You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdeabc_slox.po

181 lines
4.2 KiB

# translation of tdeabc_slox.po to Spanish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Manuel García Molina"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanma@superiodico.net"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Protocolo no http: «%1»"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Descargando eventos"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Descargando tareas pendientes"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Publicando incidencia"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Descargar de:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Cargar sólo los datos desde la última sincronización"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Carpeta de calendario..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Carpeta de tareas..."
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones global"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones interna"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccione carpeta"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Id. de la carpeta"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Carpeta privada"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Carpeta pública"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Carpeta compartida"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Carpeta del sistema"
#: tdeabcresourceslox.cpp:217
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Descargando contactos"
#: tdeabcresourceslox.cpp:530
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Publicando contactos"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Seleccione carpeta..."
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Url base"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Último evento sincronizado"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Última tarea pendiente sincronizada"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Carpeta de calendario"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Carpeta de tareas"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Última sincronización"