You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ja/messages/tdepim/tdeio_imap4.po

178 lines
5.6 KiB

# translation of tdeio_imap4.po to Japanese
#
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2004.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 11:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cpp:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "'%2' を処理中に %1 からのメッセージ: %3"
#: imap4.cpp:624
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "%1 からのメッセージ: %2"
#: imap4.cpp:948
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr "次のフォルダをサーバ %1 に作成します。このフォルダに何を保存しますか?"
#: imap4.cpp:950
msgid "Create Folder"
msgstr "フォルダを作成"
#: imap4.cpp:951
msgid "&Messages"
msgstr "メッセージ(&M)"
#: imap4.cpp:951
msgid "&Subfolders"
msgstr "サブフォルダ(&S)"
#: imap4.cpp:1285
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "フォルダ %1 の購読解除に失敗しました。サーバの応答: %2"
#: imap4.cpp:1306
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "フォルダ %1 の購読に失敗しました。サーバの応答: %2"
#: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "メッセージ %1 のフラグの変更に失敗しました。"
#: imap4.cpp:1464
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"ユーザ %2 のフォルダ %1 へのアクセス制御リストを設定できません。サーバの応"
"答: %3"
#: imap4.cpp:1483
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"ユーザ %2 のフォルダ %1 へのアクセス制御リストを削除できません。サーバの応"
"答: %3"
#: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "フォルダ %1 のアクセス制御リストを取得できません。サーバの応答: %2"
#: imap4.cpp:1561
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "フォルダ %1 の検索に失敗しました。サーバの応答: %2"
#: imap4.cpp:1595
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "カスタムコマンド %1:%2 が失敗しました。サーバの応答: %3"
#: imap4.cpp:1678
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "フォルダ %2 の注釈 %1 を設定できません。サーバの応答: %3"
#: imap4.cpp:1702
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "フォルダ %2 の注釈 %1 を取得できません。サーバの応答: %3"
#: imap4.cpp:1739
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr ""
"フォルダ %1 についてクォータルート情報を取得できません。サーバの応答: %2"
#: imap4.cpp:2064
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"サーバ %1 は IMAP4 も IMAP4rev1 もサポートしていません。\n"
"次のように宣言しています: %2"
#: imap4.cpp:2075
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"サーバは TLS をサポートしていません。\n"
"暗号化なしで接続するために、このセキュリティ機能を無効にします。"
#: imap4.cpp:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "TLS を開始できません。"
#: imap4.cpp:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "サーバがログインを許可していません。"
#: imap4.cpp:2116
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "認証方法 %1 はサーバがサポートしていません。"
#: imap4.cpp:2144
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "IMAP アカウントのユーザ名とパスワード:"
#: imap4.cpp:2158
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"ログインできません。おそらくパスワードが間違っています。\n"
"サーバ %1 の応答:\n"
"%2"
#: imap4.cpp:2165
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"%1 経由で認証できません。\n"
"サーバ %2 の応答:\n"
"%3"
#: imap4.cpp:2172
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "SASL 認証は tdeio_imap4 にコンパイルされていません。"
#: imap4.cpp:2716
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "フォルダ %1 を開けません。サーバの応答: %2"
#~ msgid "Unable to close mailbox."
#~ msgstr "メールボックスを閉じることができません。"