# translation of kolourpaint.po to Serbian
# Toplica Tanaskovic The %1 format may not be able to preserve all of the image's "
"color information. Are you sure you want to save in this format? %1 формат није у могућности да очува све податке о бојама "
"слике. Да ли сте сигурни да желите да снимите у овом формату? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
"loss of color information. Any transparency will also be removed. Are "
"you sure you want to save at this color depth? Снимање слике са малом дубином боје од %1 бита може проузроковати "
"губитак информација о бојама. Такође било каква прозирност ће бити уклоњена."
" Да ли сте сигурни да желите да снимите са овом дубином боје? KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which "
"was responsible for the clipboard contents has been closed. KolourPaint не може да пренесе садржај клипборда пошто су подаци "
"изненада нестали. Ово се обично дешава када се програм који је "
"одговоран за садржај клипборда заврши. To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint."
"p> You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
"Control Center module Keyboard "
"Shortcuts. Alternatively, you may try the application KSnapshot. Да бисте направили снимак екрана, притисните %1. Снимак екрана ће "
"бити смештен у клипборд и моћићете да га пренесете у KolourPaint."
"p> Можете подесити пречицу за Снимак радне површине у модулу "
"контролног центра TDE-а Пречице са "
"тастатуре. Алтернативно, можете испробати програм KSnapshot. You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
"To acquire a screenshot, press %1. The screenshot "
"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
"KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " "KSnapshot.
" msgstr "" "Не изгледа као да вам ради TDE.
Када једном учитате TDE:"
"
Да бисте направили снимак екрана, притисните %1. " "Снимак екрана ће бити смештен у клипборд и моћићете да га пренесете у " "KolourPaint.
Алтернативно, можете испробати програм KSnapshot.
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" msgstr "Прављење снимака екрана" #: kpmainwindow_image.cpp:92 msgid "R&esize / Scale..." msgstr "Пром&ена величине/скалирање..." #: kpmainwindow_image.cpp:95 msgid "Se&t as Image (Crop)" msgstr "Пос&тави као слику (сасецање)" #: kpmainwindow_image.cpp:101 msgid "&Flip..." msgstr "&Преврни..." #: kpmainwindow_image.cpp:104 msgid "&Rotate..." msgstr "&Ротирај..." #: kpmainwindow_image.cpp:107 msgid "S&kew..." msgstr "Ис&коси..." #: kpmainwindow_image.cpp:110 msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" msgstr "Сведи на мо&нохроматско (сенчено)" #: kpmainwindow_image.cpp:113 msgid "Reduce to &Grayscale" msgstr "Сведи на нијансе &сиве" #: kpmainwindow_image.cpp:116 msgid "&Invert Colors" msgstr "&Инвертуј боје" #: kpmainwindow_image.cpp:119 msgid "C&lear" msgstr "&Очисти" #: kpmainwindow_image.cpp:122 msgid "&More Effects..." msgstr "&Још ефеката..." #: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "Сл&ика" #: kpmainwindow_image.cpp:161 msgid "Select&ion" msgstr "&Избор" #: kpmainwindow_settings.cpp:64 msgid "Show &Path" msgstr "Прикажи &путању" #: kpmainwindow_settings.cpp:66 msgid "Hide &Path" msgstr "Сакриј &путању" #: kpmainwindow_settings.cpp:196 msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." msgstr "Морате поново покренути KolourPaint, како би промене ступиле на снагу." #: kpmainwindow_settings.cpp:197 msgid "Toolbar Settings Changed" msgstr "Измењене су поставке траке са алатима" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 msgid "%1,%2" msgstr "%1,%2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 msgid "%1,%2 - %3,%4" msgstr "%1,%2 - %3,%4" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 #: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 #: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 #, c-format msgid "%1x%2" msgstr "%1x%2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 msgid "%1bpp" msgstr "%1bpp" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: kpmainwindow_text.cpp:52 msgid "Font Family" msgstr "Фамилија фонта" #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Мастан" #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Подвучен" #: kpmainwindow_text.cpp:66 msgid "Strike Through" msgstr "Прецртан" #: kpmainwindow_tools.cpp:104 msgid "Previous Tool Option (Group #1)" msgstr "Претходна опција алатке (група 1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:109 msgid "Next Tool Option (Group #1)" msgstr "Следећа опција алатке (група 1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:115 msgid "Previous Tool Option (Group #2)" msgstr "Претходна опција алатке (група 2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:120 msgid "Next Tool Option (Group #2)" msgstr "Следећа опција алатке (група 1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:129 msgid "Tool Box" msgstr "Кутија алата" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" "Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to resize the image?
Промена величине слике на %1x%2 може узети значајну количину " "меморије. Ово може смањити одзивност система и изазвати проблеме са " "ресурсима програма.
Да стварно желите да промените величину слике?" "p>
Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to resize the text box?
" "qt>" msgstr "" "Промена величине текстуалне кутије на %1x%2 може узети значајну " "количину меморије. Ово може смањити одзивност система и изазвати проблеме са " "ресурсима других програма.
Да стварно желите да промените величину " "текстуалне кутије?
Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to resize the image?
Промена величине слике на %1x%2 може узети значајну количину " "меморије. Ово може смањити одзивност система и изазвати проблеме са " "ресурсима других програма.
Да стварно желите да промените величину " "слике?
Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to scale the image?
Скалирање слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово " "може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других " "програма.
Да стварно желите да скалирате слику?
Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to scale the selection?
" "qt>" msgstr "" "Скалирање избора на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово " "може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других " "програма.
Да стварно желите да скалирате избор?
Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the image?" "p>
Глатко скалирање слике на %1x%2 може узети значајну количину " "меморије. Ово може смањити одзивност система и изазвати проблеме са " "ресурсима других програма.
Да стварно желите да глатко скалирате слику?" "
Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " "of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the selection?" "
Глатко скалирање избора на %1x%2 може узети значајну количину " "меморије. Ово може смањити одзивност система и изазвати проблеме са " "ресурсима других програма.
Да стварно желите да глатко скалирате избор?" "
Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to rotate the selection?
Ротирање избора на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово " "може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других " "програма.
Да стварно желите да ротирате избор?
Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to rotate the image?
Ротирање слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово " "може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других " "програма.
Да стварно желите да ротирате слику?
Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to skew the selection?
Искошавање избора на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово " "може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других " "програма.
Да стварно желите да искосите избор?
Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to skew the image?
Искошавање слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово " "може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других " "програма.
Да стварно желите да промените искосите слику?
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
To configure it, double click " "on the cube.
Сличност боја говори колико боје треба да буду близу у RGB " "коцки боја да би биле сматране истим.
Ако поставите на нешто различито " "од Тачно, можете ефикасније радити са сенченим сликама и " "фотографијама.
Ова могућност примењује се на провидне изборе, као и на " "попуњавање, бирач боја и аутоматско сасецање.
Да бисте подесили " "сличност, двокликните на коцку.
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
Сличност боја говори колико боје треба да буду близу у RGB " "коцки боја да би биле сматране истим.
Ако поставите на нешто различито " "од тачно, можете ефикасније радити са сенченим сликама и " "фотографијама.
Ова могућност примењује се на провидне изборе, као и на " "попуњавање, бирач боја и аутоматско сасецање.