssselectors.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD Selection" msgstr "DTD izbornik" #: components/csseditor/cssselectors.ui:235 #: components/csseditor/cssselectors.ui:493 #: components/csseditor/cssselectors.ui:687 #: components/csseditor/cssselectors.ui:881 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Selector" msgstr "Označivać" #: components/csseditor/cssselectors.ui:346 #, no-c-format msgid "IDs" msgstr "" #: components/csseditor/cssselectors.ui:540 #, no-c-format msgid "Classes" msgstr "Klase" #: components/csseditor/cssselectors.ui:734 #, no-c-format msgid "Pseudo" msgstr "" #: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoding Selector" msgstr "Označivać" #: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select encoding:" msgstr "Uobičajeno kodiranje" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 #, no-c-format msgid "Font Family Chooser" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available system font families:" msgstr "Označeni tekst" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 #, no-c-format msgid "Generic family:" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "cursive" msgstr "&Rekurzivno" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "fantasy" msgstr "bilo kakav" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "monospace" msgstr "Prostor naziva" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 #, no-c-format msgid "sans-serif" msgstr "" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "serif" msgstr "serif" #: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected font families:" msgstr "Označeni tekst" #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 #, no-c-format msgid "CVS Commit " msgstr "" #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 #, no-c-format msgid "Commit the following files:" msgstr "" #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Older &messages:" msgstr "Uključene slike:" #: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 #, no-c-format msgid "&Log message:" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 #, no-c-format msgid "CVS Update" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 #, no-c-format msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" msgstr "" #: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 #, no-c-format msgid "Update to &tag/branch:" msgstr "" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 #, no-c-format msgid "Add Conditional Breakpoint" msgstr "" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression:" msgstr "ponavljanje" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:104 #, no-c-format msgid "Break When" msgstr "" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:115 #, no-c-format msgid "When expression is true" msgstr "" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:123 #, no-c-format msgid "When expression changes" msgstr "" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:183 #, no-c-format msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:191 #, no-c-format msgid "Only Break In" msgstr "" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:210 #: project/projectnewgenerals.ui:278 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "Datoteka:" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:229 #, no-c-format msgid "Objects of class:" msgstr "" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function:" msgstr "funkcija" #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:269 #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:277 #: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:285 #: project/uploadprofilespage.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "x" msgstr "px" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "DBGp Settings" msgstr "Pravopis" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:75 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:75 #: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "Otkazano" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:103 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:100 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "&General" msgstr "Opće Mogućnosti" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:114 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Settings" msgstr "Direktoriji:" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:133 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:298 #, no-c-format msgid "Listen port:" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:162 #, no-c-format msgid "Request URL:" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:178 #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:344 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:319 #, no-c-format msgid "See \"What's This?\" for available variables" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 #, no-c-format msgid "" "%afn - Filename of the current script\n" "%afd - Absolute directory of the current script\n" "%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" "\n" "%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" "%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" "\n" "%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" "%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" "\n" "%apd - Project root\n" "%add - Document root of current script" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:219 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:128 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Directory Mapping" msgstr "Direktoriji:" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:251 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:147 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server basedir:" msgstr "Postavke poslužitelja" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:299 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:163 #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 #, no-c-format msgid "Local basedir:" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local project:" msgstr "Početni direktorij" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:325 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profiling" msgstr "Klizanje" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:347 #, no-c-format msgid "" "Path to the profiler output\n" "%a - Appid as returned from the debugger\n" "%c - CRC32 of the initial filepath" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profiler output:" msgstr "Naziv datoteke:" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:381 #, no-c-format msgid "Map profiler output:" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:400 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " "using the basedirs just like the remote script files." msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:416 #, no-c-format msgid "Open automatically:" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:435 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " "automatically once the session ends." msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:367 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deb&ug Behavior" msgstr "Omogući razbubnik" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:458 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:378 #, no-c-format msgid "Error Handling" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:477 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:397 #, no-c-format msgid "User errors" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:485 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:405 #, no-c-format msgid "Break on:" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:504 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:424 #, fuzzy, no-c-format msgid "User warnings" msgstr "detekcija" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:520 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:440 #, no-c-format msgid "User notices" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:536 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:456 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notices" msgstr "kružnica" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:552 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:472 #, fuzzy, no-c-format msgid "W&arnings" msgstr "detekcija" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:562 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:499 #, fuzzy, no-c-format msgid "Execution" msgstr "Lokacija" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:594 #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:604 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default mode:" msgstr "Zadani pogled:" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:645 #, no-c-format msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" msgstr "" #: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:656 #, no-c-format msgid "" "\n" "

About

\n" "

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " "plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. \n" "

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " "supporting debugger. Currently, only Xdebug is tested.

\n" "

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" "

Technical Details

\n" "

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " "DBGp protocol.

\n" "" msgstr "" #: components/debugger/debuggervariablesets.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable:" msgstr "Postavi varijablu" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gubed Settings" msgstr "Postavke poslužitelja" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:250 #, no-c-format msgid "Use proxy" msgstr "" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:266 #, no-c-format msgid "Proxy host:" msgstr "" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Proxy port:" msgstr "Port:" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mode" msgstr "MDI mod" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add include" msgstr "uključi" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start session:" msgstr "::dnevnik:Pokreni seansu na %1" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:523 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:564 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:615 #, no-c-format msgid "Run speed:" msgstr "" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:649 #, no-c-format msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" msgstr "" #: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:682 #, no-c-format msgid "" "\n" "

About

\n" "

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " "integrates Gubed with Quanta.

\n" "

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " "package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/gubed, at SourceForge \n" "

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" "

Technical Details

\n" "

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " "the Gubed protocol.

\n" "" msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 #, no-c-format msgid "" "This is where the local part of path is specified. If a file is located on " "the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " "that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " "basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" "www/\".\n" "The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " "local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 #, no-c-format msgid "" "This is where the server part of path is specified. If a file is located on " "the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " "that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " "basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" "www/\".\n" "The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " "local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Previous Mappings" msgstr "&Prethodna datoteka" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "Početni direktorij" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Directory" msgstr "Izaberite direktorij" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:196 #, no-c-format msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sample" msgstr "Označeni tekst" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translates to:" msgstr "Prevedi" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Original path:" msgstr "Uređivač" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:270 #, no-c-format msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:273 #, no-c-format msgid "" "This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " "not." msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:291 #, no-c-format msgid "" "This field shows what the \"original path\" above will look like after " "translation." msgstr "" #: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:309 #, no-c-format msgid "This field shows the path currently needing to be translated." msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame Properties" msgstr "Svojstva..." #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 #, no-c-format msgid "Common" msgstr "Uobičajeno" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 #, no-c-format msgid "Margins" msgstr "Margine" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 #, no-c-format msgid "From left:" msgstr "Slijeva:" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 #, no-c-format msgid "px" msgstr "px" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 #, no-c-format msgid "From top:" msgstr "Od vrha:" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 #, no-c-format msgid "Scrolling" msgstr "Klizanje" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 #, no-c-format msgid "Resize" msgstr "Promjena veličine" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame source:" msgstr "Naziv datoteke:" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame name:" msgstr "Naziv datoteke:" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "Ostali" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 #, no-c-format msgid "Id:" msgstr "" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 #, no-c-format msgid "Class:" msgstr "Klasa:" #: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 #, fuzzy, no-c-format msgid "Long description:" msgstr "Adresa:" #: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 #, no-c-format msgid "Rows Columns Editor" msgstr "" #: components/framewizard/framewizards.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frame Wizard" msgstr "Naziv datoteke:" #: components/framewizard/framewizards.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Splitting" msgstr "Pravopis" #: components/framewizard/framewizards.ui:244 #, no-c-format msgid "Editing" msgstr "Uređivanje" #: components/framewizard/framewizards.ui:261 #, no-c-format msgid "Edit Frame" msgstr "Uredi okvir" #: components/framewizard/framewizards.ui:283 #: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 #, no-c-format msgid "Reset" msgstr "Vrati izvorno" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "Uređivač" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:72 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Main" msgstr "Glavni" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "Uređivač" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:182 #, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "&Stupci:" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "Svojstva..." #: components/tableeditor/tableeditors.ui:206 #, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "Svojstva &tablice" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:222 #, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "&Opis:" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:233 #, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "&Redovi:" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:257 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header &rows:" msgstr "Broj stupaca" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header co&lumns:" msgstr "Broj stupaca" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header &data:" msgstr "Uređivač" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:379 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert ta&ble header" msgstr "Umetni posebni znak" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:407 #, no-c-format msgid "&Header Properties" msgstr "Svojstva &zaglavlja" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:417 #, no-c-format msgid "Footer" msgstr "Podnožje" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer &rows:" msgstr "Broj stupaca" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:501 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer co&lumns:" msgstr "Broj stupaca" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:512 #, fuzzy, no-c-format msgid "Footer &data:" msgstr "Filteri" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert ta&ble footer" msgstr "Umetni kao tekst" #: components/tableeditor/tableeditors.ui:570 #, no-c-format msgid "&Footer Properties" msgstr "Svojstva &podnožja" #: data/config/quantaui.rc:13 #, no-c-format msgid "Save as Template" msgstr "" #: data/config/quantaui.rc:38 #, no-c-format msgid "Paste Special" msgstr "Zalijepi posebno" #: data/config/quantaui.rc:60 #, no-c-format msgid "E&xternal Preview" msgstr "&Vanjski pregled" #: data/config/quantaui.rc:75 #, no-c-format msgid "&Project" msgstr "&Projekt" #: data/config/quantaui.rc:94 #, no-c-format msgid "Too&lbars" msgstr "&Alatne trake" #: data/config/quantaui.rc:96 #, no-c-format msgid "&Load Toolbars" msgstr "&Učitaj alatne trake" #: data/config/quantaui.rc:102 #, no-c-format msgid "&Save Toolbars" msgstr "&Spremi alatne trake" #: data/config/quantaui.rc:116 #, no-c-format msgid "&DTD" msgstr "&DTD" #: data/config/quantaui.rc:128 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "&Oznake" #: data/config/quantaui.rc:135 #, no-c-format msgid "Plu&gins" msgstr "&Dodaci" #: data/config/quantaui.rc:139 #, no-c-format msgid "T&ools" msgstr "&Alati" #: data/config/quantaui.rc:189 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "Alatna traka uređivača" #: data/config/quantaui.rc:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "Navigacijska traka" #: data/config/quantaui.rc:204 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "Navigacijska traka" #: data/config/quantaui.rc:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "Uklanjanje PHP grešaka" #: data/config/quantaui.rc:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "Session" msgstr "ponavljanje" #: data/config/quantaui.rc:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "Lokacija" #: data/config/quantaui.rc:249 #, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "" #: data/config/quantaui.rc:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "Postavi varijablu" #: data/config/quantaui.rc:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "Zatvori projekt" #: data/config/quantaui.rc:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Preimenovanje alatne trake" #: data/config/quantaui.rc:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "Dodaj alatnu traku u &projekt" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 #, no-c-format msgid "Configure Actions" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 #, no-c-format msgid "&Delete Action" msgstr "&Izbriši aktivnost" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 #, no-c-format msgid "&New Action" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 #, no-c-format msgid "Toolbar & Action Tree" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 #, no-c-format msgid "Shortcut" msgstr "Prečac" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action Properties" msgstr "Svojstva..." #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 #: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj..." #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 #, no-c-format msgid "Tool &tip:" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 #, no-c-format msgid "Te&xt:" msgstr "&Tekst:" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Prilagođeno" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 #: project/rescanprjdir.ui:171 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Nijedan" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "Container toolbars:" msgstr "Preimenovanje alatne trake" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Tekst" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&ype:" msgstr "Tip:" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detailed Settings" msgstr "Postavke poslužitelja" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 #, no-c-format msgid " :" msgstr " :" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 #, no-c-format msgid " :" msgstr " :" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 #, no-c-format msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Input:" msgstr "Upis" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Document" msgstr "Trenutni dokument" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected Text" msgstr "Označeni tekst" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Output:" msgstr "Izlaz" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert in Cursor Position" msgstr "Umetni na mjestu kursota" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace Selection" msgstr "&Promjeni označeni dio" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace Current Document" msgstr "Trenutni dokument" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New Document" msgstr "Napravi novi dokument" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Window" msgstr "Prozor s porukama" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 #, no-c-format msgid "Insert in cursor position" msgstr "Umetni na mjestu pokazivača" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace selection" msgstr "&Promjeni označeni dio" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 #, no-c-format msgid "Replace current document" msgstr "" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 #, no-c-format msgid "Create a new document" msgstr "Izradi novi dokument" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 #, no-c-format msgid "Message window" msgstr "Prozor s porukama" #: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 #, no-c-format msgid "&Error:" msgstr "&Pogreška:" #: dialogs/casewidget.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tag Case" msgstr "Oznaka" #: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upper case" msgstr "mala slova" #: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lower case" msgstr "Mala slova" #: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Unchanged" msgstr "" #: dialogs/casewidget.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute Case" msgstr "Naziv datoteke" #: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 #, no-c-format msgid "Enable debugger" msgstr "Omogući praćenje nedostatka" #: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 #, no-c-format msgid "PHP3 listener" msgstr "" #: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 #, no-c-format msgid "PHP4 debugger" msgstr "" #: dialogs/dirtydialog.ui:58 #, no-c-format msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." msgstr "" #: dialogs/dirtydialog.ui:66 #, no-c-format msgid " How Do You Want to Proceed?" msgstr " Na koji način želite nastaviti?" #: dialogs/dirtydialog.ui:83 #, no-c-format msgid "&Do not load the modified version from disk" msgstr "" #: dialogs/dirtydialog.ui:91 #, no-c-format msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" msgstr "&Upotriejbi verziju s diska (trenutni sadržaj bit će izgubljen)" #: dialogs/dirtydialog.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" msgstr "(Ukoliko kasnije spremite dokument, izgubit ćete sadržaj s diska.)" #: dialogs/dirtydialog.ui:135 #, no-c-format msgid "&Compare the two versions and load the result" msgstr "Usporedi &dvije verzije i učitaj rezultat." #: dialogs/dirtydialog.ui:141 #, no-c-format msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." msgstr "" #: dialogs/donationdialog.ui:33 #, no-c-format msgid "Support Quanta with Financial Donation" msgstr "" #: dialogs/donationdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "" "

Your Contribution Can Make a Difference

   Quanta Plus would not be what it is today without " "sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " "Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " "project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " "Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " "commitment, his company, Kitty Hooch LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " "continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " "volunteer developers.\n" "
    Kitty Hooch is a small company with no " "employees, 2 active partners and several contract workers. After test " "marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " "and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " "their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " "expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " "typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " "without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " "We now have several large sponsors along with a number of generous " "contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " "looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " "to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" "

Balancing open source ideals and fiscal\n" "reality

\n" "    We believe that the open source model\n" "is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " "source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " "2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " "Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " "now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " "is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " "work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " "die?
    As Quanta grows the project management " "demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " "requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " "We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " "free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " "to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " "systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. We want " "to make Quanta the best web tool anywhere!. This will require a nucleus " "of active core developers. We hope professional developers and companies " "using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " "will relieve financial stresses.\n" "

Could Quanta die without your support?

    We'd like to think not! But from February 2001 " "to June 2002 there was very little activity and many months with no work " "done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " "original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " "that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " "wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " "project. We estimate our active users number well over a million, yet we " "have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " "people account for over half of our current support. Clearly the actions of " "a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" "

Will you help make a difference?

\n" "    If you wish to donate through PayPal\n" "(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" "
    If you are outside the PayPal area or wish to " "discuss corporate sponsorship contact the project manager:
  " "      Eric Laffoon, sequitur@kde.org" msgstr "" #: dialogs/donationdialog.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Donate through PayPal now." msgstr "" "Donirajte pomoću PayPala." #: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 #, no-c-format msgid "" "Dialog message:\n" "Dialog message2:" msgstr "" "Poruka dijaloga:\n" "Poruka dijaloga(2):" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 #, no-c-format msgid "Current DTD:" msgstr "Trenutni DTD:" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 #, no-c-format msgid "Select DTD:" msgstr "" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 #, no-c-format msgid "Conver&t the document to the selected DTD" msgstr "" #: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 #, no-c-format msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 #: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD definition string" msgstr "Lista definicija" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " "definition string, like -//W3C//DTD HTML 4.01 " "Transitional//EN." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Short name:" msgstr "Skript" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 #, no-c-format msgid "Beautified, user visible name" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 #, no-c-format msgid "" "The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 #, no-c-format msgid "Type Specific Settings" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 #, no-c-format msgid "URL pointing to the DTD definiton file" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 #, no-c-format msgid "" "URL pointing to the DTD definiton file, like http://www.w3.org/TR/html4/" "loose.dtd." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "DOCT&YPE string:" msgstr "!DOCTYPE linija definicije:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 #, no-c-format msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 #, no-c-format msgid "" "The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like
\n" "HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " "Transitional//EN\"   
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." "dtd\"
" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top level" msgstr "&Prebaci završene poslove" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 #, no-c-format msgid "" "Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " "can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " "PHP as they are always included as part of another DTEP, while some " "others can be included and act as standalone as well, like the case of " "CSS." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toolbar folder:" msgstr "Nova alatna traka" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 #, no-c-format msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 #, no-c-format msgid "" "The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " "name to
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Autoloaded toolbars:" msgstr "Preimenovanje alatne trake" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 #, no-c-format msgid "Comma separated list of toolbars" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " "when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 #, no-c-format msgid "" "Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " "should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 #, no-c-format msgid "The family to where this DTEP belongs." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 #, no-c-format msgid "" "The family to where this DTEP belong. There are two families:

XML " "style:DTEP describing an XML like language

\n" "

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion " "of a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS." "

" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inherits:" msgstr "Način umetanja" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 #, no-c-format msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP (like -//W3C//DTD HTML 4.01 " "Transitional//EN) from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML Style" msgstr "Filteri" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pseudo Type" msgstr "Ispiši predmet" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mimet&ypes:" msgstr "Mime tipovi" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 #, no-c-format msgid "Comma separated list of mimetypes" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " "belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 #, no-c-format msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xtension:" msgstr "Uobičajeno kodiranje" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&ages" msgstr "veliko" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 #, no-c-format msgid "Enable the first extra page" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " "You can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "The title of the page" msgstr "&Savjet dana" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 #, no-c-format msgid "" "The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand " "must be doubled." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 #, fuzzy, no-c-format msgid "Groups:" msgstr "grupa" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the common attribute groups" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " "listed groups will appear on this page.
The common attributes are " "specified in each DTEP's common.tag file, where the common=\"yes" "\" attribute must be set.
The following example defined the common " "I18n attribute group:

\n" "<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">
\n" "  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />
\n" "  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />
\n" "</tag>\n" "

" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 #, no-c-format msgid "Enable the second extra page" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 #, no-c-format msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 #, no-c-format msgid "Enable the third extra page" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 #, no-c-format msgid "Enable the fourth extra page" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 #, no-c-format msgid "Enable the fifth extra page" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 #, no-c-format msgid "" "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 #, no-c-format msgid "Parsing &Rules" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 #, no-c-format msgid "Enable minus in words" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 #, no-c-format msgid "Treat the minus sign as part of a word" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 #, no-c-format msgid "" "If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " "treated like 4 words." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comments:" msgstr "Komentar" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 #, no-c-format msgid "Comma separated list of area borders for comments" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of area borders for comments. EOL means end of " "line, used for single line comments.
\n" "Example: // EOL, /* */" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 #, no-c-format msgid "Type Specific Rules" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 #, no-c-format msgid "XML style single tags" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 #, no-c-format msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 #, no-c-format msgid "" "Check to use XML style single tags (<single_tag />), otherwise " "HTML style single tags (<single_tag>) are used." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 #, no-c-format msgid "Use common rules" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 #, no-c-format msgid "Append common parsing rules" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 #, no-c-format msgid "" "Check it to append common parsing rules. These are:\n" "

\n" "  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" "  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" "  Comments = <!-- -->\n" "

" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 #, no-c-format msgid "Extended booleans" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 #, no-c-format msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 #, no-c-format msgid "" "Check if you want extended booleans in the language.
\n" "Examples:
\n" "Simple boolean: <tag booleanAttr>
\n" "Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or <" "tag booleanAttr=\"true\">.\n" "
\n" "See the True and False boxes to define the values for true and " "false." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 #, no-c-format msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 #, fuzzy, no-c-format msgid "False:" msgstr "Vrijednost" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 #, fuzzy, no-c-format msgid "True:" msgstr "Tip:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 #, no-c-format msgid "" "The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." "
\n" " Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " "to their own rules.
\n" " A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " "for example <!-- -->." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special areas:" msgstr "Stil:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Special area names:" msgstr "Naziv datoteke:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 #, no-c-format msgid "Special tags:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 #, no-c-format msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 #, no-c-format msgid "" "Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " "tagname(attributename).
\n" "Example:script(language) means that any <script> tag " "having a language attribute indicates a special area." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition tags:" msgstr "Lista definicija" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 #, no-c-format msgid "Tags and attributes defining this DTEP" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " "tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a " "tag with tagname and\n" "the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, " "the tag area\n" "is parsed according to the rules of this DTEP.
\n" "If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " "present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." "
\n" "Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> and <style type=\"text/css\"> are treated the same way " "and the DTEP defined by this tag is named text/css." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Area borders:" msgstr "Obrub:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " "the case of PHP it is:
\n" "<? ?>, <* *>, <% %>" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure keywords:" msgstr "atribut" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 #, no-c-format msgid "Comma separated list of structure keywords" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " "to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " "function, class or if block." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 #, no-c-format msgid "Structure delimiting:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 #, no-c-format msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 #, no-c-format msgid "" "Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " "usually the combination of Structure beginning and Structure end, like \\{ | \\}" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 #, no-c-format msgid "Structure beginning:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 #, no-c-format msgid "A string specifying the beginning of a structure" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the beginning of a structure, like { in many " "cases." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local scope keywords:" msgstr "atribut" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " "group elements found under a structure node that was created based on a " "keyword from this list are treated as local elements. For example if this " "list contains function, it means that elements, like variables found " "under a function are local, relative to the node that holds the " "function." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 #, no-c-format msgid "A string specifying the end of a structure" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the end of a structure, like } in many cases." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure end:" msgstr "atribut" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 #, no-c-format msgid "Complete class members after:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 #, no-c-format msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
\n" "Example:
\n" "- we have a class called foo with some member variables
\n" "- the object of type foo is used in the document as $objFoo
\n" "- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" "- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " "(autocomplete if the object is followed by -> or .)
\n" " The regular expression must be terminated with $ (match end of " "line)." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 #, no-c-format msgid "Complete attributes after:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 #, no-c-format msgid "" "Autocomplete attributes after this character. See the information for the " "same entry valid for tags." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
\n" "Example:
\n" "- we have a class called foo with some member variables
\n" "- the object of type foo is used in the document as $objFoo
\n" "- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" "- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " "(autocomplete if the object is followed by -> or .)
\n" " The regular expression must be terminated with $ (match end of " "line)." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute separator:" msgstr "Način ispisa svojstva:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 #, no-c-format msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " "for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 #, fuzzy, no-c-format msgid "Included DTEPs:" msgstr "Uključene datoteke:" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 #, no-c-format msgid "" "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " "consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 #, no-c-format msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 #, no-c-format msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " "entered or space is pressed after this character.
For real DTEPs it's " "usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " "The text none instead of a character specifies that the tag " "completion box should not be brought up automatically, only if the user " "requests it." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " "entered or space is pressed after this character
. For real DTEPs it's " "usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " "The text none instead of a character specifies that the tag " "completion box should not be brought up automatically, only if the user " "requests it." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of a tag. See the information for the " "attribute separator for details." msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 #, no-c-format msgid "Tag separator:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structures" msgstr "Struktura dokumenta" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 #, no-c-format msgid "Available groups:" msgstr "" #: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 #: project/teammembersdlgs.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "Pošta..." #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Structure Group Editor" msgstr "Atribut" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 #: project/subprojecteditdlgs.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "Ime:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the group" msgstr "&Savjet dana" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " "as a top node when there are elements belonging to this group in the " "document." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "Lokacija:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filen&ame definition:" msgstr "Adresa:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 #, no-c-format msgid "Regular expression to get the filename" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to get the filename. The expression is used to remove the unnecessary strings from the element's text." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 #, no-c-format msgid "Contains a &filename" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 #, no-c-format msgid "True if the element's text contains a filename" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tag:" msgstr "Oznake" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 #, no-c-format msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 #, no-c-format msgid "" "Defines which tags belong to this group. The format is " "tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " "will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " "tree will be attribute1_value | attribute2_value | ...Currently only " "one tag may be listed here." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "\"No\" na&me:" msgstr "Ime projekta:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 #, no-c-format msgid "The name that appears when no element were found" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " "as a top node when there are no elements belonging to this group in " "the document." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 #, no-c-format msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 #, no-c-format msgid "Use elements as tags" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 #, no-c-format msgid "Treat elements as new tags" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 #, no-c-format msgid "" "Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 #, no-c-format msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the type of the element" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " "on the result of the DefinitionRx match and the first captured area " "will hold the element type.
\n" "Example (simplified):
\n" "DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;
\n" "TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);


\n" "This will match strings like $fooObj=new foo;. Now this string is " "searched and it will find new foo;, where foo is the first " "captured text (the regular expression matching foo is between " "brackets).
\n" "So the type of $fooObj is foo." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Usage expression:" msgstr "ponavljanje" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the usage of a group element" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the usage of a group element in the document." "
\n" "Example 1:
\n" "- classes are defined as class foo {...}
\n" "- classes are used as $objFoo

\n" "Example 2:
\n" "- variables are defined as int i
\n" "- variables are used as @i

\n" "Example 3:
\n" "- variables are defined as $i
\n" "- variables are used as $i. In this case UsageRx is the same " "as DefinitionRx." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Element t&ype expression:" msgstr "ponavljanje" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition e&xpression:" msgstr "Uobičajeno kodiranje" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 #, no-c-format msgid "Regular expression to find what belong to this group" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to find text areas in the document, which will " "belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " "the group entry.
\n" "Example for a class group:
\n" "\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*
\n" "The first captured area (between \"(\" and \")\") holds the " "class name." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parent group:" msgstr "Gore:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 #, no-c-format msgid "The name of the group that may be the parent of this" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 #, no-c-format msgid "" "The name of the group that may be the parent of this. For example " "classes might be a parent of functions in case of member " "functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " "provide functionality like member autocompletion." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 #, no-c-format msgid "Searched tags:" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 #, no-c-format msgid "Only tags of this type can be part of the group" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 #, no-c-format msgid "Remove when autocompleting:" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 #, no-c-format msgid "Autocomplete after:" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " "elements of this group" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " "elements of this group.
\n" "Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new , the " "completion box with the elements should be shown." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "XmlTag" msgstr "Oznaka" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 #, no-c-format msgid "XmlTagEnd" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 #: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 #, fuzzy, no-c-format msgid "ScriptTag" msgstr "Skripta" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 #, fuzzy, no-c-format msgid "ScriptStructureBegin" msgstr "Lokacija" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "ScriptStructureEnd" msgstr "Struktura dokumenta" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 #, fuzzy, no-c-format msgid "Parse file" msgstr "Otvori datoteku" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 #, no-c-format msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 #, no-c-format msgid "" "Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " "makes sense only if the element may contain a filename and the " "FileNameRx is specified." msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "Simple" msgstr "Označeni tekst" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 #, no-c-format msgid "This is a simple group, nothing special" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable group" msgstr "Postavi varijablu" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 #, no-c-format msgid "The group's elements are variables" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function group" msgstr "funkcija" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 #, no-c-format msgid "The group's elements are functions" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class group" msgstr "Klasa" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 #, no-c-format msgid "The group's elements are classes" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ob&ject group" msgstr "Predmet:" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 #, no-c-format msgid "The group's elements are objects" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 #, no-c-format msgid "Minimal search mode" msgstr "" #: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 #, no-c-format msgid "" "Enable to use the minimal style search for definition instead of the " "standard (greedy) matching" msgstr "" #: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 #, no-c-format msgid "Save &As..." msgstr "Spremi &kao..." #: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 #, no-c-format msgid "&Do Not Save" msgstr "&Ne spremaj" #: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source DTD:" msgstr "Trenutni DTD:" #: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target DTEP:" msgstr "Izaberite direktorij" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 #: plugins/plugineditor.ui:188 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&Novi direktorij..." #: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Group:" msgstr "grupa" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Valid for:" msgstr "Ispravno" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 #, no-c-format msgid "Template" msgstr "Predložak" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expands to:" msgstr "Raširi sve" #: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 #, no-c-format msgid "&Templates:" msgstr "&Predlošci:" #: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 #, no-c-format msgid "&Template:" msgstr "&Predložak:" #: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "&Opis:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 #, no-c-format msgid "" "New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "Nove datoteke imat će ekstenziju i naglašavanje prema ovoj postavci" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 #, no-c-format msgid "Mimetypes" msgstr "Mime vrste" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 #, no-c-format msgid "&Reset to Default" msgstr "" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xts:" msgstr "&Tekst:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Markups:" msgstr "Opisi:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Images:" msgstr "Slike:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Scripts:" msgstr "Skripte" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default character &encoding:" msgstr "Zadano kodiranje znakova:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &DTD:" msgstr "Zadani DTD:" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Startup Options" msgstr "&Projekt" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 #, no-c-format msgid "L&oad last-opened files" msgstr "" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 #, no-c-format msgid "S&how splashscreen" msgstr "" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 #, no-c-format msgid "&Load last-opened project" msgstr "" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 #, no-c-format msgid "Create backups every" msgstr "" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "minuta" #: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 #, no-c-format msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 #, no-c-format msgid "Structure Tree Look && Feel" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 #, no-c-format msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 #, no-c-format msgid "Instant update" msgstr "Trenutno osvježavanje" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 #, no-c-format msgid "Update the structure tree after every keystroke" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 #, no-c-format msgid "Show closing tags" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 #, no-c-format msgid "Show empt&y nodes and groups" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 #, no-c-format msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 #, no-c-format msgid "Refresh frequency (in seconds):" msgstr "" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 #, no-c-format msgid "Expand tree when reparse to level:" msgstr "Rastvori stablo pri dostizanju razine:" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 #, no-c-format msgid "Clicks on Structure Tree Items" msgstr "Klikanje stavke iz stabla strukture" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 #, no-c-format msgid "Left button:" msgstr "Lijeva tipka:" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 #, no-c-format msgid "Double click:" msgstr "Dvostruki klik:" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 #, no-c-format msgid "Middle button:" msgstr "Srednja tipka:" #: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 #, no-c-format msgid "Right button:" msgstr "Desna tipka:" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 #, no-c-format msgid "Reset window layout to the default on the next startup" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 #, no-c-format msgid "Show hidden files in files tree" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 #, no-c-format msgid "Save tree status for local trees" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Zatvori Ostale Kartice" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 #, no-c-format msgid "&Always show" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 #, no-c-format msgid "&Do not show" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 #, no-c-format msgid "Show dela&yed" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "New tab" msgstr "Nova stavka" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 #, no-c-format msgid "Separate toolview" msgstr "Odvoji prikaz alata" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 #, no-c-format msgid "Toolview Tabs" msgstr "Kartice prikaza alata" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 #, no-c-format msgid "Icon and text" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Editor area" msgstr "Uređivač" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 #, no-c-format msgid "&Warning Messages" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 #, no-c-format msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 #, no-c-format msgid "Warn when executing &actions associated with events" msgstr "" #: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 #, no-c-format msgid "Show all warning messages" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Navođenje atributa:" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Dvostruki navodnici" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "Veličina atributa:" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "Zadana veličina" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Mala slova" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "" #: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á, " "will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " "above case with &#225;.
\n" "We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " "for your documents." msgstr "" #: dialogs/specialchardialogs.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Insert Code" msgstr "&Umetni red" #: dialogs/specialchardialogs.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert C&har" msgstr "Umetni oznaku" #: dialogs/specialchardialogs.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Filter:" msgstr "Filteri" #: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 #, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "Adresa e-pošte" #: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" #: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 #, no-c-format msgid "Element name:" msgstr "Naziv elementa:" #: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 #, no-c-format msgid "&Add closing tag" msgstr "Dodaj &završnu oznaku" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 #, no-c-format msgid "Name: " msgstr "Ime: " #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Nadimak:" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 #, no-c-format msgid "!DOCTYPE definition line:" msgstr "!DOCTYPE redak definicije:" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 #, no-c-format msgid "DTD URL:" msgstr "" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target directory name:" msgstr "Ime projekta:" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default extension:" msgstr "Uobičajeno kodiranje" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 #, no-c-format msgid "Case-sensitive tags and attributes" msgstr "" #: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 #, no-c-format msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" msgstr "" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 #, no-c-format msgid "Document Properties" msgstr "Svojstva dokumenta" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 #, no-c-format msgid "Column 1" msgstr "Stupac 1" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Nova stavka" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current DTD: " msgstr "Otvori datoteku" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 #, no-c-format msgid "Title: " msgstr "Naslov:" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link CSS stylesheet:" msgstr "Stil:" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 #, no-c-format msgid "Meta items:" msgstr "" #: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSS rules:" msgstr "Stil:" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 #, no-c-format msgid "Dual Views Mode Synchronization" msgstr "Sinkronizacija dvostrukog prikaza" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 #, no-c-format msgid "Refresh the VPL editor on click" msgstr "" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 #, no-c-format msgid "Refresh the VPL editor every:" msgstr "" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 #, no-c-format msgid "Refresh the source editor on click" msgstr "" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 #, no-c-format msgid "Refresh the source editor every:" msgstr "" #: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 #, no-c-format msgid "Show an icon where scripts are located" msgstr "" #: plugins/pluginconfig.ui:44 #, no-c-format msgid "Validate plugin" msgstr "" #: plugins/pluginconfig.ui:86 #, no-c-format msgid "Plugin Options" msgstr "" #: plugins/pluginconfig.ui:105 #, no-c-format msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." msgstr "" #: plugins/pluginconfig.ui:141 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #: plugins/pluginconfig.ui:149 #, no-c-format msgid "" "The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " "is used." msgstr "" #: plugins/pluginconfig.ui:157 #, no-c-format msgid "The plugin executable or library name (with extension)." msgstr "" #: plugins/pluginconfig.ui:186 #, no-c-format msgid "Output window:" msgstr "Ispisni prozor:" #: plugins/pluginconfig.ui:208 #, no-c-format msgid "&Read only part" msgstr "" #: plugins/pluginconfig.ui:216 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Unos:" #: plugins/pluginconfig.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current File Path" msgstr "Otvori datoteku" #: plugins/pluginconfig.ui:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Folder" msgstr "Ime projekta:" #: plugins/plugineditor.ui:49 #, no-c-format msgid "Search paths:" msgstr "" #: plugins/plugineditor.ui:83 #, no-c-format msgid "Valid" msgstr "Valjano" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 #, no-c-format msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Naziv datoteke" #: plugins/plugineditor.ui:116 #, no-c-format msgid "Output Window" msgstr "Ispisni prozor" #: plugins/plugineditor.ui:145 #, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Konfiguriranje..." #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 #, no-c-format msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "Podešavanje Quante" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Dodaj" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Event" msgstr "Okolina" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action" msgstr "Lokacija" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "" #: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "" #: project/eventeditordlgs.ui:49 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "" #: project/eventeditordlgs.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Lokacija:" #: project/eventeditordlgs.ui:107 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "" #: project/eventeditordlgs.ui:139 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "" #: project/eventeditordlgs.ui:171 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "" #: project/eventeditordlgs.ui:187 #, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "" #: project/membereditdlgs.ui:52 #, no-c-format msgid "E&dit Subprojects" msgstr "" #: project/membereditdlgs.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tas&k:" msgstr "Oznake" #: project/membereditdlgs.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subpro&ject:" msgstr "Tema:" #: project/membereditdlgs.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Role:" msgstr "&Redovi:" #: project/membereditdlgs.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "E-pošta:" #: project/projectnewfinals.ui:121 #, no-c-format msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" #: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 #, no-c-format msgid "Project Defaults" msgstr "" #: project/projectnewfinals.ui:151 #, no-c-format msgid "Default DTD:" msgstr "Zadani DTD:" #: project/projectnewfinals.ui:170 #, no-c-format msgid "Default encoding:" msgstr "Zadano kodiranje:" #: project/projectnewfinals.ui:185 #, no-c-format msgid "Insert &local templates" msgstr "Umetni &lokalne predloške" #: project/projectnewfinals.ui:193 #, no-c-format msgid "Insert &global templates" msgstr "Umetni &globalne predloške" #: project/projectnewfinals.ui:201 #, no-c-format msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Upotrijebi pre&fiks prikaza" #: project/projectnewfinals.ui:209 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: project/projectnewfinals.ui:264 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-pošta:" #: project/projectnewgenerals.ui:121 #, no-c-format msgid "Directory Settings" msgstr "Postavke mape" #: project/projectnewgenerals.ui:137 #, no-c-format msgid "Templates directory:" msgstr "" #: project/projectnewgenerals.ui:170 #, no-c-format msgid "Toolbars directory:" msgstr "" #: project/projectnewgenerals.ui:220 #, no-c-format msgid "Main directory:" msgstr "Glavna mapa:" #: project/projectnewgenerals.ui:240 #, no-c-format msgid "Project Sources" msgstr "" #: project/projectnewgenerals.ui:257 #, no-c-format msgid "&Add local or remote files" msgstr "&Dodaj lokalne ili udaljene datoteke" #: project/projectnewgenerals.ui:268 #, no-c-format msgid "&Use wget to download files from a site" msgstr "" #: project/projectnewgenerals.ui:297 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Postavke poslužitelja" #: project/projectnewgenerals.ui:308 #, no-c-format msgid "Protocol: " msgstr "" #: project/projectnewgenerals.ui:321 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: project/projectnewgenerals.ui:382 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #: project/projectnewgenerals.ui:398 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Računalo:" #: project/projectnewgenerals.ui:409 #, no-c-format msgid "User:" msgstr "Korisnik:" #: project/projectnewlocals.ui:107 #, no-c-format msgid "Insert files from" msgstr "Umetni datoteke iz" #: project/projectnewlocals.ui:123 #, no-c-format msgid "Included files:" msgstr "Obuhvaćene datoteke:" #: project/projectnewlocals.ui:142 #, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: project/projectnewlocals.ui:159 #, no-c-format msgid "Insert files with the following &mask:" msgstr "Umetni datoteke sa sljedećom &maskom:" #: project/projectnewlocals.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert onl&y markup, script and image files" msgstr "Umetn&i samo opisne, skriptne i grafičke datoteke" #: project/projectnewlocals.ui:236 #, no-c-format msgid "&Add Files..." msgstr "&Dodaj datoteke..." #: project/projectnewlocals.ui:244 #, no-c-format msgid "A&dd Folder..." msgstr "Dodaj &mapu..." #: project/projectnewlocals.ui:252 #, no-c-format msgid "&Clear List" msgstr "&Izbriši popis" #: project/projectnewwebs.ui:192 #, no-c-format msgid "wget's command line:" msgstr "" #: project/projectnewwebs.ui:215 #, no-c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: project/projectnewwebs.ui:220 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: project/projectnewwebs.ui:237 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: project/projectnewwebs.ui:250 #, no-c-format msgid "Site source:" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:33 #, no-c-format msgid "Project Options" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "Ime projekta:" #: project/projectoptions.ui:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Templates folder:" msgstr "Označeni tekst" #: project/projectoptions.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&oolbars folder:" msgstr "Nova alatna traka" #: project/projectoptions.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "Autor:" #: project/projectoptions.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&mail:" msgstr "E-pošta:" #: project/projectoptions.ui:295 #, no-c-format msgid "Default &view:" msgstr "Zadani &prikaz:" #: project/projectoptions.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &encoding:" msgstr "Uobičajeno kodiranje" #: project/projectoptions.ui:343 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xclude from project:" msgstr "&Spremi projekt" #: project/projectoptions.ui:354 #, no-c-format msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:357 #, no-c-format msgid "" "The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " "tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " "project. Files matching the .cvsignore entries that were already " "present in the project will be removed from it, but they will not be removed " "from the disc.
\n" "NOTE: This feature works only for local projects." msgstr "" #: project/projectoptions.ui:374 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger" msgstr "Omogući razbubnik" #: project/projectoptions.ui:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debu&gger:" msgstr "Omogući razbubnik" #: project/projectoptions.ui:420 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "Lokacija" #: project/projectoptions.ui:428 #, no-c-format msgid "Remember &breakpoints across sessions" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:436 #, no-c-format msgid "Remember watches across sessions" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:446 #, no-c-format msgid "Use persistent boo&kmarks" msgstr "" #: project/projectoptions.ui:462 #, no-c-format msgid "&Use preview prefix:" msgstr "&Upotrijebi prefiks prikaza:" #: project/projectuploads.ui:40 #, no-c-format msgid "Upload Project Files" msgstr "" #: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profile &name:" msgstr "Naziv datoteke:" #: project/projectuploads.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "New..." msgstr "..." #: project/projectuploads.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Pošta..." #: project/projectuploads.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Proceed" msgstr "proces" #: project/projectuploads.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keep passwords in memory" msgstr "Sačuva&j šifru" #: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 #, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "&Obrni" #: project/projectuploads.ui:233 #, no-c-format msgid "C&ollapse All" msgstr "&Sklopi sve" #: project/projectuploads.ui:241 #, no-c-format msgid "U&pdate All" msgstr "" #: project/projectuploads.ui:244 #, no-c-format msgid "This will cause all files to appear already uploaded" msgstr "" #: project/projectuploads.ui:252 #, no-c-format msgid "&Modified" msgstr "&Uređeno" #: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 #, no-c-format msgid "E&xpand All" msgstr "&Rastvori sve" #: project/projectuploads.ui:289 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Odabir:" #: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 #, no-c-format msgid "&All" msgstr "&Sve" #: project/projectuploads.ui:313 #, no-c-format msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" msgstr "" #: project/projectuploads.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current: [none]" msgstr "" "Trenutni:\n" "[prazno]" #: project/rescanprjdir.ui:39 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "Moj dijalog" #: project/rescanprjdir.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Files in Project" msgstr "Izaberite direktorij" #: project/rescanprjdir.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&llapse All" msgstr "Skupi sve" #: project/subprojecteditdlgs.ui:35 #, no-c-format msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." msgstr "" #: project/subprojecteditdlgs.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "Lokacija:" #: project/subprojecteditdlgs.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create new subproject" msgstr "Napravi novi dokument" #: project/subprojecteditdlgs.ui:62 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want to create a new subproject with the above entered " "data." msgstr "" #: project/teammembersdlgs.ui:24 #, no-c-format msgid "&Mailing list:" msgstr "" #: project/teammembersdlgs.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "You are:" msgstr "Ime projekta:" #: project/teammembersdlgs.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Team Members" msgstr "pripadnik" #: project/teammembersdlgs.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Nadimak:" #: project/teammembersdlgs.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-pošta:" #: project/teammembersdlgs.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Role" msgstr "Filteri" #: project/teammembersdlgs.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Task" msgstr "Tagovi" #: project/teammembersdlgs.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "Tema:" #: project/teammembersdlgs.ui:187 #, no-c-format msgid "Set to &Yourself" msgstr "" #: project/uploadprofiledlgs.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Host:" msgstr "Računalo:" #: project/uploadprofiledlgs.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User:" msgstr "Korisnik:" #: project/uploadprofiledlgs.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pa&th:" msgstr "Putanja:" #: project/uploadprofiledlgs.ui:86 #, no-c-format msgid "Use as &default profile" msgstr "" #: project/uploadprofiledlgs.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Lozinka:" #: project/uploadprofiledlgs.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Po&rt:" msgstr "Port:" #: project/uploadprofiledlgs.ui:232 #, no-c-format msgid "&Store password on disc" msgstr "" #: project/uploadprofiledlgs.ui:238 #, no-c-format msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "" #: project/uploadprofiledlgs.ui:241 #, no-c-format msgid "" "If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " "configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " "the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " "local configuration file is readable only by you and the password\n" "is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " "option at your own risk.
\n" "Note: due to the security concerns, the password is not present in " "the project file, and moving the project files to another computer or " "uploading the project to a server will not move/upload the password to the " "new place.
" msgstr "" #: project/uploadprofiledlgs.ui:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "Protokol:" #: project/uploadprofilespage.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default profile:" msgstr "Zadani pogled:" #: project/uploadprofilespage.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Profiles" msgstr "Svojstva..." #: project/uploadprofilespage.ui:86 #, no-c-format msgid "Show a &treeview for each profile" msgstr "Za svaki profil prikaži prikaz &stabla" #: treeviews/fileinfodlg.ui:32 #, no-c-format msgid "Number of lines:" msgstr "Broj redaka:" #: treeviews/fileinfodlg.ui:40 #, no-c-format msgid "Number of images included:" msgstr "Broj umetnutih slika:" #: treeviews/fileinfodlg.ui:48 #, no-c-format msgid "Size of the included images:" msgstr "" #: treeviews/fileinfodlg.ui:56 #, no-c-format msgid "Total file size:" msgstr "" #: treeviews/fileinfodlg.ui:72 #, no-c-format msgid "Included images:" msgstr "Umetnutih slika:" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 #, no-c-format msgid "Quanta Properties" msgstr "" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 #, no-c-format msgid "&Inherit type from parent (nothing)" msgstr "Vrstu naslijedi od &nadređenog (ništa)" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Vrsta:" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 #, no-c-format msgid "Use &pre/post text" msgstr "" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 #, no-c-format msgid "Pre-text:" msgstr "" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 #, no-c-format msgid "Post-text:" msgstr "" #: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filtering &action:" msgstr "Adresa:" #: treeviews/templatedirform.ui:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create Template Folder" msgstr "Nova alatna traka" #: treeviews/templatedirform.ui:63 #, no-c-format msgid "&Inherit parent attribute" msgstr "&Atribut naslijedi od nadređenog" #: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 msgid "ColdFusion Comment" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 msgid "Font..." msgstr "Font..." #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 #, fuzzy msgid "Font Size+1" msgstr "Veličina pisma:" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 #, fuzzy msgid "Font Size-1" msgstr "Veličina pisma:" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 msgid "Pre" msgstr "Pregled" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 msgid "Subscript" msgstr "Indeks" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 msgid "Superscript" msgstr "Eksponent" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 msgid "Head 1 Level" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 msgid "Head 2 Level" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 msgid "Head 3 Level" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 msgid "Head 4 Level" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 #: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 msgid "Head 5 Level" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 msgid "Form" msgstr "Obrazac" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 msgid "Check Button" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 msgid "Radio Button" msgstr "Radio gumb" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 msgid "Text Area" msgstr "Područje teksta" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 #, fuzzy msgid "Input Password" msgstr "Lozinka:" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 #, fuzzy msgid "Input Text" msgstr "Umetni kao tekst" #: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 msgid "Submit" msgstr "Pošalji" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 msgid "Unordered List" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 #, fuzzy msgid "Ordered List" msgstr "Redni" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 msgid "List Item" msgstr "Ispiši stavku" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 msgid "Definition List" msgstr "Popis definicija" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 msgid "Definition Term" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 msgid "Definition" msgstr "Definicija" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 msgid "Bold" msgstr "Masno" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 #: data/toolbars/html/standard.actions:20 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 #: data/toolbars/html/standard.actions:27 msgid "New Line" msgstr "Novi redak" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 #: data/toolbars/html/standard.actions:34 msgid "Paragraph" msgstr "Odlomak" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 #: data/toolbars/html/standard.actions:42 msgid "Non Breaking Space" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 #: data/toolbars/html/standard.actions:48 msgid "Anchor..." msgstr "" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 #: data/toolbars/html/standard.actions:55 #, fuzzy msgid "Image..." msgstr "Slike" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 #: data/toolbars/html/standard.actions:61 msgid "Horizontal Line" msgstr "Vodoravna crta" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 #: data/toolbars/html/standard.actions:73 msgid "Align Left" msgstr "Poravnaj ulijevo" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 #: data/toolbars/html/standard.actions:80 #, fuzzy msgid "Align Center" msgstr "desno" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 #: data/toolbars/html/standard.actions:87 msgid "Align Right" msgstr "Poravnaj udesno" #: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 #: data/toolbars/html/standard.actions:94 msgid "Align Justify" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 msgid "Table Row (with dialog)" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 msgid "Table Body (with dialog)" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 msgid "Table Head (with dialog)" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 msgid "Table Data (with dialog)" msgstr "" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 #, fuzzy msgid "Table Body" msgstr "Uređivač" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 #, fuzzy msgid "Table Head" msgstr "Uređivač" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 #, fuzzy msgid "Table Row" msgstr "Varijable" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 msgid "Table Data" msgstr "Podaci tablice" #: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 msgid "Caption" msgstr "Opis" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "Naziv" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 #, fuzzy msgid "Metod Name" msgstr "Naziv datoteke:" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 #, fuzzy msgid "Var Name" msgstr "Naziv" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 #, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "Ko&mentar" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Ime projekta:" #: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 #, fuzzy msgid "Prompt" msgstr "ažuran" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 msgid "Application Name" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 #: data/toolbars/html/forms.actions:23 #, fuzzy msgid "Button" msgstr "Desni gumb:" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Tablica" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 msgid "Menu" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 #, fuzzy msgid "menu item" msgstr "Argumenti" #: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 #, fuzzy msgid "Sub menu" msgstr "Argumenti" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 #, fuzzy msgid "New Tag file" msgstr "Veličina" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Naslov:" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 msgid "para" msgstr "paragraf" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 msgid "note" msgstr "bilješka" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 #, fuzzy msgid "sect1" msgstr "Veličina" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 #, fuzzy msgid "sect2" msgstr "Veličina" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 #, fuzzy msgid "sect3" msgstr "Veličina" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 #, fuzzy msgid "sect4" msgstr "Veličina" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 #, fuzzy msgid "Web Link" msgstr "Link" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 #, fuzzy msgid "New image file" msgstr "Veličina" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 #, fuzzy msgid "programlisting" msgstr "Pravopis" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Popisi" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 msgid "Items" msgstr "Stavke" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 #, fuzzy msgid "Emphasis" msgstr "isticanje" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 #, fuzzy msgid "amp" msgstr "Označeni tekst" #: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 msgid "CDATA" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 msgid "XML Validator" msgstr "" #: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 #, fuzzy msgid "XSLT Processor" msgstr "Napredak:" #: data/toolbars/html/forms.actions:11 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "Lokacija" #: data/toolbars/html/forms.actions:39 #, fuzzy msgid "Fieldset" msgstr "Filteri" #: data/toolbars/html/forms.actions:43 msgid "Legend" msgstr "" #: data/toolbars/html/standard.actions:3 data/toolbars/html5/tools.actions:3 #, fuzzy msgid "Quick Start Dialog" msgstr "Započni" #: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 msgid "Span" msgstr "" #: data/toolbars/html/style.actions:7 msgid "Div" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:3 msgid "h1" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:7 msgid "h2" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:11 msgid "h3" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:15 msgid "h4" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:19 msgid "h5" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:23 msgid "h6" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:27 #, fuzzy msgid "p" msgstr "px" #: data/toolbars/html5/base.actions:31 #, fuzzy msgid "pre" msgstr "Pregled" #: data/toolbars/html5/base.actions:35 msgid "div" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:39 msgid "blockquote" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:43 #, fuzzy msgid "details" msgstr "e-pošta" #: data/toolbars/html5/base.actions:47 msgid "center" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:51 msgid "hr" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:54 msgid "com" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:58 msgid "ul" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:62 #, fuzzy msgid "ol" msgstr "Filteri" #: data/toolbars/html5/base.actions:66 #, fuzzy msgid "li" msgstr "veza" #: data/toolbars/html5/base.actions:70 msgid "dir" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:74 msgid "dl" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:78 msgid "dt" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:82 #, fuzzy msgid "dd" msgstr "&Dodaj" #: data/toolbars/html5/base.actions:90 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 #, fuzzy msgid "tbody" msgstr "masno" #: data/toolbars/html5/base.actions:94 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 #, fuzzy msgid "thead" msgstr "Spreman" #: data/toolbars/html5/base.actions:98 #, fuzzy msgid "tfoot" msgstr "fusnota" #: data/toolbars/html5/base.actions:102 #, fuzzy msgid "tr" msgstr "Filteri" #: data/toolbars/html5/base.actions:106 #, fuzzy msgid "colgroup" msgstr "grupa" #: data/toolbars/html5/base.actions:110 msgid "col" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:114 msgid "td" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:118 msgid "th" msgstr "" #: data/toolbars/html5/base.actions:122 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 #, fuzzy msgid "caption" msgstr "Lokacija" #: data/toolbars/html5/meta.actions:3 msgid "img" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:6 #, fuzzy msgid "map" msgstr "Označeni tekst" #: data/toolbars/html5/meta.actions:10 msgid "area" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:13 msgid "picture" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:17 #, fuzzy msgid "figure" msgstr "Konfiguriranje..." #: data/toolbars/html5/meta.actions:21 #, fuzzy msgid "figcaption" msgstr "Lokacija" #: data/toolbars/html5/meta.actions:25 msgid "svg" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:29 msgid "audio" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:33 msgid "video" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:37 msgid "track" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:41 #, fuzzy msgid "embed" msgstr "član" #: data/toolbars/html5/meta.actions:45 #, fuzzy msgid "object" msgstr "Predmet:" #: data/toolbars/html5/meta.actions:49 #, fuzzy msgid "source" msgstr "Izvor slike:" #: data/toolbars/html5/meta.actions:53 #, fuzzy msgid "header" msgstr "Zaglavlje" #: data/toolbars/html5/meta.actions:57 msgid "nav" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:61 msgid "main" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:65 msgid "aside" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:69 #, fuzzy msgid "footer" msgstr "Podnožje" #: data/toolbars/html5/meta.actions:73 msgid "article" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:77 #, fuzzy msgid "address" msgstr "Poštanska adresa" #: data/toolbars/html5/meta.actions:81 #, fuzzy msgid "section" msgstr "Lokacija" #: data/toolbars/html5/meta.actions:85 #, fuzzy msgid "DT" msgstr "DTD" #: data/toolbars/html5/meta.actions:88 msgid "html" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:92 #, fuzzy msgid "head" msgstr "Spreman" #: data/toolbars/html5/meta.actions:96 #, fuzzy msgid "body" msgstr "masno" #: data/toolbars/html5/meta.actions:100 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 msgid "title" msgstr "naslov" #: data/toolbars/html5/meta.actions:104 msgid "meta" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:107 msgid "base" msgstr "" #: data/toolbars/html5/meta.actions:110 #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 msgid "link" msgstr "veza" #: data/toolbars/html5/meta.actions:113 #, fuzzy msgid "style" msgstr "Stil:" #: data/toolbars/html5/meta.actions:117 #, fuzzy msgid "script" msgstr "Skripta" #: data/toolbars/html5/meta.actions:121 #, fuzzy msgid "noscript" msgstr "Skripta" #: data/toolbars/html5/style.actions:3 msgid "a" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:7 msgid "strong" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:11 msgid "i" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:15 msgid "b" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:19 msgid "del" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:23 msgid "small" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:27 msgid "big" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:31 msgid "font" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:35 msgid "code" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:39 msgid "var" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:43 msgid "kbd" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:47 msgid "samp" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:51 msgid "sup" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:55 msgid "sub" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:59 msgid "q" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:63 #, fuzzy msgid "ins" msgstr "Link" #: data/toolbars/html5/style.actions:67 msgid "cite" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:71 msgid "time" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:75 msgid "abbr" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:79 msgid "data" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:83 msgid "mark" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:87 msgid "u" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:91 msgid "bdi" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:95 msgid "bdo" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:99 msgid "ruby" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:103 msgid "rt" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:107 msgid "rp" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:111 msgid "br" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:114 msgid "wbr" msgstr "" #: data/toolbars/html5/style.actions:117 msgid "span" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 msgid "warning" msgstr "upozorenje" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 #, fuzzy msgid "caution" msgstr "Lokacija" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 msgid "important" msgstr "važni" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 #, fuzzy msgid "tip" msgstr "na vrh" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 msgid "footnote" msgstr "fusnota" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 msgid "footnoteref" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 #, fuzzy msgid "example" msgstr "Označeni tekst" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 msgid "informalexample" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 #, fuzzy msgid "Image Wizard" msgstr "Naziv datoteke:" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 msgid "screenshot" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 msgid "screeninfo" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 msgid "mediaobject" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 msgid "inlinemediaobject" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 msgid "imageobject" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 msgid "imagedata" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 msgid "textobject" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 #, fuzzy msgid "phrase" msgstr "mala slova" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 #, fuzzy msgid "List Wizard" msgstr "Naziv datoteke:" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 #, fuzzy msgid "orderedlist" msgstr "Redni" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 msgid "itemizedlist" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 msgid "listitem" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 msgid "variablelist" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 msgid "varlistentry" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 #, fuzzy msgid "term" msgstr "Filteri" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 #, fuzzy msgid "varlistitem" msgstr "Ispiši predmet" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 msgid "procedure" msgstr "postupak" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 #, fuzzy msgid "step" msgstr "na vrh" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 msgid "substeps" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 #, fuzzy msgid "simplelist" msgstr "Mime tipovi" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 msgid "member" msgstr "član" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 #, fuzzy msgid "chapter" msgstr "sredina" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 #, fuzzy msgid "sect5" msgstr "Veličina" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 msgid "anchor" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 msgid "xref" msgstr "xref" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 #, fuzzy msgid "ulink" msgstr "Veze" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 msgid "email" msgstr "e-pošta" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 #, fuzzy msgid "Table Wizard" msgstr "Naziv datoteke:" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 #, fuzzy msgid "informaltable" msgstr "normalno" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 #, fuzzy msgid "tgroup" msgstr "Gore:" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 msgid "row" msgstr "redak" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 msgid "entry" msgstr "unos" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 msgid "guilabel" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 #, fuzzy msgid "guibutton" msgstr "Desni gumb:" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 msgid "guiicon" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 msgid "menuchoice" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 msgid "shortcut" msgstr "prečac" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 #, fuzzy msgid "guimenu" msgstr "Argumenti" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 #, fuzzy msgid "guimenuitem" msgstr "Argumenti" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 msgid "guisubmenu" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 msgid "keycombo" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 msgid "keycap" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 #, fuzzy msgid "action" msgstr "Opis" #: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 msgid "meinproc" msgstr "" #: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 msgid "checkXML" msgstr "" #: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 #: data/toolbars/schema/complex.actions:39 #, fuzzy msgid "anyAttribute" msgstr "Naziv datoteke" #: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 #: data/toolbars/schema/complex.actions:31 #, fuzzy msgid "attribute" msgstr "Naziv datoteke" #: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 #: data/toolbars/schema/complex.actions:35 #, fuzzy msgid "attributeGroup" msgstr "Naziv datoteke" #: data/toolbars/schema/complex.actions:7 #, fuzzy msgid "complexContent" msgstr "Sadržaj" #: data/toolbars/schema/complex.actions:11 #, fuzzy msgid "simpleContent" msgstr "Sadržaj" #: data/toolbars/schema/complex.actions:15 msgid "all" msgstr "sve" #: data/toolbars/schema/complex.actions:19 #, fuzzy msgid "choice" msgstr "kružnica" #: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 msgid "group" msgstr "grupa" #: data/toolbars/schema/complex.actions:27 msgid "sequence" msgstr "redoslijed" #: data/toolbars/schema/complex.actions:43 #: data/toolbars/schema/simple.actions:7 #, fuzzy msgid "restriction" msgstr "Adresa:" #: data/toolbars/schema/complex.actions:47 #, fuzzy msgid "extension" msgstr "Uobičajeno kodiranje" #: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 #, fuzzy msgid "annotation" msgstr "Lokacija" #: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 msgid "appInfo" msgstr "" #: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 #, fuzzy msgid "documentation" msgstr "Dokumentacija" #: data/toolbars/schema/facets.actions:3 msgid "enumeration" msgstr "enumeracija" #: data/toolbars/schema/facets.actions:7 msgid "pattern" msgstr "uzorak" #: data/toolbars/schema/facets.actions:11 msgid "totalDigits" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:15 msgid "fractionDigits" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:19 msgid "length" msgstr "duljina" #: data/toolbars/schema/facets.actions:23 msgid "maxLength" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:27 msgid "minLength" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:31 msgid "maxInclusive" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:35 msgid "minInclusive" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:39 msgid "maxExclusive" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:43 msgid "minExclusive" msgstr "" #: data/toolbars/schema/facets.actions:47 #, fuzzy msgid "whiteSpace" msgstr "Svojstva..." #: data/toolbars/schema/main.actions:3 msgid "schema" msgstr "shema" #: data/toolbars/schema/main.actions:7 #, fuzzy msgid "element" msgstr "Naziv datoteke:" #: data/toolbars/schema/main.actions:11 msgid "import" msgstr "uvoz" #: data/toolbars/schema/main.actions:15 msgid "include" msgstr "obuhvati" #: data/toolbars/schema/main.actions:19 #, fuzzy msgid "notation" msgstr "Lokacija" #: data/toolbars/schema/main.actions:23 msgid "redefine" msgstr "" #: data/toolbars/schema/misc.actions:3 msgid "any" msgstr "bilo koji" #: data/toolbars/schema/misc.actions:7 msgid "field" msgstr "polje" #: data/toolbars/schema/misc.actions:15 msgid "key" msgstr "ključ" #: data/toolbars/schema/misc.actions:19 msgid "keyref" msgstr "" #: data/toolbars/schema/misc.actions:23 #, fuzzy msgid "selector" msgstr "Označi" #: data/toolbars/schema/misc.actions:27 #, fuzzy msgid "unique" msgstr "prozirno " #: data/toolbars/schema/simple.actions:11 msgid "list" msgstr "popis" #: data/toolbars/schema/simple.actions:15 msgid "union" msgstr "jedinstvo" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 msgid "Item" msgstr "Stavka" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 #, fuzzy msgid "Tool Tip" msgstr "Prikazi &alata" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 msgid "What's This" msgstr "" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 msgid "Children" msgstr "Podređeni" #: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 msgid "Stoppingtags" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 msgid "Access (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 msgid "WML" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 msgid "Card" msgstr "Kartica" #: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 #, fuzzy msgid "Head" msgstr "Broj stupaca" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 #, fuzzy msgid "Select (wml)" msgstr "Odaberi" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 msgid "Input Text (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 #, fuzzy msgid "Option (wml)" msgstr "Lokacija" #: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 msgid "Option Group (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 msgid "A...(wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 msgid "Image...(wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 msgid "Timer (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 msgid "Set variable" msgstr "Postavi varijablu" #: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 #, fuzzy msgid "Post Field" msgstr "Ime projekta:" #: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 msgid "Table (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 msgid "Table Row (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 #, fuzzy msgid "Table Data (wml)" msgstr "Uređivač" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 msgid "Go (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 msgid "No operation (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 msgid "Previous (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 msgid "Do (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 msgid "Onevent (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 msgid "Bold (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 #, fuzzy msgid "Emphasize (wml)" msgstr "isticanje" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 msgid "Italic (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 #, fuzzy msgid "Underline (wml)" msgstr "podvuci" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 msgid "Small (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 msgid "Big (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 #, fuzzy msgid "New Line (wml)" msgstr "Novi redak" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "" #: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 #, fuzzy msgid "Pre (wml)" msgstr "podvuci" #: data/config/actions.rc:3 msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" msgstr "" #: data/config/actions.rc:6 #, fuzzy msgid "&Kompare" msgstr "Ponovno &obradi" #: data/config/actions.rc:9 #, fuzzy msgid "View with &Opera" msgstr "Prikaži u &Operi" #: data/config/actions.rc:12 #, fuzzy msgid "View with Mo&zilla" msgstr "Prikaži u &Mozilli" #: data/config/actions.rc:15 #, fuzzy msgid "View with &Firefox" msgstr "Prikaži u &Firefoxu" #: data/config/actions.rc:18 #, fuzzy msgid "View with &Netscape" msgstr "Prikaži u &Netscapeu" #: data/tips:3 msgid "" "

...that you can use ftp for file operations by using\n" "ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " "your password.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:11 msgid "" "

...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" "fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " "your password.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:19 msgid "" "

...that you can view and manage the content of any \n" "project upload profile in the in a tree in the right side dock? " "Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " "will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " "new.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:27 msgid "" "

...that you can turn on line numbering and the icon border\n" "by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:35 msgid "" "

...that you can create actions that will run scripts from\n" "Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You " "can even assign hot keys to them.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:43 msgid "" "

...that you can create custom toolbars and even make them project\n" "specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:51 msgid "" "

...that you can create remote projects and manage them with the\n" "tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:59 msgid "" "

...that you can open and close groups of files in projects with\n" "Project Views? You can even include project toolbars in the views. " "The new project toolbar makes it easy.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:67 msgid "" "

...that you can have as many upload profiles as you want for a " "project? This means you can have a separate test server and production " "server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:74 msgid "" "

...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" "in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:82 msgid "" "

...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " "Ctrl+Space?\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:89 msgid "" "

...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" "Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" msgstr "" #: data/tips:96 msgid "" "

...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" "currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" "file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:105 msgid "" "

...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" "Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:113 msgid "" "

...that you can add new local and remote top level folders to the Files " "Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter " "the remote server name in form of ftp://user@server and select the " "remote folder.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:120 msgid "" "

...that there is a README file with useful information?\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:127 msgid "" "

...that we have a mailing list for Quanta users at http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" "quanta? This is a great place to go for help and information. Please " "join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " "to send you mail and this is how we prevent spam.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:134 msgid "" "

...that you can search the Quanta mailing list using Google? \n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:141 msgid "" "

...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " "include Kommander and web development help.Click here to see.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:148 msgid "" "

...that you can help to financially support our program of sponsoring " "developers? Click here to " "help.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:155 msgid "" "

...that you can set a project root below your document root and then " "upload database password files and libraries where they can only be accessed " "by your user account.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:162 msgid "" "

...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD? Quanta can even import a DTD for you.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:169 msgid "" "

...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " "Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:176 msgid "" "

...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " "Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with kmdr-" "executor mydialog.kmdr.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:183 msgid "" "

...that bookmarks are now saved?\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:190 msgid "" "

...that Quanta has a visual problem reporter for your current DTD? " "Switch to the Structure Tree and make the problem description widget " "visible with View > Show Problem Reporter.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:197 msgid "" "

...that you can save file descriptions that appear in the project " "tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " "Quanta File Info tab.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:204 msgid "" "

...that you can set the Upload Status of files and folders in the " "project tree? Right click on a project file or folder and select Upload " "Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " "project root below the document root and prevent support files from " "uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:211 msgid "" "

...that you can set the file tabs to one of three modes for close " "buttons? You can set them to never, always or delay/hover in Settings " "> Configure Quanta::User Interface.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:218 msgid "" "

...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button " "on a tab and drag it where you want it..\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:225 msgid "" "

...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab and " "you can even select which open file to view from a menu list.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:232 msgid "" "

...that Quanta can convert tag and attribute case for you? It's on " "the Tools menu.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:239 msgid "" "

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " "Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " "Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " "module installed to use them all.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:246 msgid "" "

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? Click " "on the Cervisia icon and it will load up the current project directory " "(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " "files and setting up a local repository is easy.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:253 msgid "" "

...that common CVS commands are available in the project context menu " "inside Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder." " This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " "it installed. It will also support any versioning system supported by " "Cervisia.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:260 msgid "" "

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " "project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " "files found in Quanta.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:267 msgid "" "

...that you can create image maps easily with Quanta? Select " "KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options at " "your fingertips.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:274 msgid "" "

...that you can debug XSL from within Quanta? Click on the XSL icon " "for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:281 msgid "" "

...that you can visually check the status of your links from within " "Quanta? Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load " "a visual link checker.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:288 msgid "" "

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " "(or other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and " "select View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered " "HTML.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:295 msgid "" "

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? Select " "the scripts tree on the left and you will find several Kommander dialogs " "that use your installed libxml libraries.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:302 msgid "" "

...that Quanta has a local script library for useful scripts? Select " "the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " "dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:309 msgid "" "

...that you can create the XML files used to display information about " "scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left and " "you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script and " "fill in the dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:316 msgid "" "

...that you can create text templates using Drag and Drop ? Have " "your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " "on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:323 msgid "" "

...that you can create filter actions for templates? Right click " "on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " "filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " "template and filter it.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:330 msgid "" "

...that Quanta has four types of templates? There are document " "(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " "entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:337 msgid "" "

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger? you can " "enable it from your Project Settings.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:344 msgid "" "

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " "information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " "Quanta's new Event Actions. See the Project Properties " "dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:351 msgid "" "

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event " "Actions in your projects? You can share information about roles, " "subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:358 msgid "" "

...that Quanta now has a public repository for all resources? " "Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " "and more available for download. Need something? Check the download menu " "items.\n" "

\n" msgstr "" #: data/tips:365 msgid "" "

...that you can contribute to Quanta's public repository of " "resources? Just email it here.\n" "

\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "Uobičajeno kodiranje" #, fuzzy #~ msgid "No provider selected." #~ msgstr "Preimenovanje alatne trake" #, fuzzy #~ msgid "No keys were found." #~ msgstr "Nijedna adresa nije pronađena!" #, fuzzy #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Pokaži brojač &redaka" #, fuzzy #~ msgid "Release:" #~ msgstr "Ponvno pa&rsiraj" #, fuzzy #~ msgid "License:" #~ msgstr "Skript" #~ msgid "Preview URL:" #~ msgstr "Pregled URL adrese:" #, fuzzy #~ msgid "Latest" #~ msgstr "Datum" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "ponavljanje" #, fuzzy #~ msgid "Rating" #~ msgstr "Ništa" #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "&Uvlačenje" #, fuzzy #~ msgid "Installation successful." #~ msgstr "Svi dodaci uspješno ovjereni." #, fuzzy #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Lokacija" #, fuzzy #~ msgid "Data file: %1\n" #~ msgstr "Zadani pogled:" #~ msgid "Preview image: %1\n" #~ msgstr "Pregled slike:%1\n" #, fuzzy #~ msgid "Upload Files" #~ msgstr "Otprema" #, fuzzy #~ msgid "Upload Info" #~ msgstr "Otprema" #~ msgid "&Upload" #~ msgstr "&Učitaj" #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "&Quanta web-stranica"