# Danish translation of kolourpaint
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen The %1 format may not be able to preserve all of the image's "
"color information. Are you sure you want to save in this format? %1-formatet vil måske ikke kunne bevare al billedets "
"farveinformation. Er du sikke på du ønsker at gemme i dette format?"
"p> Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
"loss of color information. Any transparency will also be removed. Are "
"you sure you want to save at this color depth? At gemme billedet med den lave farvedybde på %1-bit kan give tab af "
"farveinformation. Enhver gennemsigtighed vil også blive fjernet. Er du "
"sikker på at du ønsker at gemme i denne farvedybde? KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which "
"was responsible for the clipboard contents has been closed. KolourPaint kan ikke indsætte indholdet af klippebordet da data "
"uventet forsvandt. Dette sker sædvanligvis hvis programmet som var "
"ansvarligt for klippebordets indhold er blevet lukket. To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint."
"p> You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
"Control Center module Keyboard "
"Shortcuts. Alternatively, you may try the application KSnapshot. For at tage et skærmaftryk trykkes på %1. Skærmaftrykket vil blive "
"placeret i klippebordet og du vil kunne indsætte det i KolourPaint. Du "
"kan indstille en genvej for Skærmaftryk af desktop i TDE's "
"kontrolcenter-modul Tastaturgenveje."
" Alternativt kan du bruge programmet KSnapshot. You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
"To acquire a screenshot, press %1. The screenshot "
"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
"KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " "KSnapshot.
" msgstr "" "Du synes ikke at køre TDE.
Når du har indlæst TDE:"
"
For at tage et skærmaftryk trykkes på %1. " "Skærmaftrykket vil blive placeret i klippebordet og du vil kunne indsætte " "det i KolourPaint.
Alternativt kan du prøve programmet " "KSnapshot.
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" msgstr "Tag skærmaftryk" #: kpmainwindow_image.cpp:92 msgid "R&esize / Scale..." msgstr "Ændr s&tørrelse / Skalér..." #: kpmainwindow_image.cpp:95 msgid "Se&t as Image (Crop)" msgstr "Sæ&t som billede (beskær)" #: kpmainwindow_image.cpp:101 msgid "&Flip..." msgstr "&Flip..." #: kpmainwindow_image.cpp:104 msgid "&Rotate..." msgstr "&Rotér..." #: kpmainwindow_image.cpp:107 msgid "S&kew..." msgstr "S&kæv..." #: kpmainwindow_image.cpp:110 msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" msgstr "Reducér til mo&nokrom (farvereduceret)" #: kpmainwindow_image.cpp:113 msgid "Reduce to &Grayscale" msgstr "Reducér til &gråskala" #: kpmainwindow_image.cpp:116 msgid "&Invert Colors" msgstr "&Invertér farver" #: kpmainwindow_image.cpp:119 msgid "C&lear" msgstr "&Ryd" #: kpmainwindow_image.cpp:122 msgid "&More Effects..." msgstr "&Flere effekter..." #: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Billede" #: kpmainwindow_image.cpp:161 msgid "Select&ion" msgstr "Mar&kering" #: kpmainwindow_settings.cpp:64 msgid "Show &Path" msgstr "Vis s&ti" #: kpmainwindow_settings.cpp:66 msgid "Hide &Path" msgstr "Skjul st&i" #: kpmainwindow_settings.cpp:196 msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." msgstr "Du skal genstarte KolourPaint for at disse ændringer skal få virkning." #: kpmainwindow_settings.cpp:197 msgid "Toolbar Settings Changed" msgstr "Opsætning af værktøjslinje ændret" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 msgid "%1,%2" msgstr "%1,%2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 msgid "%1,%2 - %3,%4" msgstr "%1,%2 - %3,%4" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 #: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 #: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 #, c-format msgid "%1x%2" msgstr "%1x%2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 msgid "%1bpp" msgstr "%1bpp" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: kpmainwindow_text.cpp:52 msgid "Font Family" msgstr "Skriftfamilie" #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Fed" #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Understreget" #: kpmainwindow_text.cpp:66 msgid "Strike Through" msgstr "Streg igennem" #: kpmainwindow_tools.cpp:104 msgid "Previous Tool Option (Group #1)" msgstr "Forrige værktøjsvalg (gruppe #1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:109 msgid "Next Tool Option (Group #1)" msgstr "Næste værktøjsvalg (gruppe #1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:115 msgid "Previous Tool Option (Group #2)" msgstr "Forrige værktøjsvalg (gruppe #2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:120 msgid "Next Tool Option (Group #2)" msgstr "Næste værktøjsvalg (gruppe #2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:129 msgid "Tool Box" msgstr "Værktøjskasse" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" "Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to resize the image?
Ændring af størrelsen for billedet til %1x%2 kan tage en væsentlig " "mængde hukommelse. Dette kan reducere systemets responstid og forårsage at " "andre programmer får ressourceproblemer.
Er du sikker på at du ønsker " "at ændre billedets størrelse?
Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to resize the text box?
" "qt>" msgstr "" "Ændring af størrelsen for tekstfeltet til %1x%2 kan tage en væsentlig " "mængde hukommelse. Dette kan reducere systemets responstid og forårsage at " "andre programmer får ressourceproblemer.
Er du sikker på at du ønsker " "at ændre tekstfeltets størrelse?
Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to resize the image?
Ændring af størrelsen for billedet til %1x%2 kan tage en væsentlig " "mængde hukommelse. Dette kan reducere systemets responstid og forårsage at " "andre programmer får ressourceproblemer.
Er du sikker på at du ønsker " "at ændre billedets størrelse?
Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to scale the image?
Skalering af billedet til %1x%2 kan tage en væsentlig mængde " "hukommelse. Dette kan reducere systemets responstid og forårsage at andre " "programmer får ressourceproblemer.
Er du sikker på at du ønsker at " "skalere billedet?
Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to scale the selection?
" "qt>" msgstr "" "Skalering af markeringen til %1x%2 kan tage en væsentlig mængde " "hukommelse. Dette kan reducere systemets responstid og forårsage at andre " "programmer får ressourceproblemer.
Er du sikker på at du ønsker at " "skalere det markerede?
Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the image?" "p>
Udglattet skalering af billedet til %1x%2 kan tage en væsentlig " "mængde hukommelse. Dette kan reducere systemets responstid og forårsage at " "andre programmer får ressourceproblemer.
Er du sikker på at du ønsker " "at lave en udglattet skalering af billedet?
Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " "of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the selection?" "
Udglattet skalering til %1x%2 kan tage en væsentlig mængde " "hukommelse. Dette kan reducere systemets responstid og forårsage at andre " "programmer får ressourceproblemer.
Er du sikker på at du ønsker at " "lave en udglattet skalering af det markerede
Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to rotate the selection?
Rotation af det markerede til %1x%2 kan tage en væsentlig mængde " "hukommelse. Dette kan reducere systemets responstid og forårsage at andre " "programmer får ressourceproblemer.
Er du sikker på at du ønsker at " "rotere det markerede?
Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to rotate the image?
Rotation af billedet til %1x%2 kan tage en væsentlig mængde " "hukommelse. Dette kan reducere systemets responstid og forårsage at andre " "programmer får ressourceproblemer.
Er du sikker på at du ønsker at " "rotere billedet?
Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to skew the selection?
At skævgøre det markerede til %1x%2 kan tage en væsentlig mængde " "hukommelse. Dette kan reducere systemets responstid og forårsage at andre " "programmer får ressourceproblemer.
Er du sikker på at du ønsker at " "skævgøre det markerede?
Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to skew the image?
Skævgøring af billedet til %1x%2 kan tage en væsentlig mængde " "hukommelse. Dette kan reducere systemets responstid og forårsage at andre " "programmer får ressourceproblemer.
Er du sikker på at du ønsker at " "skævgøre billedet?
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
To configure it, double click " "on the cube.
Farvelighed er hvor tæt farverne skal være i RGB farvekuben " "for at blive opfattet som ens.
Hvis du sætter det til noget andet end " "Nøjagtigt, kan du arbejde mere effektivt med dither-billeder og " "fotografier.
Denne funktion anvendes på gennemsigtige valg så vel som " "flod-udfyldning, Farvesletter og Autobeskær værktøjerne.
For at " "indstille den dobbeltklikkes på kuben.
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
Farvelighed er hvor tæt farverne skal være i RGB farvekuben " "for at blive opfattet som ens.
Hvis du sætter det til noget andet end " "Nøjagtigt, kan du arbejde mere effektivt med dither-billeder og " "fotografier.
Denne funktion anvendes på gennemsigtige valg så vel som " "flod-udfyldning, Farvesletter og Autobeskær værktøjerne.