You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/tdessh.po

123 lines
3.0 KiB

# Translation of tdessh to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Ivan Knežević <kn3z@lycos.com>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ivan Knežević"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: sshdlg.cpp:33
#, fuzzy
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
msgstr "Za akciju koju ste zahtjevali potrebna je autentifikacija. Unesite "
#: sshdlg.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Conversation with ssh failed.\n"
msgstr "Razmena podataka sa programom ssh nije uspela.\n"
#: sshdlg.cpp:62
msgid ""
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
"Make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Programi 'ssh' ili 'tdesu_stub' se ne mogu naći.\n"
"Provjerite da je PUT podešen pravilno."
#: sshdlg.cpp:68
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Neispravna lozinka! Molim pokušajte opet."
#: sshdlg.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
msgstr ""
"Unutrašnja greška: nedozvoljeni povratak iz funkcije SshProcess::"
"checkInstall()"
#: tdessh.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Specifies the remote host"
msgstr "Naznačava udaljenog računala"
#: tdessh.cpp:39
#, fuzzy
msgid "The command to run"
msgstr "Naredba koju treba izvršiti."
#: tdessh.cpp:40
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Navodi ciljni uid"
#: tdessh.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Specify remote stub location"
msgstr "Navedite lokaciju udaljenog stub-a"
#: tdessh.cpp:42
msgid "Do not keep password"
msgstr "Nemoj spremiti šifru"
#: tdessh.cpp:43
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Zaustavi daemon (zaboravi sve lozinke)"
#: tdessh.cpp:44
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "Omogući ispis na treminal (bez čuvanja šifri)"
#: tdessh.cpp:51
#, fuzzy
msgid "TDE ssh"
msgstr "TDE ssh"
#: tdessh.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Runs a program on a remote host"
msgstr "Pokreće se program na udaljenom računalou."
#: tdessh.cpp:55
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavatelj"
#: tdessh.cpp:83
msgid "No command or host specified."
msgstr "Niste naveli zapovijed ili domaćina."
#: tdessh.cpp:162
#, fuzzy
msgid ""
"Ssh returned with an error!\n"
"The error message is:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ssh je vratio grešku!\n"
"Poruka o grešci je:\n"
"\n"
#: tdessh.cpp:174
msgid "Command"
msgstr "Naredba"