You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

237 lines
5.6 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kcmkabconfig.po to cs_CZ
# translation of kcmkabconfig.po to
# translation of kcmkabconfig.po to
# translation of kcmkabconfig.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kcmkabconfig/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ivo Jánský, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Přidat hostitele"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Předpony"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Zadejte předponu:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Vložené"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Zadejte vložený:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Přípony"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Zadejte příponu:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Výchozí formátované jméno:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Jednoduché jméno"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Obrácené jméno s čárkou"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Obrácené jméno"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Nastavení rozšíření"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Respektovat chování TDE při jednoduchém kliknutí"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatická analýza jmen pro nové adresy"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Převzít jednoslovné jméno jako příjmení"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Omezit nefiltrovaný výběr na 100 kontaktů"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Typ editoru adresáta:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Plný editor"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Jednoduchý editor"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Připojené skripty"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Telefonní číslo</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Faxové číslo</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Text SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: telefonní číslo</li><li>%F: soubor s textovou zprávou/"
"zprávami</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Mapa umístění"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%s: Ulice</li><li>%r: Region</li><li>%l: Lokalita</li><li>%z: "
"PSČ</li><li>%c: ISO kód země</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Konfigurační dialog Knihy adres"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "© 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Konfigurační dialog KAB LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Upravit hostitele"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP servery"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Zaškrtněte všechny servery, které se mají použít:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Přid&at hostitele…"
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Upravit hostit&ele…"
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "Odst&ranit hostitele"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odst&ranit hostitele"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Upravit..."