You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po

96 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: tdepartsaver.po 637351 2007-02-26 06:39:42Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-04 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdepartsaver.cpp:62
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "Предпазител на екрана"
#: tdepartsaver.cpp:124
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "Предпазителят на екрана все още не е настроен."
#: tdepartsaver.cpp:258
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Всичките файлове са неподдържани"
#: tdepartsaver.cpp:341
msgid "Select Media Files"
msgstr "Избор на мултимедийни файлове"
#: configwidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "Мултимедиен предпазител на екрана"
#: configwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Down"
msgstr "На&долу"
#: configwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "На&горе"
#: configwidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "До&бавяне..."
#: configwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: configwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "Показване само на един предпазител на екрана"
#: configwidget.ui:168
#, no-c-format
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "Превключване към друг предпазител на екрана след определено време"
#: configwidget.ui:193
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Време, след което се превключва към друг:"
#: configwidget.ui:212
#, no-c-format
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Случаен избор на следващия предпазител на екрана"
#: configwidget.ui:223
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "сек"