You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kxkb.po

468 lines
8.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kxkb.po to Français
# traduction de kxkb.po en Français
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2005.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-20 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org"
#: kxkb.cpp:374
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Un utilitaire pour changer de disposition de clavier"
#: kxkb.cpp:378
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Utilitaire pour le clavier de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Utilitaire pour le clavier de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
#: kxkbtraywindow.cpp:59
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Erreur lors du changement de la disposition du clavier en « %1 »"
#: kxkbtraywindow.cpp:105
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Belge"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Brésilien"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Canadien"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tchèque (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Français"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hongrois (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Séries PC-98xx"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovaque (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Suisse allemand"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Suisse français"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Thaïlandais"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume Uni"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Anglais U.S."
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Anglais U.S. avec touches mortes"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Anglais U.S. avec ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaïdjanais"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Israélien"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Lituanien azerty standard"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lituanien qwerty « numérique »"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lituanien qwerty « programmeur »"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lituanien qwerty « numérique »"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lituanien qwerty « programmeur »"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Albanais"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Birman"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Géorgien (latin)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Géorgien (russe)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarâtî"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Iranien"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Américain latin"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Maltais"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltais (américain)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Saami du nord (Finlande)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami du nord (Norvège)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Saami du nord (Suède)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polonais (qwerty)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Russe (cyrillique phonétique)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjik"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turque (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Anglais U.S. avec ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Yougoslave"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaque"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Croate (US)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Français (alternatif)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Canadien"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Syriaque"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thaï (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thaï (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thaï (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Ouzbek"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Féroïen"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibétain"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Hongrois (US)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israélien (phonétique)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbe (cyrillique)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbe (latin)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Suisse"